461-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Ceintures de sécurité
◆Type à 3 points
●Déroulez la sangle supérieure
de ceinture de sécurité pour
qu’elle passe entièrement sur
l’épaule sans entrer en contact
avec le cou ou glisser de
l’épaule.
● Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas
que possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Calez-vous au fond du
siège, avec le dos bien droit.
● Ne faites pas de tour dans la
ceinture de sécurité.
◆Type à 2 points (si le véhicule en est équipé)
●Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas
que possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Calez-vous au fond du
siège, avec le dos bien droit.
● Ne faites pas de tour dans la
ceinture de sécurité.
Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les
occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 46 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
471-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
Pour boucler la ceinture de sécu-
rité, enfoncez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Abaissez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
Poussez vers le haut sur l’ancrage
supérieur de ceinture de sécurité
pour le faire remonter.
Déplacez le dispositif de réglage de la
hauteur vers le haut ou vers le bas en
fonction des besoins jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Allonger
Raccourcir
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouton de
déverrouillage
1
2
Réglage de la hauteur d’ancrage supérieur de ceinture de sécurité (si le
véhicule en est équipé pour les sièges avant)
Bouton de
déverrouillage
1
2
Réglage de la longueur de la ceinture de sécurité (ceinture de sécurité
de type à 2 points) (si le véhicule en est équipé)
1
2
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 47 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
481-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Les prétensionneurs aident les cein-
tures de sécurité à retenir rapidement
les occupants en réenroulant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
subit certains types de collisions fron-
tales violentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas
en cas d’impact frontal mineur,
d’impact latéral ou d’impact arrière ou
de tonneau du véhicule.
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR) (ceinture de sécurité de type à 3 points)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas d’arrêt brutal ou d’impact. Il peut également blo-
quer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des
mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin de
pouvoir bouger librement.
■ Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 64)
● Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les instructions de la P. 46 relatives à l’utilisation de la cein-
ture de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur (si le véhicule
en est équipé)
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le prétensionneur s’active à la
première collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière au sujet des ceintures de sécurité est en vigueur
dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire ou
réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et équipé,
pour le remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité.
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (si le véhicule en est équipé
pour les sièges avant)
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 48 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
491-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
ATTENTION
Veuillez respecter les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures en cas
de freinage, de déport brusques ou d’accident.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il
s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant appro-
prié.
● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants
sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
■ Femmes enceintes
■ Personnes atteintes d’une maladie
Consultez votre médecin et portez la ceinture de sécurité de manière correcte.
(→ P. 46)
Consultez votre médecin et portez la ceinture
de sécurité de manière correcte. ( →P. 4 6 )
Les femmes enceintes doivent placer la san-
gle abdominale de ceinture de sécurité aussi
bas que possible sur les hanches, de la même
manière que les autres occupants, en dérou-
lant complètement la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour la faire passer au-
dessus de l’épaule et en évitant tout contact
entre la ceinture et la zone abdominale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée cor-
rectement, non seulement la femme enceinte
mais également le fœtus risquent des blessu-
res graves, voire mortelles, en cas de freinage
brusque ou de collision.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 49 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
501-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
ATTENTION
■Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécu-
rité s’enroule autour du cou d’un enfant, cela risque de provoquer un étranglement
ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour
couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité (si le véhicule en est équipé)
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
■ Ancrage supérieur réglable (si le véhicule en est équipé)
Assurez-vous toujours que la sangle supérieure de la ceinture de sécurité passe par
la partie centrale de votre épaule. Elle doit se trouver à l’écart de votre cou, sans
pour autant tomber de votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous
serez moins bien protégé en cas d’accident et vous risquez de subir des blessures
graves, voire mortelles, en cas d’arrêt inopiné, de déport brusque ou d’accident.
(→ P. 47)
■ Dégradation et usure des ceintures de sécurité
●N’endommagez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, la languette ou
la boucle dans la porte.
● Vérifiez périodiquement le système de ceinture de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez pas une cein-
ture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre
des blessures graves ou mortelles.
● Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas
de tour dans la sangle.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous immédia-
tement à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
vous-même les ceintures de sécurité. Confiez toutes les réparations nécessaires à
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé. Toute manipulation inappropriée peut provoquer un dys-
fonctionnement.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 50 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
511-1. Pour un usage sûr
1
Consignes de sécurité
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Airbags SRS
◆Airbags SRS avantAirbag SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent contribuer à protéger la tête et la cage thoracique du conduc-
teur et du passager avant des impacts contre les pièces constitutives de
l’habitacle
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains
types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures
importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de
sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles.
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 51 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM
521-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
◆Airbags SRS latéraux et rideauxAirbags SRS latéraux (si le véhicule en est équipé)
Peuvent contribuer à protéger le torse des occupants des sièges avant
Airbags SRS rideaux (si le véhicule en est équipé)
Peuvent contribuer à protéger principalement la tête des occupants des
sièges côté extérieur
Pièces constitutives du système d’airbag SRS
2
3
Capteurs d’impact frontal
Airbag du passager avant
Capteurs d’impact latéral (avant)
(si le véhicule en est équipé)
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité et limiteurs d’effort (si le
véhicule en est équipé)
Capteurs d’impact latéral (arrière)
(si le véhicule en est équipé) Airbags latéraux (si le véhicule en
est équipé)
Airbags rideaux
(si le véhicule en est équipé)
Voyant SRS
Airbag du conducteur
Ensemble de capteurs d’airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 52 Wednesday, May 15, 2013
7:54 PM
531-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71188K_(EK)
Consignes de sécurité
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représen-
tées ci-dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de
capteurs d’airbag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se
produit dans les dispositifs de gonflage, et les airbags se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occu-
pants.
Siège avant de type banquette : Les airbags SRS sont conçus pour protéger
le conducteur et le passager avant latéral ; ils ne sont pas conçus pour proté-
ger le passager assis au centre de la banquette.
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
Veuillez respecter les précautions suivantes à propos des airbags SRS.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de manière correcte.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec
les ceintures de sécurité.
● L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du conducteur se situe dans les 50 à 75
premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une distance
de 250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécurité suffi-
sante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre ster-
num. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier votre
position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximum vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs
peuvent maintenir une distance de 250 mm (10 in.) simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l’arrière, même si le siège se trouve dans sa posi-
tion la plus avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier
du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou
relevez l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air- bag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous per-
mettant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les commandes
du panneau d’instruments.
HILUX_OM_OM71188K_(EK).book Page 53 Wednesday, May 15, 2013 7:54 PM