Page 49 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU21568
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici sc orretta può provo-
care infortuni gravi o il d ecesso a
se guito della per dita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e deg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
Carico massimo di 90 k g (198 lb):
Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
d a 90 k g (198 lb) fino al carico
massimo: Anteriore:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Carico massimo*:
194 kg (428 lb)
* Peso totale del conducente, del passeggero, del carico e degli ac-
cessori
U51DH1H0.book Page 16 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 50 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria, valvole
aria pneumatici e ruote in lega.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e desi gn, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocan do inci denti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. ha approvato per questo mo-
dello soltanto i pneumatici elencati di
seguito.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati d a un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità d i marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:Dimensioni:2.75-18 42P
Produttore/modello: CHENG SHIN/C-910
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:90/90-18 57P
Produttore/modello:
CHENG SHIN/C-905
U51DH1H0.book Page 17 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 51 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
HAU21963
Ruote in le gaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAUP0131
Regolazione gioco della leva fri-
zioneIl gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario. 1. Fare scorrere la copertura in gomma verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re il bullone di regolazione in direzione
(b).1. Copertura in gomma
2. Controdado
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione
4. Gioco della leva frizione4 123
U51DH1H0.book Page 18 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 52 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
NOTASe si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo
sopra descritto, saltare i passi 4–7.4. Girare il bullone di regolazione sullaleva frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo frizione.
5. Allentare il controdado cavo frizione, collocato verso il centro del cavo.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio- ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
7. Serrare il controdado sul cavo frizione. 8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
noNon ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ce devolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico rid uce la
1. Controdado
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
1. Assenza di gioco leva freno
1
U51DH1H0.book Page 19 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 53 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo del mezzo e di incid en-
ti.
HAU39814
Re golazione del gioco del pe dale
frenoIl gioco del pedale freno dovrebbe essere di
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) all’estremità
del pedale freno come illustrato nella figura.
Controllare periodicamente il gioco del pe-
dale freno e regolarlo come segue, se ne-
cessario.
Per aumentare il gioco del pedale freno, gi-
rare il dado di regolazione gioco pedale fre-
no sull’asta freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco del pedale freno, girare il dado di re-
golazione in direzione (b).
AVVERTENZA
HWA10681
Dopo la re golazione della tensione
d ella catena di trasmissione o la ri-
mozione e l’installazione della ruota
posteriore, controllare sempre il
g ioco del ped ale del freno.
Se non si riesce a d ottenere una re-
g olazione corretta come descritto
sopra, affi dare questa re golazione
a d un concessionario Yamaha.
Dopo la re golazione del gioco del
pe dale del freno, controllare il fun-
zionamento della luce dello stop.
1. Gioco del pedale freno
1. Dado di regolazione gioco pedale freno
1
(a) (b)
U51DH1H0.book Page 20 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 54 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
HAU44821
Controllo del pe dale cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del pedale cam-
bio. Se il funzionamento dovesse essere
poco agevole, far controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU22295
Interruttori luce stopLa luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, regolare l’interruttore luce stop
posteriore come segue, ma l’interruttore
luce stop anteriore deve essere regolato da
un concessionario Yamaha.
1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- na 6-9.)
2. Girare il dado di regolazione luce stop posteriore tenendo bloccato in posi-
zione l’interruttore luce stop posterio-
re. Per anticipare l’accensione della
luce stop, girare il dado di regolazione
in direzione (a). Per ritardare l’accen-
sione della luce stop, girare il dado di
regolazione in direzione (b). 3. Installare il pannello.1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
U51DH1H0.book Page 21 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 55 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
HAU22382
Controllo delle pasti glie freno an-
teriore e dei ceppi freno poste-
riore Si deve verificare il consumo delle pastiglie
freno anteriore e dei ceppi freno posteriore
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22431
Pasti glie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono qua- si scomparse, fare sostituire in gruppo le
pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU43171
Ceppi freno posteriore
Il freno posteriore è provvisto di un indica-
tore d’usura, che consente di verificare
l’usura ceppi freno senza dover disassem-
blare il freno. Per controllare l’usura ceppi
freno, controllare la posizione dell’indicato-
re d’usura mentre si aziona il freno. Se un
ceppo freno si è consumato al punto che
l’indicatore d’usura ha raggiunto il riferi-
mento del limite d’usura, fare sostituire in
gruppo i ceppi freno da un concessionario
Yamaha.
HAU37003
Controllo
del livello li qui do freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
AVVERTENZA
HWA15981
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia fre-
no
1. Riferimento limite d’usura del ceppo freno
2. Indicatore di usura della piastra ganascia freno
1
2
1. Riferimento di livello min.
Liqui do freni prescritto secon do
specifica: DOT 3 o DOT 4
1
U51DH1H0.book Page 22 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM
Page 56 of 86

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causan do
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo d i riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo li qui do
freni DOT 3 o DOT 4 proveniente da
un contenitore si gillato.
Utilizzare solo il li qui do freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le g uarnizioni in g omma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
freni diverso da DOT 3 o DOT 4 può
causare una reazione chimica noci-
va.
Evitare infiltrazioni d’ac qua nel ser-
batoio li qui do freni durante il riforni-
mento. L’ac qua causa una notevole
ri duzione del
punto di ebollizione
d el li qui do e può provocare il “vapor
lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22723
Sostituzione del li qui do freniFare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre fare sostituire i para-
olio della pompa freno e della pinza, come
pure il tubo freno agli intervalli elencati qui
di seguito, oppure se presentano danneg-
giamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
ni.
U51DH1H0.book Page 23 Thursday, August 29, 2013 5:48 PM