189
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous utilisez le système de rétrovision sur écran
Le système de rétrovision sur écran est un dispositif supplémentaire destiné
à aider le conducteur dans les manœuvres de marche arrière. Lorsque vous
reculez, veillez à contrôler visuellement l’arrière et les alentours du véhicule
avant d’entamer la manœuvre.
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident au cours
duquel vous-même ou toute autre personne pourrait être blessée ou tuée.
●Ne vous fiez jamais exclusivement au système de rétrovision sur écran
lorsque vous reculez. L’image et la position des lignes de guidage
affichées à l’écran ne rendent pas compte de l’exacte réalité.
Soyez prudent, comme pour toute manœuvre de marche arrière avec un
véhicule.
● Veillez à reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour
maîtriser la vitesse du véhicule.
● Nous ne pouvons pas vous dire exactement quand et de combien tourner
le volant pour chaque manœuvre; cela dépend des conditions de
circulation, de l’état de la chaussée, de la situation du véhicule, etc. au
moment précis de la manœuvre. Il est primordial que vous en ayez
pleinement conscience avant d’utiliser le système de rétrovision sur écran.
● Lorsque vous stationnez, veillez à vérifier que la place de stationnement
est suffisante pour accueillir votre véhicule, avant d’essayer d’y
manœuvrer.
● Ne pas utiliser le système de rétrovision sur écran dans les cas suivants:
• Sur chaussée verglacée ou glissante, ou enneigée.
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige
• Lorsque le hayon n’est pas complètement fermé
• Sur routes sinueuses ou pentues.
● Par temps froid, il peut arriver que l’écran soit plus sombre ou que l’image
soit plus floue. Il peut arriver que l’image affichée à l’écran soit déformée
lorsque le véhicule est en mouvement, ou qu’elle soit illisible. Veillez à
contrôler les alentours du véhicule directement en visuel et avec les
rétroviseurs avant d’entamer la manœuvre.
199
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
■
Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du
système de verrouillage du différentiel arrière)
Le régulateur de traction actif s’active seulement lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 4 mph (6 km/h).
■ Bruits et vibrations générés par le régulateur de traction actif
●Vous pouvez entendez un bruit provenant du compartiment moteur lors
du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce
bruit n’indique pas une défaillance du système.
● Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie et du volant. Une
telle situation peut se produire lorsque le système est en fonction.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système se désactivera et un signal sonore retentira pour aviser le
conducteur. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous
pouvez cependant continuer de conduire normalement sans problème.)
AT T E N T I O N
■ Le régulateur de traction actif pourrait ne pas fonctionner efficacement
lorsque
Même si le régulateur de traction actif est en fonction, vous ne pourrez peut-
être pas garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si
vous conduisez sur une chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de
déraper et de perdre de la puissance.
201
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
■
Si le moteur est arrêté et redémarré
Le système AUTO LSD est désactivé et les voyants s’éteignent
automatiquement.
■ Réactivation du système VSC lié à la vitesse du véhicule
Quand le système AUTO LSD est activé, le système VSC s’activera
automatiquement si la vitesse du véhicule augmente.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système se désactivera et un signal sonore retentira pour aviser le
conducteur. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous
pouvez cependant continuer de conduire normalement sans problème.)
Le système se restaurera automatiquement après une courte période.
AT T E N T I O N
■ Pour éviter un accident
●N’utilisez pas le système AUTO LSD dans des conditions autres que
celles mentionnées ci-dessus.
La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande
attention serait requise pour négocier les virages.
● Ne conduisez pas avec le système AUTO LSD fonctionnant en
permanence.
210 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
■Conditions de fonctionnement du système Crawl Control
● Le moteur est en marche.
● Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou sur N.
● Le sélecteur de transmission aux roues avant est sur L4.
● La porte conducteur est fermée.
■ Conditions d’annulation temporaire du système Crawl Control
Le véhicule roule à plus de 15 mph (25 km/h). Le témoin Crawl Control
clignote jusqu’à ce que la vitesse du véhicule soit réduite.
■ Annulation automatique du système
Dans les situations suivantes, le système cesse son action et le conducteur
en est averti par un signal sonore. Le témoin Crawl Control clignote jusqu’à
ce que le système soit complètement désactivé.
● Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur P ou sur N
● Lorsque vous mettez le sélecteur de transmission aux roues avant sur
H4
● Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
● Lorsque le système ne fonctionne pas normalement
● Lorsque le système de freinage surchauffe
Arrêtez le véhicule en lieu sûr. (Il n’y a aucun problème à continuer de
rouler normalement.)
● Lorsque la boîte de vitesses automatique surchauffe
Arrêtez le véhicule en lieu sûr jusqu’à ce que le témoin d’alerte de
température d’huile de boîte de vitesses automatique s’éteigne.
■ Bruits et vibrations causés par le système Crawl Control
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après
que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement du système Crawl Control.
● L’un ou l’autre phénomène suivant est susceptible de se manifester
lorsque le système Crawl Control est en action. Ce n’est en aucun cas le
signe de la survenue d’un mauvais fonctionnement.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
216 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
AT T E N T I O N
■Le système ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur
route enneigée, par exemple).
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il
fait de l’aquaplanage.
■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes.
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de
graviers ou de neige
● Si vous conduisez avec des chaînes
● Si vous roulez sur des dos d’âne
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface
inégale
■ Lorsque le système VSC est activé
Le témoin de perte d’adhérence clignot e. Conduisez toujours prudemment.
Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve
de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas
garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous
conduisez sur une chaussée glissante.
Prendre le volant avec soin lorsque les conditions risquent de faire perdre
toute motricité et stabilité au véhicule.
229
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant
de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et sa
gravité spécifique par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de
chaînes antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la
même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des
pneus.
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace, de gratter la
surface d’un rétroviseur extérieur ou de déplacer un essuie-
glace ou un rétroviseur extérieur qui a gelé. Pour faire fondre
la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface
gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour
l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le
pare-brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du
véhicule.
230 2-5. Informations sur la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
●La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Installez les chaînes sur les pneus arrière.
● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 - 1/2 mile (0,5 -
1,0 km).
■Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes ant idérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière uniquement.
N’installez pas de chaînes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le
manuel d’utilisation.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position
P (transmission automatique) ou en position 1 ou R (boîte de
vitesses manuelle), sans enclencher le frein de stationnement.
Ce dernier pourrait geler et il serait alors impossible de le
relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le
véhicule de glisser ou d’avancer.
233
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A88D)
Traction d’une caravane/remorque
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des
passagers et des charges utiles. Tracter une caravane/remorque a
des conséquences négatives sur la tenue de route, les
performances, le freinage et la longévité du véhicule, ainsi que sur la
consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres
usagers de la route, il vous est in terdit de surcharger votre véhicule
ou votre caravane/remorque. Vous devez également vous assurer
que l’équipement de traction utilisé est adapté, qu’il a été
convenablement installé et mis en œuvre, et que vous appliquez les
bonnes pratiques qui s’imposent pour la conduite.
La stabilité et l’efficacité au freinage de l’ensemble véhicule-
remorque sont affectées par la stabilité de la caravane/remorque, les
performances et réglages de freinage, les freins de la caravane/
remorque, l’attelage et systèmes d’attelage (si le véhicule en est
doté).
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/
remorque à des fins commerciales.
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout
complément d’information sur les attelages, etc.