Page 49 of 126

Fonctionnement de l’instrument
41
FJU42241
Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction
est activé, le compteur de vitesse/compte-
tours analogique effectue un balayage, tous
les segments d’affichage apparaissent et les
témoins s’allument. Après 2 secondes, le té-
moin “WARNING” et les témoins d’avertisse-
ment de l’affichage d’informations s’éteignent. Ensuite, le centre commence à
fonctionner normalement.REMARQUE:
Le témoin “UNLOCK” s’éteint au démarrage
du moteur.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne re-
çoit aucune donnée pendant les 25 secondes
qui suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et
passe à l’état de veille. Lors du redémarrage
du moteur, les affichages retournent à l’état
où ils étaient avant le dernier arrêt, puis le
centre commence à fonctionner normale-
ment.
FJU42331Compteur de vitesse/compte-tours
analogique
Le compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique dispose à la fois de la fonction de
compteur de vitesse et de la fonction de
compte-tours. En passant d’un compteur à
l’autre, vous pouvez l’utiliser comme comp-
teur de vitesse ou comme compte-tours.
REMARQUE:
Le compte-tours analogique est sélectionné
à l’usine Yamaha.
Compte-tours analogique
Le compte-tours analogique indique le ré-
gime du moteur.
1
Affichage des informations
2 Compteur de vitesse/compte-tours analo-
gique
3 Affichage multifonction (FX Cruiser SVHO)
1 Bouton “SPEED/RPM”
2 Bouton “VOLT/HOUR”
3 Bouton “START/STOP” (FX Cruiser SVHO)
4 Bouton “MODE/RESET” (FX Cruiser
SVHO)
312
3
4
1
2
UF3J70F0.book Page 41 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 50 of 126

Fonctionnement de l’instrument
42
Les numéros extérieurs du compteur (plus
gros) indiquent le régime du moteur × 100
rpm (tr/min).
Le témoin “RPM” s’allume lorsque le
compte-tours analogique est sélectionné.
Pour passer du compteur de vitesse au
compte-tours :
Appuyez sur le bouton “SPEED/RPM” pen-
dant au moins 1 seconde après avoir activé le
centre d’affichage multifonction. Lorsque le
compteur passe en mode de compte-tours
analogique, le témoin “RPM” s’allume.
Compteur de vitesse analogique
Le compteur de vitesse analogique indique la
vitesse du scooter nautique sur l’eau.
Les numéros intérieurs (plus petits) indiquent
la vitesse du scooter nautique en kilomètres
par heure “km/h” et les numéros extérieurs
(plus gros) indiquent la vitesse en miles par
heure “mph”.
Le témoin “SPEED” s’allume lorsque le
compteur de vitesse analogique est sélec-
tionné.
Pour passer du compte-tours au compteur
de vitesse :
Appuyez sur le bouton “SPEED/RPM” pen-
dant au moins 1 seconde après avoir activé le
centre d’affichage multifonction. Lorsque le
compteur passe en mode de compteur de vi- tesse analogique, le témoin “SPEED” s’al-
lume si “km/h” est sélectionné comme unité
d’affichage. Le témoin “SPEED” clignote trois
fois, puis s’allume si “mph” est sélectionné
comme unité d’affichage. (Cf. page 43 pour
plus d’informations sur le changement des
unités d’affichage du compteur de vitesse
numérique.)
1
Bouton “SPEED/RPM”
2 Té m o i n “ R P M ”
2
1
1Bouton “SPEED/RPM”
2 Té m o i n “ S P E E D ”
2
1
UF3J70F0.book Page 42 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 51 of 126

Fonctionnement de l’instrument
43
FJU35025Affichage des informations
L’affichage des informations indique les
conditions de fonctionnement du scooter
nautique.
FJU42361Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse numérique indique la
vitesse du scooter nautique sur l’eau.
En fonction de l’unité, la vitesse peut s’affi-
cher en kilomètres par heure (km/h) ou en
miles par heure (mph).
REMARQUE:
Les miles sont sélectionnés comme unités
d’affichage à l’usine Yamaha.
Affichage du compteur de vitesse numé-
rique (mph)
Le témoin “SPEED” clignote trois fois si les
miles sont sélectionnés comme unités d’affi-
chage lorsque le centre d’affichage multi-
fonction est activé.
REMARQUE:
Si le compteur de vitesse analogique est sé-
lectionné, le témoin “SPEED” clignote trois
fois, puis s’allume.
Affichage du compteur de vitesse numé-
rique (km/h)
Le témoin “SPEED” clignote une fois si les ki-
lomètres sont sélectionnés comme unités
d’affichage lorsque le centre d’affichage mul-
tifonction est activé.
REMARQUE:
Si le compteur de vitesse analogique est sé-
lectionné, le témoin “SPEED” clignote une
fois, puis s’allume.
Pour changer les unités d’affichage du
compteur de vitesse numérique :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 se-
condes suivant l’activation du centre d’affi-
chage multifonction. L’affichage du
compteur de vitesse numérique change.
1Jauge de carburant
2 Té m o i n d e c a r b u r a n t
3 Compteur horaire/voltmètre
4 Compteur de vitesse numérique
5 Indicateur d’avertissement de surchauffe
du moteur
6 Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
7 Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
123
567
4
1Compteur de vitesse numérique
1
UF3J70F0.book Page 43 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 52 of 126

Fonctionnement de l’instrument
44
Lorsque les unités d’affichage passent des
kilomètres en miles, le témoin “SPEED” cli-
gnote trois fois.
REMARQUE:
FX Cruiser SVHO: Il est également possible
de passer d’une unité de l’affichage à l’autre
en appuyant simultanément sur les boutons
“START/STOP” et “MODE/RESET” pendant
au moins 8 secondes.
FJU42261Compteur horaire/voltmètre
Le compteur horaire/voltmètre dispose à la
fois de la fonction de compteur horaire et de
la fonction de voltmètre. En passant d’un
compteur à l’autre, vous pouvez l’utiliser
comme compteur horaire ou comme volt-
mètre.
REMARQUE:
Le compteur horaire est sélectionné à l’usine
Yamaha.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique le nombre total
d’heures de fonctionnement du moteur écou-
lées depuis la première utilisation du scooter
nautique.
REMARQUE:
Cette information sera conservée même si
les bornes de la batterie ont été déconnec-
tées.
Pour passer du voltmètre au compteur
horaire :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 se-
condes suivant l’activation du centre d’affi-
1 Bouton “VOLT/HOUR”
2 Témoin “SPEED”
1 Bouton “START/STOP”
2 Bouton “MODE/RESET”
2
1
1
2
1Compteur horaire/voltmètre
1
UF3J70F0.book Page 44 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 53 of 126

Fonctionnement de l’instrument
45
chage multifonction. L’affichage du
compteur horaire apparaît.
Voltmètre
Le voltmètre indique la tension de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment baissé, “LO” s’affiche sur le voltmètre.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment augmenté, “HI” s’affiche. Si “HI” ou
“LO” s’affiche, regagnez immédiatement la
rive et faites vérifier le scooter nautique par
un concessionnaire Yamaha.
Pour passer du compteur horaire au
voltmètre :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 se-
condes suivant l’activation du centre d’affi-chage multifonction. L’affichage du voltmètre
apparaît.
FJU31515Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. La quan-
tité de carburant restant est indiquée par huit
segments d’affichage, qui disparaissent par
deux lorsque le niveau de carburant baisse.
REMARQUE:
La précision de la jauge de carburant varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
FJU42341Avertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp. gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur de carburant et le témoin
1
Bouton “VOLT/HOUR”
2 Compteur horaire
21
1Bouton “VOLT/HOUR”
2 Vo l t m èt re
1 Jauge de carburant
21
1
UF3J70F0.book Page 45 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 54 of 126

Fonctionnement de l’instrument
46
“WARNING” se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de niveau de carburant est
activé, remplissez le réservoir le plus rapide-
ment possible. (Cf. page 60 pour plus d’infor-
mations sur le remplissage du réservoir de
carburant.)
Une fois le réservoir rempli, les signaux
d’avertissement s’arrêtent au redémarrage
du moteur.
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU42271Avertissement de pression d’huile
Si la pression d’huile baisse considérable-
ment, l’indicateur d’avertissement de pres-
sion d’huile ainsi que le témoin “WARNING”
se mettent à clignoter et l’alarme sonore re-
tentit par intermittence. Simultanément, le ré-
gime moteur est limité.Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 62 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU42371Avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi-
dérablement, le témoin “WARNING” et l’indi-
cateur d’avertissement de surchauffe du mo-
teur se mettent à clignoter et l’alarme sonore
retentit par intermitte
nce. Puis, le témoin
“WARNING” et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur arrêtent de clignoter
et restent allumés. L’alarme sonore retentit
en continu. Simultanément, le régime moteur
est limité.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de
refroidissement située à bâbord (gauche)
lorsque le moteur tourne. En l’absence
d’écoulement d’eau, arrêtez le moteur et vé-
rifiez si l’entrée de la tuyère n’est pas obs-
UF3J70F0.book Page 46 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 55 of 126

Fonctionnement de l’instrument
47
truée. (Cf. page 108 pour plus d’informations
sur l’entrée de la tuyère.) ATTENTION: Si
vous ne pouvez pas localiser et corriger la
cause de la surchauffe, contactez un
concessionnaire Yamaha. Si vous conti-
nuez à naviguer à vitesse élevée, vous ris-
quez d’endommager gravement le mo-
teur.
[FCJ00042]
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU42281Avertissement de contrôle du moteur
Si le dysfonctionnement d’un capteur ou un
court-circuit est détecté, le témoin “WAR-
NING” et l’indicateur d’avertissement de
contrôle du moteur se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de contrôle du moteur est
activé, réduisez immédiatement le régime du moteur, regagnez la rive et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur les boutons de fonctionnement
du centre d’affichage multifonction pour arrê-
ter l’alarme sonore.
FJU42252Affichage multifonction (FX Cruiser
SVHO)
L’affichage multifonction indique les informa-
tions suivantes.
Les unités de l’affichage multifonction sont
sélectionnées en fonction des unités du
compteur de vitesse numérique. (Pour chan-
ger les unités d’affichage, cf. page 43 pour
plus d’informations sur les procédures de sé-
lection de l’affichage du compteur de vitesse
numérique.)
Si “km/h” est sélectionné comme unité d’affi-
chage du compteur de vitesse numérique, les
valeurs sont indiquées en kilo-
mètres/litres/degrés Celsius.
Si “mph” est sélectionné comme unité d’affi-
chage du compteur de vitesse numérique, les
UF3J70F0.book Page 47 Monday, October 7, 2013 2:55 PM
Page 56 of 126

Fonctionnement de l’instrument
48
valeurs sont indiquées en miles/gallons/de-
grés Fahrenheit.
Pour passer en mode d’affichage, appuyez
sur le bouton “MODE/RESET” pendant
moins de 1 seconde. Le mode d’affichage est
modifié dans l’ordre suivant.
Compas
Indique la direction actuelle du scooter nau-
tique à l’aide des 8 points cardinaux princi-
paux.
REMARQUE:
Le cap actuel du véhicule nautique peut
s’afficher en degrés avec les points de
compas.
La précision du compas et du cap varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utili-
sez cette fonction pour référence unique-
ment.Pour afficher le cap :
(1) Démarrer le moteur tout en appuyant sur
le bouton “START/STOP”.
(2) Relâcher brièvement le bouton “START/STOP”, puis appuyer de nou-
veau sur le bouton “START/STOP” pen-
dant au moins 2 secondes.
REMARQUE:
Appuyer sur le bouton “START/STOP” dans
les 10 secondes suivant l’activation du centre
d’affichage multifonction.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
1Affichage multifonction
1 Bouton “MODE/RESET”
1
1
UF3J70F0.book Page 48 Monday, October 7, 2013 2:55 PM