Page 89 of 100

7-1
2
3
4
5
678
9
PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare
attenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte converniciatura opaca.
HAU26005
PuliziaBenché la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
catena di trasmissione e sui perni ruo- te. Sciacquare sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10773
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
32D-28199-HC.book 1 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 90 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza è
graffiato, usare un preparato luci- dante di qualità per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo spor co difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato. ATTENZIONE:
Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10792]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen- te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
32D-28199-HC.book 2 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 91 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
2
3
4
5
678
9
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe- cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.
HAU43203
RimessaggioA breve termine
Per il rimessaggio de
l motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
32D-28199-HC.book 3 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 92 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindr o, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul- la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.)
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela. AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-34.NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare il motociclo.
32D-28199-HC.book 4 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 93 of 100

8-1
2
3
4
5
6
789
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU5091E
Dimensioni:Lunghezza totale:2180 mm (85.8 in)
Larghezza totale: 810 mm (31.9 in)
Altezza totale: 1230 mm (48.4 in)
Altezza alla sella:
930 mm (36.6 in)
Passo: 1420 mm (55.9 in)
Distanza da terra: 300 mm (11.81 in)
Raggio minimo di sterzata:
2300 mm (90.6 in)Peso:Peso in ordine di marcia:134 kg (295 lb)Motore:Tipo di motore:4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Monocilindro
Cilindrata: 250 cm
3
Alesaggio corsa:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Rapporto di compressione: 11.80 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so): 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:
Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senza piombo (gasohol
(E10) accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di i dentificazione:
3D71 10Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR9EK
Distanza elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:3.120 (78/25)
Trasmissione finale:
A catena
Rapporto di riduz ione secondaria:
3.308 (43/13)
Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
32D-28199-HC.book 1 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 94 of 100

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
Rapporti di riduzione:1ª:2.642 (37/14)
2ª: 1.813 (29/16)
3ª:
1.318 (29/22)
4ª: 1.040 (26/25)
5ª: 0.889 (24/27)
6ª:
0.786 (22/28)Parte ciclistica:Tipo di telaio: A semi-doppia culla
Angolo di incidenza:
26.67 grado
Avancorsa: 111 mm (4.4 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Con camera d'aria
Misura: 80/100-21M/C 51P
Produttore/modello: BRIDGESTONE/TW-301 FPneumatico posteriore:Tipo:Con camera d'aria
Misura: 120/80-18M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-302 F
Carico:Carico massimo:185 kg (408 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):Condizione di carico:0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore: 125 kPa (1.25 kgf/cm
2, 18 psi)
Posteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Condizione di carico: 90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore: 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 21x1.60Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 18x2.15Freno anteriore:Tipo:A disco singolo Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:Tipo:A disco singolo
Comando:
Con il piede destro
Liquido consigliato: DOT 4Sospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 270.0 mm (10.63 in)Sospensione posteriore:Tipo:Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota: 270.0 mm (10.63 in)Impianto elettrico:Sistema d’accensione:TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:YTZ7S
32D-28199-HC.book 2 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 95 of 100
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
2
3
4
5
6
789
Tensione, capacità:12 V, 6.0 AhFaro:Tipo a lampadina:Lampada alogenaTensione, potenza lampadina quantità:Faro:
12 V, 60.0 W/55.0 W
Lampada biluce fanalino/stop: LED
Indicatore di direzione anteriore: 12 V, 10.0 W 2
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W 2
Luce ausiliaria: 12 V, 5.0 W 1
Luce targa: 12 V, 5.0 W 1
Luce pannello strumenti:
EL (elettroluminescente)
Spia del folle: LED
Spia abbagliante: LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia del livello del carburante: LED
Spia temperatura liquido refrigerante: LED
Spia problemi al motore:
LED
Fusibili:Fusibile principale:30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile della ventola del radiatore: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
32D-28199-HC.book 3 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分
Page 96 of 100

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU48613
Numeri d’identificazioneRiportare il numero identificazione veicolo e
le informazioni dell’etichetta modello qui
sotto negli appositi spazi per assistenza
nell’ordinazione di ricambi dai concessiona-
ri Yamaha, o come riferimento in caso di fur-
to del veicolo.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26401
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autoritàcompetenti della zona interessata.
HAU26461
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata nella po-
sizione indicata nella figura. Registrare le
informazioni di questa etichetta nell’apposi-
to spazio. Queste informazioni sono neces-
sarie per ordinare i ricambi presso i
concessionari Yamaha.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Etichetta modello
1
32D-28199-HC.book 1 ページ 2013年7月4日 木曜日 午前11時14分