Page 9 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
• Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor
deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, excepto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
Esta scooter está concebida para uti-
lização apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
U1SDP1P0.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 10 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o maisuniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.
Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo. Carga máxima:
YP400R 185 kg (408 lb)
YP400RA 181 kg (399 lb)U1SDP1P0.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 11 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-4
1
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efectuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua-
lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspec-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direcção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
• Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.• Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a
estabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios eléctricos. Se os acessórios
eléctricos excederem a capacidade
do sistema eléctrico da scooter, pode
ocorrer uma falha eléctrica, a qual
pode causar uma perda das luzes, o
que é perigoso, ou de potência do
motor.
U1SDP1P0.book Page 4 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 12 of 94

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
1
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 6-22 para obter mais informações
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.
Retire todos os itens soltos da scoo-
ter.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Prenda a scooter com cabos de re-
tenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
da scooter, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou si-
nais de mudança de direcção, oupeças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os pren-
dedores, de modo que estes não fric-
cionem contra superfícies pintadas
durante o transporte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomendações para
uma condução seguraTenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direc-
ção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
U1SDP1P0.book Page 5 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 13 of 94
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-6
1
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma cor-
reia forte para fixar a bagagem no
porta-bagagem (caso este veículo es-
teja equipado com um porta-baga-
gem). Uma carga solta afectará a
estabilidade da scooter e poderá des-
viar a sua atenção da estrada. (Con-
sulte a página 1-3.)
U1SDP1P0.book Page 6 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 14 of 94
DESCRIÇÃO
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
1
5
8
2
4
3
7 6
9
10
11
12
1. Farol dianteiro (página 6-34)
2. Bateria (página 6-31)
3. Fusível principal (página 6-32)
4. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-17)
5. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-17)
6. Compartimento de armazenagem traseiro (página 3-16)
7. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-19)
8. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)9. Elemento do filtro de ar (esquerdo) (página 6-19)
10.Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-14)
11.Descanso lateral (página 3-18)
12.Pastilhas do travão dianteiro (página 6-25)U1SDP1P0.book Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 15 of 94
DESCRIÇÃO
2-2
2
PAU10421
Vista direita
7
5 6 1
2
4
3
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Assento (página 3-16)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-13)
4. Fusíveis (página 6-32)
5. Descanso central (página 6-29)
6. Elemento do filtro de ar (direito) (página 6-19)
7. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-18)
U1SDP1P0.book Page 2 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM
Page 16 of 94
DESCRIÇÃO
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
4
1
7
5
3
6
2
8
9
10
11 12
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-12)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-10)
3. Velocímetro (página 3-5)
4. Visor multifuncional (página 3-6)
5. Taquímetro (página 3-5)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-10)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 3-11)
8. Punho do acelerador (página 6-21)9. Compartimento de armazenagem dianteiro B (página 3-16)
10.Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-2)
11.Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-17)
12.Compartimento de armazenagem dianteiro A (página 3-16)U1SDP1P0.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 10:16 AM