•Si vous portez des gants ou s’il a plu sur
une poignée de portière à déver-
rouillage passif, la sensibilité de déver-
rouillage peut être réduite, entraînant un
temps de réaction plus lent.
•Si le véhicule est déverrouillé au moyen
de la poignée de portière à déver-
rouillage passif et qu’aucune portière
n’est ouverte dans les 60 secondes, le
véhicule se verrouillera de nouveau et
le système d’alarme antivol, selon
l’équipement, s’amorcera.
•Le système d’alarme antivol peut être
amorcé ou désamorcé en appuyant sur
les boutons de VERROUILLAGE ou de
DÉVERROUILLAGE de la télécom-
mande de déverrouillage passif (selon
l’équipement).
Déverrouillage de portière à partir de la
portière du conducteur
À l’aide d’une télécommande de déver-
rouillage passif valide à moins de 1,5 m
(5 pi) de la poignée de portière du
conducteur, saisissez la poignée de por-
tière avant du conducteur pour déver-
rouiller automatiquement la portière du
conducteur. Le bouton de verrouillage du
panneau intérieur de portière s’élève
lorsque la portière est déverrouillée.
NOTA :
Si la fonction « Unlock All Doors
1st Press » (Déverrouiller toutes les por-
tières à la première pression du bouton)
est programmée, toutes les portières se
déverrouillent lorsque vous saisissez la
poignée de la portière du conducteur.
Pour choisir entre les fonctions « Unlock
Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la
portière du conducteur à la première pres-
sion du bouton) et « Unlock All Doors 1st
Saisissez la poignée de portière pour
déverrouiller
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
36
Press » (Déverrouiller toutes les portières
à la première pression du bouton), consul-
tez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect
MD» dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Déverrouillage de portière à partir de la
portière passager
En vous assurant qu’une télécommande
de déverrouillage passif valide se trouve à
moins de 1,5 m (5 pi) de la poignée de
portière du passager, saisissez la poignée
de portière du passager avant pour déver-
rouiller automatiquement toutes les por-
tières. Le bouton de verrouillage du pan-
neau intérieur de portière s’élève lorsque
la portière est déverrouillée.
NOTA :
Toutes les portières se déver-
rouillent lorsque vous saisissez la poignée
de portière du passager avant, peu im-porte le réglage de préférence du
conducteur de déverrouillage de portière
(« Unlock Driver Door 1st Press » [Déver-
rouiller la portière du conducteur à la
première pression du bouton] ou « Unlock
All Doors 1st Press » [Déverrouiller toutes
les portières à la première pression du
bouton]).
Pour prévenir l’oubli d’une télécom-
mande de déverrouillage passif dans le
véhicule verrouillé
Afin de minimiser le risque d’oublier une
télécommande de déverrouillage passif
dans votre véhicule, le système de déver-
rouillage passif est muni d’une fonction de
déverrouillage automatique des portières
qui est activée lorsque le commutateur
d’allumage est à la position OFF (ARRÊT).
Si l’une des portières du véhicule est
ouverte et que vous verrouillez le véhiculeà l’aide du commutateur du panneau de
portière, une fois que toutes les portières
sont fermées, une vérification de l’habi-
tacle et de l’extérieur du véhicule est
effectuée pour déterminer s’il s’y trouve
une télécommande de déverrouillage
passif valide. Si une des télécommandes
de déverrouillage passif est détectée à
l’intérieur du véhicule et qu’aucune autre
télécommande de déverrouillage passif
valide n’est détectée à l’extérieur du véhi-
cule, le système de déverrouillage passif
déverrouille automatiquement toutes les
portières du véhicule et fait retentir l’aver-
tisseur sonore trois fois (à la troisième
tentative, TOUTES les portières se ver-
rouillent et la télécommande de déver-
rouillage passif peut être verrouillée à l’in-
térieur du véhicule).
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
37
types de collisions, et sont aussi essen-
tielles pour vous maintenir en place, loin
du sac gonflable en plein déploiement.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants surveille l’état
de fonctionnement des composants élec-
troniques du système de sacs gonflables
lorsque le commutateur d’allumage se
trouve en position START (DÉMARRAGE)
ou ON/RUN (MARCHE). Le système de
sacs gonflables est désactivé et ne se
déploie pas si la clé est en position LOCK
(ANTIVOL-VERROUILLÉ) ou ACC
(ACCESSOIRES), ou si elle ne se trouve
pas dans le commutateur d’allumage.
Le module de commande des dispositifs
de retenue des occupants comprend un
système d’alimentation de secours qui
permet le déploiement des sacs gon-flables même si la batterie se décharge ou
se débranche avant le déploiement.
De plus, le module de com-
mande des dispositifs de rete-
nue des occupants allume le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord pendant
quatre à huit secondes environ à des fins
d’autovérification lorsque le contact est
établi. Le témoin de sac gonflable s’éteint
au terme de l’autovérification. Si le module
de commande des dispositifs de retenue
des occupants détecte une défaillance de
l’un des composants du système, il allume
le témoin de sac gonflable momentané-
ment ou en continu. Un carillon retentit
une seule fois si le témoin s’allume de
nouveau après le démarrage initial.
Il comprend également un programme de
diagnostic qui allume le témoin de sacgonflable du groupe d’instruments en cas
d’anomalie qui pourrait nuire au système
de sacs gonflables. Les essais de diag-
nostic consignent aussi la nature de la
défaillance.
MISE EN GARDE!
Si vous ne tenez pas compte du té-
moin de sac gonflable du tableau de
bord, vous pourriez ne pas bénéficier
de la protection des sacs gonflables
en cas de collision. Si le témoin de
vérification du fonctionnement de
l’ampoule ne s’allume pas à l’établis-
sement du contact, s’il reste allumé
après le démarrage du moteur ou s’il
s’allume durant la conduite, confiez
immédiatement votre véhicule à un
concessionnaire autorisé pour faire
réparer le système de sacs gon-
flables.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
65
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de net-
toyage non abrasif et un chiffon doux pour
nettoyer le panneau vitré.
Fonctionnement lorsque le contact est
coupé
Dans le cas des véhicules qui ne sont
pas munis du centre d’information élec-
tronique
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique reste alimenté pendant
45 secondes après avoir tourné le com-
mutateur d’allumage à la position LOCK
(antivol-verrouillé). L’ouverture de l’une
des deux portes avant annule cette fonc-
tion.Dans le cas des véhicules munis du
centre d’information électronique
Le commutateur de toit ouvrant à com-
mande électrique reste alimenté jusqu’à
10 minutes environ après avoir tourné le
commutateur d’allumage à la position
LOCK (antivol-verrouillé). L’ouverture de
l’une des deux portes avant annule cette
fonction.
PRISES DE COURANT
Les prises de courant auxiliaires de 12 V
(13 A) peuvent alimenter les accessoires
intérieurs munis d’une fiche de type
allume-cigare de série. Les prises de cou-
rant de 12 V sont munies d’un capuchon
fixé à la prise qui indique « 12 V c.c. »,
avec un pictogramme de clé ou de bat-
terie selon le cas.Le pictogramme de clé indique que la clé
doit être à la position ON/RUN (MARCHE)
ou ACC (ACCESSOIRES) pour que la
prise fournisse du courant. Le picto-
gramme de batterie indique que la prise
est branchée sur la batterie et qu’elle peut
fournir du courant en tout temps.
NOTA :
Pour assurer un fonctionne-
ment adéquat, utilisez un bouton et un
élément MOPAR
MD.
AVERTISSEMENT!
•Ne dépassez pas la puissance
maximale de 160 W (13 A) à 12 V. Si
la valeur nominale de 160 W (13 A)
de la puissance est dépassée, le
fusible protégeant le système de-
vra être remplacé.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
191
•Fuel Low (Bas niveau de carburant)
•Service Antilock Brake System (Ré-
parer le système de freinage antiblo-
cage)
•Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
•Service Power Steering (Réparer la di-
rection assistée)
•Cruise Off (Régulateur de vitesse hors
fonction)
•Cruise Ready (Régulateur de vitesse
prêt)
•Cruise Set To XXX MPH (Régulateur de
vitesse programmé à XXX mi/h)
•Inflate Tire to XX (Gonfler le pneu à
XX) – écran de pression de gonflage
des pneus avec basse pression des
pneus•Service Tire Pressure System (Réparer
le système de surveillance de la pres-
sion des pneus)
•Parking Brake Engaged (Frein de sta-
tionnement serré)
•Brake Fluid Low (Bas niveau de liquide
de frein)
•Service Electronic Braking System (Ré-
parer le système de freinage électroni-
que)
•Engine Temperature Hot (Température
élevée du moteur)
•Battery Voltage Low (Basse tension de
la batterie)
•Service Electronic Throttle Control (Ré-
parer la commande électronique de
l’accélérateur)
•Lights On (Phares allumés)•Right Turn Signal Light Out (Ampoule
de clignotant droit grillée)
•Left Turn Signal Light Out (Ampoule de
clignotant gauche grillée)
•Turn Signal On (Clignotant activé)
•Vehicle Not in Park (Le véhicule n’est
pas en position de stationnement)
•Key In Ignition (Clé dans le commuta-
teur d’allumage)
•Key in Ignition Lights On (Clé dans le
commutateur d’allumage, phares allu-
més)
•Remote Start Active Key To Run (Dé-
marrage à distance activé, clé en po-
sition de marche)
•Remote Start Active Push Start Button
(Démarrage à distance activé, appuyer
sur le bouton de démarrage)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
242
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé. Consultez
le paragraphe « Feux intelligents Smart-
Beam
MC– Selon l’équipement » dans la
section « Caractéristiques de votre véhi-
cule » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
Flash Lamps With Lock (clignotement
des feux au verrouillage)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les clignotants avant et arrière s’allument
lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées à l’aide de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Cette fonc-
tion peut être sélectionnée avec ou sans la
fonction de retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer quele système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Auto Lock Doors (verrouillage
automatique des portes)
Lorsque cette option est sélectionnée,
toutes les portes se verrouillent automati-
quement quand la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mi/h). Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Auto Unlock Doors (déverrouillage
automatique des portes)
Lorsque cette option est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent quandle véhicule est arrêté et le levier de vites-
ses de la transmission est à la position
P (stationnement) ou N (point mort) et la
porte du conducteur est ouverte. Pour
faire un choix, appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
Avertisseur sonore avec démarrage à
distance
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque le bouton de DÉMARRAGE À DIS-
TANCE de la télécommande de télédéver-
rouillage est enfoncé. Pour faire un choix,
appuyez brièvement sur le bouton de SÉ-
LECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
259
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
Sound Horn With Remote Lock
(retentissement de l’avertisseur
sonore au verrouillage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque le bouton LOCK (antivol-
verrouillé) de la télécommande est en-
foncé. Cette fonction peut être sélection-
née avec ou sans la fonction des
clignotants au verrouillage. Pour faire un
choix, appuyez brièvement sur le bouton
de SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.Remote Unlock Sequence (séquence
de déverrouillage à distance)
Lorsque la fonctionUnlock Driver Door
Only On 1st Press(déverrouiller seule-
ment la porte du conducteur à la première
pression du bouton) est sélectionnée,
seule la porte du conducteur se déver-
rouille en appuyant une fois sur le bouton
de DÉVERROUILLAGE de la télécom-
mande de télédéverrouillage. Lorsque la
fonction « Driver Door 1st Press » (porte
du conducteur à la première pression) est
sélectionnée, vous devez appuyer deux
fois sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
de la télécommande de télédéverrouillage
pour déverrouiller les portes des passa-
gers. Lorsque la fonctionUnlock All
Doors On 1st Press(déverrouiller toutes
les portes à la première pression du bou-
ton) est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent en appuyant une fois sur lebouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Pour ef-
fectuer votre sélection, faites défiler les
options vers le haut ou vers le bas jusqu’à
ce que le réglage souhaité soit mis en
surbrillance, puis appuyez brièvement sur
le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné.
Télécommande associée à la mémoire
Si vous sélectionnez cette fonction, le
siège à mémoire, le rétroviseur et la radio
reprennent les réglages mémorisés
lorsque vous appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE de la télécommande
de télédéverrouillage. Si vous ne sélec-
tionnez pas cette fonction, vous devrez
utiliser le commutateur du siège pour ré-
gler le siège à mémoire, le rétroviseur et la
radio selon les paramètres mémorisés.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
260
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Fuel Saver Display In Cluster (Affi-
chage de l’économie de carburant
dans le groupe d’instruments)
Le message « ECO » (ÉCONOMIE) s’af-
fiche dans le groupe d’instruments et peut
être activé ou désactivé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche à l’écran
Fuel Saver Display (Affichage de l’éco-
nomie de carburant) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du réglage, indi-
quant le réglage sélectionné. Appuyez sur
la touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.Clock (Horloge)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Clock (Horloge), les réglages sui-
vants sont disponibles.
•Sync Time With GPS (Synchroniser
l’heure avec le système GPS)
À partir de cet écran, le réglage de l’heure
peut être effectué automatiquement par la
radio. Pour modifier le réglage de syn-
chronisation de l’heure, appuyez sur la
touche à l’écran Sync with GPS Time
(Synchroniser avec l’heure GPS) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.
Appuyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•Set Time Hours (Régler les heures)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les heures. La touche à l’écran Sync withGPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les heures vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages.
•Set Time Minutes (Régler les minu-
tes)
À partir de cet écran, vous pouvez régler
les minutes. La touche à l’écran Sync with
GPS Time (Synchroniser avec l’heure
GPS) doit être décochée. Pour faire votre
sélection, appuyez sur les touches à
l’écran + ou - pour régler les minutes vers
le haut ou vers le bas. Appuyez sur la
touche fléchée de retour pour revenir au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
269