Page 65 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
2
3
4
567
8
9
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-ratteristiche.
HAU21944
Ruote a raggi
AVVERTENZA
HWA10611
Le ruote di questo modello non sono
progettate per essere usate con pneu-
matici senza camera d’aria. Non tentare
di usare pneumatici senza camera d’ariaper questo modello.
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, fare attenzione ai seguen-
ti punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o altri
danni e che i raggi non siano allentati
o danneggiati. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare sostituire la ruota da
un concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire nemmeno la minima
riparazione di una ruota. In caso di de-
formazioni o di cricch e, la ruota va so-
stituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare la durata dei pneumatici.
32D-28199-HC.book 23 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 66 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU48374
Regolazione gioco della leva
frizioneIl gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re il bullone di regolazione in direzione
(b).
NOTASe si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo so-pra descritto, saltare i passi 4–7.
4. Girare il bullone di regolazione com- pletamente in direzione (a) per allenta-
re il cavo frizione.
5. Fare scorrere la copertura in gomma ancora più in basso sul cavo frizione, e
poi allentare il controdado.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio- ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridur-
re il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b). 7. Serrare il controdado sul cavo frizione,
e poi fare scorrere la copertura in gom-
ma alla sua posizione originale.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.1. Gioco della leva frizione
2. Controdado (leva frizione)
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione
4. Tappo di gomma
3
2
1
4
(a)(b)
1. Controdado (cavo frizione)
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
3. Copertura in gomma
1
2
3
(a)
(b)
32D-28199-HC.book 24 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 67 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
2
3
4
567
8
9
HAU48443
Regolazione gioco della leva
frenoIl gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva freno.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva fre-
no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
4. Serrare il controdado, e poi fare scor-
rere all’indietro la copertura in gomma
alla sua posizione originale.
AVVERTENZA
HWA10631
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur- gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
1. Controdado
2. Vite di regolazione del
gioco della leva del
freno
3. Gioco della leva freno
4. Copertura in gomma
3
1 2
4
(b)
(a)
32D-28199-HC.book 25 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 68 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU44821
Controllo del pedale cambioPrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale cambio. Se
il funzionamento dovesse essere poco age-
vole, far controllare il veicolo da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22274
Interruttori luce stopLa luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Se
necessario, regolare l’interruttore luce stop
posteriore come segue, ma l’interruttore
luce stop anteriore deve essere regolato da
un concessionario Yamaha.
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22393
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posterioreSi deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22431
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono quasi
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
1
2(b)
(a)
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno1 1
32D-28199-HC.book 26 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 69 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
2
3
4
567
8
9
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU48071
Pastiglie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di una scanalatura indicatore d’usura,
che consente di verificare l’usura della pa-
stiglia freno senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia
freno, controllare la scanalatura indicatore
d’usura. Se una pastiglia freno si è consu-
mata al punto che la scanalatura indicatore
d’usura diventa quasi visibile, fare sostituire
in gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
HAU22582
Controllo del livello liquido freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il livel-
lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
ni, se necessario.
Freno anteriore Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe provocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
1. Scanalatura indicatore
d’usura pastiglia
freno
1
1. Riferimento di livello min.1
1. Riferimento di livello min.Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica: DOT 41
32D-28199-HC.book 27 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 70 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
1
2
3
4
56
7
8
9
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le pa rti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi- samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
HAU22733
Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Inoltre fare sostituire i parao-
lio delle pompe freni e delle pinze, come
pure i tubi freni agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
32D-28199-HC.book 28 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 71 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-29
2
3
4
567
8
9
HAU22762
Tensione della catenaControllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU47223
Per controllare la tensione della catena1. Posizionare il motociclo sul cavalletto laterale.NOTAQuando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena, non ci deveessere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
3. Premere sulla catena di trasmissione
nel punto centrale tra il tendicatena ed
il bullone di montaggio del supporto
catena con una forza di 50 N (5.0 kgf,
11 lbf).
4. Misurare la tensione della catena tra il forcellone e la sommità della maglia
catena più vicina al forcellone come il-
lustrato nella figura. 5. Se la tensione della catena non è cor-
retta, regolarla come segue.
HAU34318
Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un concessionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.1. Allentare il dado perno ruota e il con-
trodado su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione, girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascun lato del for-
cellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il bul-
lone di regolazione su ciascun lato del
forcellone in direzione (b), e poi spin-
gere la ruota posteriore in avanti. ATTENZIONE:
Una tensione errata
della catena di trasmissione so-
vraccarica il motore, così come al-
tre parti vitali del motociclo e può
provocare lo slitta mento o la rottura
della catena. Per impedire che ciò
avvenga, mantenere la tensione
della catena di trasmissione entro i
limiti specificati.
[HCA10572]
NOTAUtilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto dellaruota.
Tensione della catena: 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
1. Tensione della catena di trasmissione
2. Bullone di montaggio del supporto catena
3. Tendicatena
1
3
2
32D-28199-HC.book 29 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 72 of 100

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-30
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Stringere il dado perno ruota, poi i con-trodadi alle relative coppie di serraggio
secondo specifica.
4. Verificare che i tendicatena siano nella stessa posizione, la tensione della ca-
tena sia regolata correttamente, e che
la catena di trasmissione si muova in
modo uniforme.
HAU23026
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissioneSi deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrim enti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.ATTENZIONE
HCA10584
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia oin zone umide.
1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring. ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11112]
1. Dado perno ruota
2. Controdado
3. Bullone di regolazione tensione della
catena
4. Riferimenti di allineamento
5. TendicatenaCoppie di serraggio: Dado perno ruota:125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
Controdado: 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)15
32
4
(b)
(a)
32D-28199-HC.book 30 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分