Page 57 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
vão se tenha gasto até ao ponto em que o
indicador de desgaste tenha atingido a li-
nha do limite de desgaste, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua o
conjunto das sapatas do travão.
PAU32346
Verificação do nível de líquido
dos travõesAntes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reacção quí-
mica nociva.
Durante o reabast
ecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação deuma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado: DOT 41
2RD-9-P0.book 22 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 58 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
dos travões desça gr adualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões desc er repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22724
Mudança do líquido dos travões Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo do ci-
lindro mestre do travão e da pinça, assim
como os tubos dos travões, nos intervalos
especificados a seguir ou sempre que apre-
sentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
PAU22762
Folga da corrente de
transmissãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU59591
Verificação da folga da corrente de
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso central.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
3. Pressione a corrente de transmissão no ponto central entre o veio de trans-
missão e o eixo da roda traseira com
uma força de 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Meça a folga da corrente de transmis- são como indicado.
Folga da corrente de transmissão: 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
2RD-9-P0.book 23 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 59 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
5. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorreta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU59641
Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.
1. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
2. Desaperte a porca ajustadora da folga do pedal do travão, a porca do tirante
de binário do travão e a porca do eixo. 3. Desaperte a contraporca da polia da
corrente de transmissão em ambas as
extremidades do braço oscilante.
4. Coloque o motociclo no descanso central.
5. Para apertar a corrente de transmis- são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em ambas
as extremidades do braço oscilante na
direcção (a). Para desapertar a cor-
rente de transmissão, rode a cavilha ajustadora em ambas as extremida-
des do braço oscilante na direcção (b)
e, de seguida, empurre a roda de trás
para a frente.
PRECAUÇÃO: Uma
folga inadequada da corrente de
transmissão sobrecarregará o mo-
tor assim como outras peças vitais
do motociclo e pode provocar pati-
nagem ou quebra da corrente. Para
evitar que isto ocorra, mantenha a
folga da corrente de transmissão
dentro dos limites especifica-
dos.
[PCA10572]
NOTAUtilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lado s do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente de transmissão estão na mesma
posição para obter um correto alinhamentodas rodas.
1. Folga da corrente de transmissão
1
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
3. Contraporca da polia da corrente de transmissão
4. Porca do eixo
5. Porca do tirante de binário do travão
6. Tirante de binário do travão
6
1 2
3
4
5
2RD-9-P0.book 24 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 60 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
6. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
7. Aperte ambas as contraporcas da po- lia da corrente de transmissão e, de-
pois, aperte a porca do eixo e a porca
do tirante de binário do travão em con-
formidade com os binários especifica-
dos. 8. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-19.)
AVISO
PWA10661
Depois de ajustar a folga do pedal do tra-
vão, verifique o funcionamento da luz dotravão.
9. Certifique-se de que as polias da cor- rente de transmiss ão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
PAU23026
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos interv alos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veículo
em áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão do
seguinte modo:PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreashúmidas.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
danificar os anéis de vedação em O,
não lave a corrente de transmissão
a vapor, a alta pressão nem com
solventes inapropriados.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedação
em O. PRECAUÇÃO: Não utilize
óleo do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
1. Porca do eixo
2. Contraporca da polia da corrente de transmissão
3. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
4. Marcas de alinhamento
1
2
(a) (b)
3
4
Binários de aperto:
Contraporca da polia da corrente de
transmissão:16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Porca do eixo: 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
Porca do tirante de binário do travão:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
2RD-9-P0.book 25 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 61 of 90
![YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubri YAMAHA SR400 2014 Manual de utilização (in Portuguese) MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubri](/manual-img/51/51237/w960_51237-60.png)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
AVISO! Eventuais da-
nos no receptáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712] PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do aceleradorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre correctamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água directamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
2RD-9-P0.book 26 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 62 of 90
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das al avancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão Alavanca da embraiagem
PAU23184
Verificação e lubrificação do
pedal do travãoAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá l
ubrificar os pivôs dos
pedais.
Lubrificantes recomendados: Alavanca do travão:Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P0.book 27 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 63 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário , deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultandonuma possível perda de controlo.
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado: Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P0.book 28 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分
Page 64 of 90

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
PAU51951
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se a forquilha dianteira está dani-
ficada ou perde óleo em excesso.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evit ar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado, empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica. 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores das pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
2RD-9-P0.book 29 ページ 2013年12月2日 月曜日 午後4時16分