Page 513 of 603

5
En cas de problème
511
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS;
• Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou
• Du dispositif de tension des ceintures.
(États-Unis) (Canada) Lampe témoin de l’ABS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système ABS; ou
• Du système d’assistance au freinage.
Voyant du système anti-patinageLa voyant s’allume pour signaler une défaillance:
• Du système VSC;
• Le système TRAC;
• Le régulateur de traction actif (si le véhicule en est doté);
• Le système AUTO LSD (modèles 2WD); ou
• Le système Crawl Control (si le véhicule en est doté).
(Clignote
rapidement) Témoin quatre roues motrices (si le véhicule en
est doté)
Signale la présence d’une anomalie dans le système
à quatre roues motrices.
(véhicules dotés
d’une transmission automatique) Lampe témoin “Park” non sélectionné
Défaillance du mécanisme de la position “Park” de la
transmission.
(Clignote)
Voyant du régulateur de vitesse (si le véhicule en
est doté)Signale la présence d’une anomalie dans le système
de régulateur de vitesse.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Page 515 of 603
5
En cas de problème
513
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)
(Véhicules à
transmission
automatique) Témoin d’alerte de
surchauffe d’huile de
transmission
automatique
Quand le témoin
s’allume:
Signale une surchauffe
de l’huile de la
transmission
automatique. Arrêtez le véhicule en
lieu sûr, mettez le
sélecteur de vitesses
sur P et attendez que
le témoin s’éteigne.
Si le témoin s’éteint,
vous pouvez
redémarrer le
véhicule. Si le témoin
ne s’éteint pas,
prenez contact avec
votre concessionnaire
To y o t a .
Quand le témoin
clignote:
Signale la présence
d’une anomalie dans le
système de transmission
automatique. Faites contrôler le
système par votre
concessionnaire
To y o t a .
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Page 516 of 603

514 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Lampe témoin de
pression des pneusSi la lampe témoin
s’allume:
Pneus sous-gonflés,
par suite notamment de
• Causes naturelles (
→P. 517)
•Crevaison ( →P. 522) Corrigez la pression
de gonflage des
pneus (y compris la
roue de secours) à la
valeur prescrite.
Le témoin s’éteint
après quelques
minutes. Au cas où le
témoin ne s’éteindrait
pas même après que
vous ayez corrigé la
pression de gonflage
des pneus, faites
contrôler le système
par votre
concessionnaire
To y o t a .
Quand le témoin reste
allumé après avoir
clignoté pendant 1
minute:
Dysfonctionnement du
système
d’avertissement de
basse pression des
pneus. ( →P. 518) Faites contrôler le
système par votre
concessionnaire
To y o t a .
Lampe témoin de bas
niveau de carburant
Niveau d’essence bas. Faites le plein
d’essence.
(Canada) Lampe témoin de basse
réserve de liquide lave-
glace
Basse réserve de liquide
de lave-glace. Remplissez le
réservoir.
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Page 520 of 603

518 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)
●Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des
ondes radio.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule,
particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
●Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même
si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse
pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec
certains types de pneus.)
●Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
●Si le pneu de secours est situé à un emplacement peu propice à la
réception d’un signal radio.
●Si l’on place dans le compartiment de charge un objet métallique de
grande taille pouvant interférer avec la réception du signal.
■Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume fréquemment après
avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur du moteur est
sur ON, faites-le contrôler par votre concessionnaire Toyota.
■Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le
concessionnaire Toyota
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du
véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 580)
Page 521 of 603

5
En cas de problème
519
5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Le fait de les
négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que
possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
●Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le
gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les
pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et
faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
●Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration
des pneus risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou
des freins.
■En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
s’activer immédiatement.
■Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté),
devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression
recommandée par le fabricant du véhicule, qui est indiquée sur la plaque
du véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus (étiquette de
pression des pneus et d’information de charge). (Si votre véhicule est
équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du
véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus [étiquette de pression
des pneus et d’information de charge], vous devriez déterminer la
pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Page 546 of 603
544 5-2. Procédures en cas d’urgence
FJ CRUISER_D_(35A88D)Le niveau de liquide de
refroidissement est satisfaisant
s’il se situe entre les repères F
(Maxi.) L (Mini.) du vase
d’expansion.
Vase d’expansion de liquide
de refroidissement moteur
F (Maxi.)
L (Mini.)
Bouchon de radiateur
Faites au besoin l’appoint en
liquide de refroidissement.
Si vous ne disposez pas de
liquide de refroidissement, vous
pouvez utiliser de l’eau, en
mesure d’urgence.
Démarrez le moteur et vérifiez que le ventilateur de
refroidissement du radiateur est en marche; recherchez les
fuites éventuelles de liquide de refroidissement au radiateur
ou aux durits.
Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec
votre concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota
le plus proche.
Page 560 of 603

558 6-1. Caractéristiques
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Système électrique
Différentiel
Batterie
Tension ouverte à
68°F (20 °C) 12,6 12,8 V À pleine charge
12,2 12,4 V À demi-charge
11 , 8
12,0 V Déchargée
(Tension contrôlée 20 minutes après
le retrait de la clé avec tous les
éclairages éteints)
Intensités de charge 5 A max.
Quantité
d’huile
Avant
(modèles 4WD)Véhicules dotés d’une boîte de vitesses
manuelle
1,48 qt. (1,40 L, 1,23 Imp.qt.)
Véhicules dotés d’une transmission
automatique
1,64 qt. (1,55 L, 1,36 Imp.qt.)
Arrière
Véhicules avec blocage du différentiel
arrière
2,59 qt. (2,45 L, 2,16 Imp.qt.)
Véhicules sans blocage du différentiel
arrière
2,64 qt. (2,50 L, 2,20 Imp.qt.)
Type
d’huile et
viscosité
*
Avant
(modèles 4WD)
“Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«huile Toyota d’origine pour engrenages
de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit
équivalent
Arrière
“Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«huile Toyota d’origine pour engrenages
de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit
équivalent
Page 574 of 603

572 6-1. Caractéristiques
FJ CRUISER_D_(35A88D)■
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est
testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du
gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de
manière significative par rapport à la norme, en fonction des
habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions
de route et des différences de climats.
■Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et
C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement
humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en
béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de
freinage médiocre.
Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la
base des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et
ne concerne pas les performances de traction lors d’un virage
(tournant).
■Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et
concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle
et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à
une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous
les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.