1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fe nêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoires
ou de bagages. Voici quelques directives à
suivre concernant les accessoires et le
chargement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum. Laconduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près de la
moto que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté afin
de ne pas la déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage, sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le ma-
niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision impor tante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entrepr ises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendu es ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Charge maximale:
150 kg (331 lb)
2RD-9-F0_1.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAU59360
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas, tour-
ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”. Si
le contact n’est pas coupé au préa-
lable, le moteur se lance mais ne se
met pas en marche lors de l’actionne-
ment de la pédale de kick.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur la pédale de kickpour le remettre en marche.
FAU59530
Mise en marche du moteurAfin que le coupe-circu it d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille la-
térale relevée.
Se référer à la page 3-13 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé sur “ON”, puis placer le
coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant ainsi que le témoin d’alerte de
panne moteur doivent s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis
s’éteindre.
ATTENTION
FCA16712
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’étei nt pas par la suite,
se reporter à la page 3-2 et effectuer lecontrôle de son circuit.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Dans le cas contraire, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
2RD-9-F0_1.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
FAU23799
Remplacement de l’ampoule du
phareCe modèle est équipé d’un phare à am-
poule halogène. Si l’ampoule du phare
grille, la remplacer comme suit :ATTENTION
FCA10651
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
Ampoule de phare
Ne jamais toucher le verre d’une
ampoule de phare afin de ne pas
laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de
l’ampoule, ainsi que sa durée de
service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur
l’ampoule avec un chiffon imbibé
d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
Lentille de phare
Ne pas coller de pellicules colorées
ni autres adhésifs sur la lentille du
phare.
Ne pas monter une ampoule de
phare d’un wattage supérieur à ce-lui spécifié. 1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis. 2. Déconnecter la fiche rapide de phare,
puis déposer la protection de l’am-
poule.
3. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis retirer l’ampoule grillée.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis1
1. Vis
1. Fiche rapide de phare
2. Protection de l’ampoule de phare
1
1
2
2RD-9-F0_1.book 34 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
7-1
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU26005
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca- puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs élec-
triques sont fermem ent et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer
la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abondamment à l’eau, sé-
cher immédiatement, puis vapori-
ser un produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
dommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en
plastique exclusivement à l’eau
claire et en se servant d’éponges ou
chiffons doux. Si toutefois on ne
parvient pas à nettoyer parfaite-
ment les pièces en plastique, on
peut ajouter un peu de détergent
doux à l’eau. Bien veiller à rincer
abondamment à l’eau afin d’élimi-
2RD-9-F0_1.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
5. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effect uer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10801
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-
phérique peut provoquer l’embuage
de la lentille de phare. La buée devrait
disparaître peu de temps après l’allu-mage du phare.
FAU43203
RemisageRemisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et de
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
2RD-9-F0_1.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
CARACTÉRISTIQUES
FAU5091H
Dimensions:Longueur hors tout: 2085 mm (82.1 in)
Largeur hors tout: 750 mm (29.5 in)
Hauteur hors tout: 1095 mm (43.1 in)
Hauteur de la selle:
785 mm (30.9 in)
Empattement: 1410 mm (55.5 in)
Garde au sol: 130 mm (5.1 in)
Rayon de braquage minimum:
2400 mm (94.5 in)Poids:Poids à vide:174 kg (384 lb)Moteur:Type de moteur:Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre
Cylindrée:
399 cm
3
Alésage course:
87.0 67.2 mm (3.43 2.65 in)
Taux de compression: 8.50 : 1
Système de démarrage:
Kick
Système de graissage: Carter sec
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur: Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb (essence-al-
cool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: 2RD1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/BPR6ES
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:2.567 (77/30)
Transmission finale:
Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.947 (56/19)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication: 1
re:
2.357 (33/14)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
2RD-9-F0_1.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分
10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
INDEX
AAvertisseur, contacteur .............................. 3-4BBatterie .................................................... 6-31
Béquille latérale ....................................... 3-12
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification ........................................ 6-28
Bougie, contrôle......................................... 6-9
Bras oscillant, lubrific ation des pivots ...... 6-29CCâbles, contrôle et lubrification ............... 6-27
Cache, dépose et repose .......................... 6-9
Caractéristiques......................................... 8-1
Carburant................................................... 3-7
Carburant, économies ............................... 5-3
Carburant, témoin du niveau ..................... 3-2
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................... 6-26
Chaîne de transmission, tension ............. 6-24
Clignotant, remplacement d’une ampoule................................................. 6-36
Clignotants, contacteur .............................. 3-4
Combinés de contacteurs .......................... 3-4
Combinés ressort-amortisseur, réglage .................................................. 3-12
Compte-tours ............................................. 3-3
Compteur de vitesse.................................. 3-3
Consignes de sécurité ............................... 1-1
Contacteur à clé/serrure antivol................. 3-1
Contacteur d’appel de phare ..................... 3-4
Coupe-circuit d’allumage ......................... 3-13
Coupe-circuit du moteur ............................ 3-4DDécompresseur, levier............................. 3-11 Dépannage, schéma de diagnostic ......... 6-42
Direction, contrôle ................................... 6-30
Durite de mise à l’
air/de trop-plein du
réservoir de carburant ............................. 3-9
EEmbrayage, levier ..................................... 3-5
Embrayage, réglage de la garde du levier ..................................................... 6-19
Emplacement des éléments ...................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement................................. 6-3
Entretiens et graissages périodiques ........ 6-5
Étiquette des codes du modèle ................. 9-1FFeu arrière/stop, remplacement d’une ampoule ................................................ 6-35
Feu stop, contacteurs.............................. 6-22
Feux de détresse, contacteur.................... 3-4
Filtre à air, remplacement de l’élément ... 6-14
Fourche, contrôle .................................... 6-29
Frein, levier ............................................... 3-6
Frein, pédale ............................................. 3-6
Frein, réglage de la garde du levier ........ 6-19
Frein, réglage de la hauteur et de la garde de la pédale ................................ 6-20
Fusibles, remplacement .......................... 6-32HHuile moteur et élément du filtre ............. 6-11IInverseur feu de route/feu de croisement .............................................. 3-4JJeu des soupapes ................................... 6-16
KKick .......................................................... 3-10LLeviers de frein et d’embrayage, contrôle et lubrification...........................6-27
Liquide de frein, changement .................. 6-24
Liquide de frein, contrôle du niveau .........6-23MMise en marche du moteur ........................5-1
Mise en marche du moteur, problème .......5-2
Moteur, numéro de série ............................9-1NNuméros d’identification ............................9-1PPanne du moteur, témoin ..........................3-2
Pannes, diagnostic .................................. 6-41
Pédale de frein, contrôle et lubrification ............................................6-28
Phare, remplacement d’une ampoule ......6-34
Pièces de couleur mate .............................7-1
Plaquettes et mâchoires de frein, contrôle ..................................................6-22
Pneus....................................................... 6-16
Poignée des gaz, contrôle de la garde ....6-15
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ............................................6-27
Pot catalytique ...........................................3-9RRalenti du moteur, contrôle......................6-15
Remisage...................................................7-3
Réservoir de carburant, bouchon ..............3-6
Robinet de carburant ............................... 3-10
Rodage du moteur .....................................5-3
Roue arrière .............................................6-39
2RD-9-F0_1.book 1 ページ 2013年12月5日 木曜日 午後4時22分