Page 129 of 192

127
5
SIGURANŢĂ
Copii la bord
SCAUN PENTRU COPII IN FATA *
"Cu spatele la directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este
instalat "cu spatele la direcţia de
mers" pe locul pasagerului din
fata, reglati scaunul vehiculului in
pozitie longitudinala intermediara, in pozitia
cea mai inalta si cu spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul pasagerului sa
fie neutralizat. In caz contrar, copilul riscă
să fie grav rănit, sau chiar omorât la
deplierea airbagului
.
*
Consultati legislatia in vigoare in tara
dumneavoastra, inainte de a instala scaunul
pentru copii pe acest loc din vehicul.
"Cu fata in directia de mers"
Cand scaunul pentru copii este
montat "cu faţa in direcţia de
mers" pe locul pasagerului din
fata
, reglaţi scaunul vehiculului
în poziţia longitudinală intermediara, cu
spătarul ridicat şi lăsaţi airbagul pasagerului
activat.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă
este tensionată corect.
Pentru scaunele pentru copii cu punct
de sprijin, asiguraţi-vă că piesa de sprijin
este în contact stabil cu podeaua. Daca
este necesar, ajustati pozitia scaunului
pasagerului.
Pentru neutralizarea sau activarea
airbag-ului pasager, vedeţi Capitolul 3,
"MENU".
Funcţionalitatea scaunelor pentru copii
este comună întregii game PEUGEOT .
Cu toate acestea, fiecare gamă are
particularităţile sale.
Dacă vehiculul dumneavoastră are această
opţiune, neutralizarea airbag-ului pasager
trebuie selectată prin tasta MENU a
computerului de bord.
Dacă vehiculul dumneavoastră nu este
echipat cu posibilitatea neutralizării airbag-
ului pasager, atunci este strict interzisă
instalarea unui scaun pentru copii "cu
spatele la drum" pe locul din faţă
.
Pasagerul nu trebuie să călătorească având
un copil pe genunchi.
Airbag de pasager OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Copii la bord
Etichetă explicativă pe fi ecare parte a parasolarului de pe partea pasagerului
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SIGURANŢĂ
Copii la bord
Page 132 of 192
130
Copii la bord
SCAUNE PENTRU COPII RECOMANDATE DE PEUGEOT
PEUGEOT vă propune o gamă completă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă în trei puncte
.
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
Grupele 1, 2 si 3: de la 9 la 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele la direcţia de mers.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Utilizarea scutului de protectie este obligatorie
pentru transportul copiilor mici
(de la 9 la 18 kg).
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Începând de la 6 ani (aproximativ 22 kg) este folosit numai înălţătorul.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Poate fi fixat pe elementele de ancorare ISOFIX de pe vehicul.
Copilul este reţinut de centura de siguranţă.
Page 133 of 192

131
5
SIGURANŢĂ
Copii la bord
INSTALAREA SCAUNELOR PENTRU COPII FIXATE CU CENTURA DE SIGURANŢĂ (FURGONETĂ)
În concordanţă cu reglementările europene, acest tabel vă indică opţiunile pentru instalarea scaunelor pentru copii cu fixare prin centura de
siguranţă şi omologate ca universale, în funcţie de greutatea copilului şi de locul în vehicul:
Greutatea copilului si varsta indicativa
Loc
Sub 13 kg
(grupele 0 ( a
) şi 0+)
Până la ≈ 1 an
De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 ani
De la 15 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani
De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun pasager faţă (b)
U
U
U
U
a:
Grupa 0: de la naştere la 10 kg. Nacelele si paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului din fata.
b:
consultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră, înaintea aşezării copilului pe acel loc.
U:
loc in vehicul, adecvat pentru instalarea unui scaun pentru copii, ce se fixează cu centura de siguranţă şi omologat ca universal,
amplasat "cu spatele in directia de mers" şi/sau "cu fata in directia de mers".
Page 134 of 192

132
Copii la bord
INSTALAREA SCAUNELOR PENTRU COPII FIXATE CU CENTURA DE SIGURANŢĂ (COMBI)
În concordanţă cu reglementările europene, acest tabel vă indică opţiunile pentru instalarea scaunelor pentru copii, fixate cu centura de
siguranţă şi omologate ca universale, în funcţie de greutatea copilului şi de locul în vehicul:
Greutatea copilului şi vârsta indicata
LocSub 13 kg
(grupele 0 (a) şi 0+)
Până la ≈ 1 anDe la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 aniDe la 15 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 aniDe la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun pasager faţă (b) U U U U
Scaune laterale spateUUUU
Scaun central spateUUUU
a:
Grupa 0: de la naştere la 10 kg. Nacelele si paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului din fata .
b:
consultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră, înaintea aşezării copilului pe acel loc.
U:
loc in vehicul, adecvat pentru instalarea unui scaun pentru copii, ce se fixează cu centura de siguranţă şi omologat ca universal,
amplasat "cu spatele in directia de mers" şi/sau "cu fata in directia de mers".
Page 135 of 192

133
5
SIGURANŢĂ
Copii la bord
RECOMANDARI PRIVIND SCAUNELE
PENTRU COPII
Instalarea unui inaltator
Copii in fata
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii într-un vehicul compromite protecţia
copilului în caz de coliziune.
Verificaţi ca centurile de siguranţă, sau
cataramele de fixare a acestora să nu fie
sub scaunul pentru copii, există riscul de
destabilizare a acestuia.
Fixaţi centurile de siguranţă sau centurile
scaunului copilului limitând la maxim jocul
în funcţie de corpul copilului, chiar pe trasee
scurte.
Pentru instalare scaunului pentru copii cu
centura de siguranţă, verificaţi dacă aceasta
este bine întinsă pe scaunul copilului şi că
îl apasă ferm pe scaunul vehiculului. Dacă
scaunul pasagerului este reglabil, deplasaţi
scaunul către înainte, daca este necesar.
Pentru locurile din spate, păstraţi o distanţă
suficientă între scaunul faţă şi:
- scaunul pentru copii "cu spatele in
direcţia de mers",
- picioarele copiilor asezaţi într-un scaun
pentru copii "cu faţa in direcţia de mers".
Reglementarile privind transportul copiilor
pe locul pasagerului din fata sunt diferite de
la tara la tara. Consultati legislatia in vigoare
in Romania.
Neutralizati airbagul pasagerului imediat ce
un scaun pentru copii este instalat pe locul
din faţă, "cu spatele in direcţia de mers".
În caz contrar, copilul riscă să fie grav r
ănit,
sau chiar omorât la deplierea airbagului.
Partea toracică a centurii trebuie să fie
poziţionată pe umărul copilului fără să atingă
gâtul copilului.
Verificaţi dacă partea abdominală a centurii
de siguranţă trece peste şoldurile copilului.
PEUGEOT vă recomandă folosirea unui
înălţător cu spătar, echipat cu un ghidaj de
centură la nivelul umărului.
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
- unul sau mai mulţi copii singuri şi
nesupravegheaţi în maşină,
- un copil sau un animal în maşină, la
soare, cu geamurile închise,
- cheile la îndemâna copiilor în interiorul
maşinii.
Pentru a împiedica deschiderea accidentală
a uşilor ş
i geamurilor din spate, folosiţi
dispozitivul "Siguranţă copii".
Nu deschideţi mai mult de 1/3 geamurile din
spate.
Pentru a proteja copiii de razele soarelui,
echipaţi geamurile din spate cu storuri
laterale.
Pentru aceasta, culisaţi scaunul din faţă
vatre inainte şi, dacă este necesar, aduceti
spătarul la verticala.
Pentru instalarea optimă a scaunului pentru
copii "cu faţa in direcţia de mers", verificaţi
ca spătarul scaunului pentru copii sa fie cat
se poate de aproape de spătarul scaunului
vehiculului, chiar lipit daca este posibil.
Va trebui sa demontati tetiera inaintea
instalarii unui scaun pentru copii cu spatar
pe locul unui pasager.
Asiguraţi-vă că tetiera este bine depozitată
si fixată, pentru a evita transformarea ei
într-un proiectil în caz de frânare puternica.
Remontaţi tetiera în momentul în care
scaunul pentru copii a fost inlaturat.
Page 136 of 192

134
Copii la bord
FIXARI "ISOFIX"
Pentru ataşarea acestei chingi:
- indepartati si depozitati tetiera inainte
de a instala un scaun pentru copii pe
acest loc (montati-o la loc imediat ce ati
indepartat scaunul pentru copii),
- treceti chinga scaunului pentru copii
in spatele spatarului scaunului de pe
vehicul, centrand-o intre cele doua orificii
ale tijelor de tetiera,
- fixati chinga superioara a ascaunului
pentru copii pe inelul din spate al
scaunului de pe vehicul,
- intindeti chinga superioara. Autoturismul dumneavoastră este omologat
conform ultimei reglementări ISOFIX.
Este vorba de trei inele pentru fiecare scaun
lateral a banchetei din spate:
- două inele în faţă, situate între spătar şi
baza scaunului,
- un inel în spate, pentru fixarea chingii
superioare, denumite TOP TETHER.
Acest sistem de fixare ISOFIX asigură o
montare fiabilă, solidă şi rapidă a scaunului
pentru copii în maşină.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt
prevăzute cu două prinderi care se fixeaza
uşor pe cele două inele din faţă.
Unele dispun şi de o chinga superioară care
se ataşează de inelul din spate.
O instalare incorectă a scaunului
pentru copii în vehicul compromite
protecţia copilului în cazul unei coliziuni.
Respectati cu strictete indicatiile de montare
din instructiunile de utilizare livrate impreuna
cu scaunul pentru copii.
Pentru a cunoaste posibilitatile
de instalare a scaunelor ISOFIX
pentru copii in vehicul, consultati tabelul
recapitulativ.