242
APEL DE URGENTA SAU DE ASISTENTA
În caz de urgenţă, apăsaţi timp de mai mult de 2 secunde
pe această tastă. Clipirea ledului verde şi un mesaj vocal
confi rmă lansarea apelului către centrul "PEUGEOT
Connect SOS" * .
Ledul verde rămâne aprins (fără a clipi) când este stabilită comunicaţia.
El se va stinge la fi nalul acesteia.
La punerea contactului, martorul verde
se aprinde timp de 3 secunde, indicând
funcţionarea corectă a sistemului.
O nouă apăsare imediată a acestei taste anulează cererea.
Anularea este confi rmată printr-un mesaj vocal.
Apăsaţi mai mult de 2 secunde această tastă, pentru
a efectua o cerere de asistenţă în cazul imobilizării
vehiculului.
Un mesaj vocal confi rmă că apelul este lansat ** .
O nouă apăsare imediată pe aceast
ă tastă anulează cererea. Ledul verde
se stinge. Anularea este confi rmată print-un mesaj vocal.
Pentru a anula un apel, răspundeţi centrului "PEUGEOT Connect SOS" şi
comunicaţi că a fost vorba de o eroare.
PEUGEOT Connect SOS localizeaza imediat vehiculul şi intră în contact
cu dumneavoastră în limba nativă
** , şi solicită, dacă este cazul, trimiterea
serviciilor de asistenţă publică competente ** . În ţările în care platforma nu
este operaţională, sau când serviciul de localizare a fost în mod expres
refuzat, apelul este direcţionat direct către serviciile de urgenţă (112), fără
localizare.
În caz de detectare a unui impact de către calculatorul airbagurilor,
şi independent de eventuala declanşare a airbagurilor, este lansat
automat un apel de urgenţă.
*
În funcţie de condiţiile generale de utilizare a serviciului disponibil la
punctul de vânzare şi sub rezerva limitărilor tehnologice şi tehnice.
Martorul portocaliu clipeşte: sistemul
prezintă o disfuncţie.
Martorul portocaliu este aprins continuu:
bateria de rezervă trebuie înlocuită.
În aceste două cazuri, consultaţi reţeaua
PEUGEOT.
Dacă nu aţi cumpărat vehiculul din reţeaua PEUGEOT, verifi caţi
confi gurarea acestor servicii şi cereţi modifi cările dorite în reţeaua
dumneavoastră. Într-o ţară în care există mai multe limbi ofi ciale,
confi gurarea este posibilă în limba naţională ofi cială, la alegere.
Din motive tehnice, în mod deosebit pentru calitatea serviciilor servicii
PEUGEOT CONNECT de care benefi ciază clientul, constructorul îşi
rezervă dreptul de a opera în orice moment actualizări ale sistemului
telematic imbarcat in vehicul.
PEUGEOT Connect SOS
PEUGEOT Connect Asistenta
Functionarea sistemului
**
În funcţie de acoperirea geografi că a "PEUGEOT Connect Asistenta"
si "PEUGEOT Connect SOS" şi de limba naţională ofi cală aleasă de
proprietarul vehiculului.
Lista ţărilor acoperite si de "servicii PEUGEOT CONNECT" sunt
disponibile la punctele de vânzare sau pe www.peugeot.com.ro.
02
SETUP2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1NAV TRAFFICADDR
BOOKSETUP
248
Înaintea primei utilizări, este recomandat să ascultaţi, să pronunţaţi
şi să repetaţi sfaturile de utilizare.
Apăsaţi pe tasta SETUP şi selectaţi
funcţia "Language & Speech" (Limbi &
Funcţii vocale). Rotiţi inelul şi selectaţi
"Voice control" (Parametri recunoaştere
vocală). Activaţi recunoaşterea vocală.
Selectaţi "Tutorial" (Sfaturi de utilizare).
Initializare comenzi vocale
Recunoastere vocala
Expresiile ce trebuie pronunţate în funcţie de contect se regăsesc
în tabelele următoare.
Pronunţaţi şi WIP Com 3D efectuează comanda.
O apăsare pe extremitatea
comenzii de iluminat activează
recunoaştere vocală.
COMENZI VOCALE SI PE VOLAN
CONTEXT SAY ACTION
GENERALHelp address book
Help voice control
Help media
Help navigation
Help telephone
Help radio
Cancel
CorrectionAccess to the address book help
Access to the voice recognition help
Access to the media management help
Access to the guidance, navigation help
Access to the telephone help
Access to the radio help
To cancel a voice command which is in
progress
Request to correct the last voice recognition
carried out
Clear
RADIOSelect station
Station
Read out station list
Enter frequency
Select wave band
TA on
TA offSelect a radio station
Select a radio station using its RDS
description
RADIO list
Listen to the list of stations available
Listen to the frequency of the current radio
station
Select the FM frequency waveband
Activate Traffi c Info (TA)
Deactivate Traffi c Info
NAVIGATIONDestination input
Voice advice off
Voice advice on
Save address
Start guidance
Abort guidance
Navigate entry
POI SearchCommand to enter a new destination
address
Deactivate the spoken guidance instructions
Activate the spoken guidance instructions
Save an address in the address book
Start guidance (once the address has been
entered)
Stop the guidance
Start guidance to an entry in the address
book
Start guidance to a point of interest
02
249
Initializare comenzi vocale
Recunoastere vocala
COMENZI VOCALE SI PE VOLAN
CONTEXT SAY ACTION
MEDIAMedia
Select media
Single slot
Jukebox
USB
External device
SD-Card
Track <1 - 1000>
Folder <1 - 1000>Select the MEDIA source
Choose a source
Select the CD player source
Select the Jukebox source
Select the USB player source
Select the audio AUX input
source
Select the SD card source
Select a specifi c track (number between 1
and 1 000) on the active MEDIUM
Select a Folder (number between 1 and
1 000) on the active MEDIUM
TELEPHONEPhone menu
Enter number
Phone book
Dial
Save number
Accept
RejectOpen the Telephone Menu
Enter a telephone number to be called
Open the phone book
Make a call
Save a number in the phone book
Accept an incoming call
Reject an incoming call
ADDRESS
BOOKAddress book menu
Call
Navigate
Call fi le using its <fi le> description as
described in the address book
Start guidance to an address in the address
book using its <fi le> description
02
250
COMENZI VOCALE SI PE VOLAN
Comenzi la volan
Comandă ştergătoare: afi şare "RADIO" şi "MEDIA".
Comandă lumini: activarea comenzii vocale printr-o apăsare scurtă;
indicaţia curentă de navigaţie printr-o apăsare lungă.
Schimbare sursă sonoră.
Lansare a unui apel din carnetul de
adrese.
Deschidere/Închidere telefon.
Validarea unei selecţii.
Apăsare mai mult de 2 secunde:
acces la meniul telefonului.
Radio: căutare automată a frecvenţei inferioare.
CD/CARD SD/JUKEBOX: selectare a piesei precedente.
CD/CARD SD/JUKEBOX: apăsare continuă: retur rapid.
Radio: selectare post inferior/
superior memorat.
CD audio: selectare a piesei precedente/
următoare
Dacă este afi şat "MEDIA" pe ecran:
CD MP3/CARD SD/JUKEBOX: selectare
director precedent/următor.
Selectare a elementului precedent/următor
din carnetul de adrese.
Radio: că
utare automată a frecvenţei superioare.
CD/CARD SD/JUKEBOX: selectare a piesei următoare.
CD/CARD SD/JUKEBOX: apăsare continuă: avans rapid.
Creştere volum.
Micşorarea volumului.
Sonor zero: întreruperea
sunetului prin apăsarea
simultană a tastelor de
creştere şi de diminuare a
volumului.
Restabilire sunet: prin
apăsarea pe una dintre
cele două taste de volum.
06
RADIO
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
RADIONAV TRAFFICMEDIA
RADIONAV TRAFFICMEDIA
267
Selectarea unui post de radio
Dacă postul de radio ascultat este
afi şat pe ecran, apăsaţi pe OK.
Meniul de comenzi rapide al sursei radio apare şi aveţi acces la
următoarele funcţii:
Selectaţi funcţia dorită şi apăsaţi pe
OK pentru a valida şi aveţi acces la
reglajele corespunzătoare.
Info trafi c (TA)
Dacă este afi şat RDS, aceasta permite ascultarea aceluiaşi post
datorită urmăririi frecvenţei. Totuşi, în anumite condiţii, urmărirea
postului RDS nu este asigurată în întreaga ţară, posturile radio
neacoperind 100 % din teritoriu. Aceasta explică pierderea
recepţionării unui post în momentul parcurgerii unui traseu.
Mediul înconjurător (dealuri, clădiri, tunel, parcări, subsol…) poate bloca
recepţia, inclusiv pe cea în modul RDS. Acest fenomen este normal în
propagarea undelor radio şi nu se traduce în nici-un fel printr-o defecţiune
a aparatului de radioului.
RDS - Mod regional
Apăsaţi pe tasta RADIO pentru a afi şa
lista staţiilor recepţionate local, sortată
în ordine alfabetică.
Apăsaţi pe una dintre tastele numerice, timp de cel puţin două
secunde, pentru a memora postul ascultat. Un bip confi rmă
memorarea.
Apăsaţi pe una dintre tastele numerice pentru a reveni la postul de
radio memorat.
RDS
Radiotext
Regional prog
RADIO
Când ecranul "RADIO" este afi şat, rotiţi inelul
sau folosiţi blocul de control în 4 direcţii pentru a
selecta postul precedent sau următor din listă.
În ascultarea sursei radio, apăsaţi pe
tastele
şi
pentru căutarea automată a
frecvenţelor inferioare şi superioare. Selectaţi postul dorit prin rotirea
inelului şi apăsaţi pentru validare.
08
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
2ABC3DEF5JKL4GHI6MNO8TUV7PQRS9WXYZ0*#
1RADIO MEDIANAV TRAFFIC
SETUPADDR
BOOK
277
Apăsaţi pe extremitatea comenzii pe volan pentru
acceptarea apelului, sau pentru terminarea
conversaţiei în desfăşurare.
Selectaţi opţiunea "Yes" (Da), pentru
acceptarea sau "No" (Nu) pentru
refuzarea apelului şi apăsaţi pe OK.
Primirea unui apel
Lansarea unui apel
Dacă sunteţi apelat, o sonerie vă anunţă şi pe ecran se suprapune
o fereastră.
Pentru a termina conversaţia, apăsaţi
pe tasta ÎNCHIDERE TELEFON sau
apăsaţi pe OK şi selectaţi "End call"
(Terminare apel) şi validaţi apăsând
pe OK.
End call
Apăsaţi pe tasta RIDICARE
RECEPTOR.
Alegerea unui număr se poate face din agenda de contacte. Puteţi
selecta "Dial from address book" (Apelare număr din agendă).
WIP Com 3D permite înregistrarea a 4 096 de contacte.
Selectaţi "Dial number" (Formare
număr), apoi compuneţi numărul
folosind tastatura virtuală.
Selectaţi funcţia "Phone menu"
(Meniu telefon) şi apăsaţi pe OK
pentru validare.
Dial number
Phone menu
Lista ultimelor 20 apeluri efectuate sau primite din vehicul apare
sub "Phone menu" (Meniu telefon). Puteţi selecta un număr
apăsând pe OK pentru a lansa un apel.
Ye s
No
Tasta RIDICARE RECEPTOR acceptă, iar tasta ÎNCHIDERE
TELEFON respinge apelul.
A TELEFONA
Este întotdeauna posibil să efectuaţi un apel direct de
pe telefon, opriţi vehiculul ca măsură de siguranţă.
Manipularea telefonului este interzisă în timpul conducerii. Este
recomandat să opriţi vehiculul în condiţii de siguranţă sau să alegeţi
utilizarea comenzilor de la volan.
Apăsaţi mai mult de două secunde pe extremitatea comenzii de
sub volan pentru a accede la agenda de contacte.
SETUP
281
Reglaje 2
Răspuns automat 3
Alegere sonerie 3
Reglare volum sonerie 3
Introducere număr mesagerie 3
Reglaje telefon intern 3
Acceptare automată apel 3
Semnal de apel în aşteptare (?) 3
Afi şare stare 3
Activare apel în aşteptare 3
Dezactivare apel în aşteptare 3
Redirecţionare apel (?) 3
Afi şare stare 3
Activare redirecţionare apel 3
Dezactivare redirecţionare apel 3
Ascunde număr propriu 3
Selectare reţea 3
Selectare reţea automată
3
Selectare reţea manuală
3
Căutare reţea 3
Reglaje cod PIN 3
Schimbare cod PIN 3
Activare PIN 4
Dezactivare PIN 4
Memorare PIN 3
Stare memorie cartelă SIM
3
Meniu "SETUP"
Limbi meniu
Limbi şi funcţii vocale 1
2
3
Deutsch 4
English 4
Español 4
Français 4
Italiano 4
Nederlands 4
Polski 4
Parametri recunoaştere vocală
3
Recunoaştere vocală activă 4
Sfaturi de utilizare 4
Portuguese 4
Reguli de bază 5
Exemples 5
Sfaturi 5
Învăţare personalizată a vocii 4
Învăţare nouă 5
Ştergere model învăţat activ 5
Volum sinteză vocală
3
Dată şi oră 2
Reglare dată şi oră
3
Format dată
3
Format oră
3
Settings
Automatic answering system
Select ring tone
Phone / Ring tone volume
Enter mailbox number
Internal phone settings
Automatically accept call
Signal waiting call (?)
Show status
Activate waiting call
Deactivate waiting call
Call forward (?)
Show status
Activate call forward
Deactivate call forward
Suppress own number
Select network
Set network automatically
Set network manuallySearch for networks
PIN settings
Change PIN
Activate PIN
Deactivate PIN
Remember PIN
SIM-card memory status
"SETUP" Menu
Menu language Language & Speech
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
NederlandsPolski
Voice control
Voice control active
Tutorial Portuguese
Basics
Examples
Tips
Speaker adaptation
New speaker adaptation
Delete speaker adaptation
Voice output volume
Date & Time
Set date & time
Date format
Time format
283
Tabelul de mai jos grupează răspunsurile la întrebările cele mai frecvente puse cu privire la WIP Com 3D.
INTREBARI FRECVENTE
INTREBARE
RASPUNS
SOLUTIE
Există o diferenţă de
calitate sonoră între
diferite surse audio
(radio, CD etc.).
Pentru a permite ascultarea în condiţii optime, reglajele audio (Volum,
Sunete joase, Sunete înalte, Ambianţă, Loudness) pot fi adaptate la
diferite surse sonore, ceea ce poate duce la diferenţe de sunet în cazul
schimbării sursei (radio, CD etc.).
Verifi caţi dacă reglajele audio (volum, sunete
joase, înalte, ambianţă, Loudness) sunt adaptate
la sursele ascultate. Vă sfătuim să reglaţi
funcţiile AUDIO (joase, înalte, balans faţă-spate,
stânga-dreapta) pe poziţia din mijloc, să selectaţi
ambianţa muzicală "Linear", să reglaţi corecţia
loudness pe poziţia "Active" în modul CD şi pe
poziţia "Inactive" în modul radio.
CD-ul este ejectat
sistematic sau nu este
citit de lector. CD-ul este aşezat invers, ilizibil, nu conţine date audio sau conţine un
format audio ilizibil de radioul auto.
CD-ul este protejat de un sistem de protecţie anti-piratare nerecunoscut
de radioul auto.
- Verifi caţi sensul de introducere al CD-ului în
lector.
- Verifi caţi starea CD-ului: CD-ul nu va putea fi
citit dacă este prea deteriorat.
- Verifi caţi conţinutul, dacă este vorba de un CD
inscripţionat: consultaţi informaţiile şi sfaturile
de la capitolul Audio.
- Lectorul CD al radioului auto nu citeşte DVD-
uri.
- Datorită unei calităţi insufi ciente, unele CD-uri
inscripţionate nu sunt citite de sistemul audio.
Sunetul lectorului de CD
este degradat. CD-ul folosit este zgâriat sau de proastă calitate. Introduceţi CD-uri de bună calitate şi păstraţi-le în
bune condiţii.
Reglajele radioului auto (sunete joase, înalte, ambianţa) sunt incorect
adaptate. Readuceţi nivelul sunetelor joase sau înalte la
zero fără a selecta ambianţa.