LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL
• Le liquide d'échappement diesel, parfois appelé URÉE (nom de son composantactif), est un élément essentiel des systèmes de réduction catalytique sélective,
qui permettent aux véhicules diesel de respecter les rigoureuses normes antipol-
lution auxquelles ils sont soumis. Le liquide d'échappement diesel se mélange aux
gaz d'échappement diesel et, grâce à un catalyseur, transforme l'oxyde d'azote
(NOx) en azote et en vapeur d'eau.
• Votre véhicule est muni d'un système de réduction catalytique sélective conforme aux rigoureuses normes antipollution de l'agence américaine Environmental
Protection Agency pour les moteurs diesel. La réduction catalytique sélective est
la toute première technologie développée qui, en plus de respecter l'environne-
ment, fait mousser les ventes et améliore le rendement des véhicules.
• Le système de réduction catalytique sélective permet de réduire la quasi-totalité des émissions d'oxyde d'azote (provenant des moteurs), qui sont nocives pour la
santé et l'environnement. De petites quantités de liquide d'échappement diesel
sont injectées dans l'échappement, en amont du catalyseur; lorsqu'il se trans-
forme en vapeur, le liquide d'échappement diesel transforme l'oxyde d'azote (NOx)
en azote (N2) et en vapeur d'eau (H2O), deux composants naturels de l'air que
nous respirons. Vous pouvez alors conduire votre véhicule en toute tranquillité,
sachant que vous contribuez à créer un environnement plus propre et plus sain
pour les générations à venir.
Vue d'ensemble du système
• Le système d'injection de ce véhicule est muni d'un dispositif de postcombustion de liquide d'échappement diesel et d'un système de réduction catalytique sélec-
tive conformes aux normes d'émission.
• Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappe- ment diesel comprend les éléments suivants :• Réservoir
• Pompe
• Injecteur
• Conduites de liquide d'échappement diesel chauffée électroniquement
• Module de commande
• Capteurs d'oxyde d'azote (NOx)
• Capteur électrochimique d'ammoniaque (NH3)
• Sondes de température
• Catalyseur du système de réduction catalytique sélective
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
177
• Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappe-ment diesel et son catalyseur permettent de respecter les exigences relatives aux
émissions diesel, tout en maintenant une économie de carburant exceptionnelle et
en améliorant la maniabilité, le couple et la puissance du véhicule.
NOTA :
• Votre véhicule est muni d'un système d'injection avec dispositif de postcombus- tion de liquide d'échappement diesel. Vous pouvez entendre de temps en temps
un déclic audible. Il s'agit du fonctionnement normal.
•
Après la coupure du moteur, la pompe de liquide d'échappement diesel demeure en
marche pendant un certain temps afin de purger le système de liquide d'échappe-
ment diesel. Il s'agit du fonctionnement normal.
Entreposage du liquide d'échappement diesel
• Le liquide d'échappement diesel a une durée de conservation prolongée. S'il est maintenu à une température entre -12 °C et 32 °C (10 °F à 90 °F), il peut se
conserver pendant au moins une année.
• Le liquide d'échappement diesel peut geler lorsqu'il est entreposé à basse température. Par exemple, il peut geler si la température est égale ou inférieure à
-11 °C (12 °F). Toutefois, le système peut fonctionner à cette température.
NOTA :
Il faut tenir compte des éléments ci-dessous lorsque vous utilisez du liquide
d'échappement diesel.
• Les contenants dans lesquels se trouve le liquide d'échappement diesel et les pièces qui entrent en contact doivent être résistants à la corrosion (plastique ou
acier inoxydable). Le cuivre, le laiton, l'aluminium, le fer et l'acier ne sont pas des
matériaux anticorrosifs et il doivent être évités.
•
Si du liquide d'échappement diesel est déversé, il doit être complètement nettoyé.
Ajout du liquide d'échappement diesel
• L'indicateur de niveau du liquide d'échappement diesel (situé dans le groupe d'instruments) affiche la quantité de liquide restante dans le réservoir.
• Remplissez complètement le réservoir liquide d'échappement par le biais de l'emplacement de remplissage du liquide d'échappement diesel à chaque inter-
valle d'entretien ou avant selon les informations du centre d'information électro-
nique (EVIC).
NOTA :
Les conditions de conduite (altitude, vitesse du véhicule et charge du véhicule, etc.)
ont une incidence sur la consommation de liquide d'échappement diesel.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
178
•SI LE TÉMOIN COMMENCE À CLIGNOTER POUR INDIQUER UNE BASSE PRESSION DES
PNEUS, RÉGLEZ LA PRESSION DE GONFLAGE DU PNEU CONCERNÉ TEL QU'INDIQUÉ SUR
LA PLAQUE D'INFORMATION DU VÉHICULE OU SUR L'ÉTIQUETTE DE PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS APPOSÉE SUR LA PORTIÈRE DU CONDUCTEUR. NOTA : APRÈS LE
GONFLAGE, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE CONDUIRE LE VÉHICULE PENDANT 20 MINU-
TES AVANT l'EXTINCTION DU TÉMOIN CLIGNOTANT.
• Il est à noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus adéquate, même si la pression n'est pas assez
basse pour que l'affichage de basse pression du système de surveillance de la
pression des pneus apparaisse sur le centre d'information électronique (EVIC).
• Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est
défectueux. Le système de surveillance de la pression des pneus est combiné au
témoin de basse pression de gonflage. Lorsque le système détecte une anomalie,
il fait clignoter le témoin environ une minute, puis l'allume en continu. Cette
séquence se répète à chaque redémarrage tant que l'anomalie est présente.
• Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler normalement une basse pression des pneus. Les anomalies du
système de surveillance de la pression des pneus peuvent se produire pour
diverses raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de
modèles différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du
système de surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent
au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner normalement.
NOTA :
La pression des pneus change d'environ 7 kPa (1 lb/po
2) pour chaque variation de
7 °C (12 °F) de la température ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la
pression des pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement l'hiver. Exemple : si la
température à l'intérieur du garage est de 20 °C (68 °F) et que la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des pneus
de 21 kPa (3 lb/po
2), ce qui équivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de 7 °C (12 °F)
de différence entre les températures intérieure et extérieure.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus
et les roues d'origine. Les paramètres d'avertissement et de pression du système de
surveillance de la pression des pneus ont été établis pour la dimension des pneus
installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif
ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de
style ou de type différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent
endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de scellement des pneus en
aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est muni du système de surveillance
de la pression des pneus afin d'éviter d'endommager les capteurs.
EN CAS D’URGENCE
184
Préparatifs
1. Stationnez le véhicule sur une surface ferme et de niveau. Évitez les zonesglacées ou glissantes.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein de stationnement.
4. Mettez le levier de vitesses à la position P (STATIONNEMENT). Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices, faites passer la boîte de transfert à la
position « 4L ».
5. Coupez le contact.
• Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage. Par exemple, si vous devez changer la roue avant droite, calez la roue
arrière gauche.
NOTA :
Les occupants ne doivent pas demeurer
dans le véhicule lorsque ce dernier est
soulevé par un cric.
Directives
1.
Retirez la roue de secours, le cric et les
outils de leur espace de rangement.
2. À l'aide de la clé pour écrous de roue, desserrez les écrous sans les enlever,
en les tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pendant
que la roue touche encore le sol.
EN CAS D’URGENCE
193
Roues arrière jumelées à huit goujons
• Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées au centre. Les écrous de rouesont constitués de deux pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes d'huile à la jonction
entre l'écrou à tête hexagonale et la rondelle.
• Les encoches sur les roues vous aide- ront à orienter correctement les roues
intérieures et extérieures. Lorsque
vous installez les roues, alignez ces
encoches de manière à accéder plus
facilement à la valve de chambre à air
sur la roue intérieure. Les pneus des
deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer
la roue correctement.
• Pour les modèles à roues jumelées, vous devez utiliser un adaptateur spécial de serrage des écrous robuste (Fourni
avec le véhicule) pour serrer correctement les écrous de roue. De plus, lorsque
vous devez retirer et installer des roues arrière jumelées, vous devez utiliser un
dispositif de levage de véhicule approprié.
NOTA :
Lorsque vous installez une roue de secours pour remplacer une roue arrière jumelée,
le diamètre des deux pneus doit être comparable. Si la différence est importante, le
pneu le plus grand doit être installé à l'avant. Vous devez aussi respecter la séquence
de permutation pour les pneus jumelés.
Les goujons des roues arrière jumelées doivent être serrés dans l'ordre suivant :
1. Serrez les écrous de roue selon la séquence indiquée pour obtenir un
serrage ferme.
2.
Serrez de nouveau les écrous de roue
dans la même séquence, selon le cou-
ple de serrage indiqué dans le tableau.
Répétez la séquence une deuxième
fois pour vous assurer que le couple de
serrage spécifique est respecté. Res-
serrez les écrous conformément aux
spécifications après 160 km (100 mi),
puis après 800 km (500 mi).
• Il est recommandé de maintenir en tout temps les écrous de goujon aux couples
de serrage indiqués. Les écrous de goujon doivent être serrés au couple selon les
spécifications à chaque intervalle de graissage.
EN CAS D’URGENCE
201
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à lacirculation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter un
accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se déplacer
et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du corps ne doit se
trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu
par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule soulevé, confiez
votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever votre véhicule sur un
élévateur.
• Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas servir
à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être
soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez-vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en utilisant le
cric ou lors d'un changement de pneu.
• Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement d'un
pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin
possible de la route.
• Activez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses de la
transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de vitesses de
la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
• Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin
de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux
véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement,
assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du
cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut
pour retirer le pneu.
• Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de
déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution en prenant
garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les
accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• Une roue mal fixée risque d'être projetée vers l'avant en cas de collision ou d'arrêt
brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou remplacer le pneu dès
que possible.
EN CAS D’URGENCE
203
MISE EN GARDE!
• Lorsque la température se situe sous le point de congélation, l'électrolyte d'unebatterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint,
car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la
batterie doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un
démarrage d'appoint.
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur
d'allumage est allumé. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du
ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets
qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être grave-
ment blessé.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à
la masse et des blessures pourraient en résulter.
• Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des blessures ou des
dommages à la propriété causés par l'explosion de la batterie.
• Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou
vous blesser.
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE
• Si votre véhicule est équipé de crochets de remorquage, ceux-ci sont montés à
l'avant.
• Il est recommandé, pour les véhicules hors route, d'utiliser les deux crochets de remorquage avant afin de minimiser les risques de dommages au véhicule.
AVERTISSEMENT!
Les crochets de remorquage sont réservés aux situations d'urgence seulement,
pour dégager un véhicule enlisé. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour
remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute. Vous pourriez endommager
votre véhicule. Lors du remorquage du véhicule, on recommande l'utilisation de
sangle de remorquage; des chaînes peuvent endommager le véhicule.
EN CAS D’URGENCE
206
Versions diesel
Composant Liquides, lubrifiants ou piècesd'origineContenances
Liquide de refroidisse-
ment du moteur –
moteur turbo
diesel 3.0L –
modèles 1500
seulement Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 17,7 L (18,7 pintes US)
Liquide de refroidisse-
ment pour moteur turbo
diesel 6.7L Nous recommandons l'utilisa-
tion du liquide de refroidisse- ment (antigel) MOPAR
MD
10 ans ou 150 000 mi de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE). 21,4 litres (5,7 gallons)
Huile moteur avec
filtre –moteur turbo
diesel 3.0L – modèles
1500 seulement Nous recommandons
l'utilisation de l'huile
moteur ACEA C3 5W-30 respectant la norme
Chrysler MS-11106 ou l'huile moteur 5W-30 Penzoil
Ultra Euro L entièrement synthétique. 8 gallons (7,7 L)
Huile moteur avec filtre
pour moteur turbo diesel
6.7L À une température ambiante
inférieure à -18 °C (0 °F), nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur synthétique
5W-40 qui répond à la norme MS-10902 de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur CJ-4 de l'API, telle que MOPAR
MD, Shell
RotellaMDet Shell RimulaMD.
À une température ambiante
supérieure à -18 °C (0 °F), nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur 15W-40 qui
répond à la norme MS-10902
de Chrysler et qui correspond à la catégorie des huiles moteur CJ-4 de l'API, telle que
MOPAR
MD, Shell RotellaMDet
Shell RimulaMD. 11,4 litres (12 pintes)
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
224