Sedadla, zádržné prvky49Místa pro instalaci dětských zádržných systémůPřípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému
Hmotnostní a věkové kategorie
Sedadlo předního spolujezdceDruhá řadaTřetí řadazapnutý airbagvypnutý airbagvnější sedadloprostřední sedadloSkupina 0: do 10 kg
nebo přibližně 10 měsícůXU 1U,
nebo přibližně 6 až 12 letXXUUX
50Sedadla, zádržné prvky
1=Pouze pokud je vypnut systém čelních airbagů sedadla. Při upevňování tříbodového bezpečnostního pásu posuňtemechanismus pro výškové nastavení do nejvyšší polohy a zajistěte, aby bezpečnostní pás směřoval dopředu
z nejvyššího bodu ukotvení. Nastavte sklon opěradla sedadla co možná nejsvisleji, abyste zajistili utažení pásu na
straně přezky.<=K dispozici je sedadlo vozidla s ukotvením ISOFIX. Pokud použijete ISOFIX, je možné použít pouze dětský zádržný
systém ISOFIX schválený pro toto vozidlo.U=Obecně vhodná sedačka ve spojení s tříbodovým bezpečnostním pásem.X=V této váhové třídě není povolen žádný dětský zádržný systém.
Přípustné možnosti pro instalaci dětského zádržného systému ISOFIX
Hmotnostní kategorieVelikostní
kategorieÚchytSedadlo
spolujezdceNa vnějších
sedadlech ve
druhé řaděNa prostředním
sedadle ve druhé
řaděNa sedadlech
ve třetí řaděSkupina 0: do 10 kgEISO/R1XILXXSkupina 0+: do 13 kgEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XX1)
Dětskou autosedačku Isofix lze upevnit zvednutím hlavové opěrky zcela nahoru.
Sedadla, zádržné prvky51Hmotnostní kategorieVelikostní
kategorieÚchytSedadlo
spolujezdceNa vnějších
sedadlech ve
druhé řaděNa prostředním
sedadle ve druhé
řaděNa sedadlech
ve třetí řaděSkupina I: 9 až 18 kgDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXXIL=Vhodné pro specifické zádržné systémy ISOFIX následujících kategorií: ‘specifické-vozidlo’, ‘omezený’ nebo ‘po‐
louniverzální’. Zádržné systémy ISOFIX musí být schváleny pro specifický typ vozidla.IUF=Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie, schválené pro používání v této váhové kategorii
a obrácené po směru jízdy.X=V této váhové třídě není schválen žádný ISOFIX dětský zádržný systém.
Velikostní kategorie a přípravek sedadla ISOFIX
A - ISO/F3=Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro větší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B - ISO/F2=Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X=Dětské zádržné systémy obrácené po směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii 9 až 18 kg.C - ISO/R3=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro děti ve váhové kategorii do 18 kg.D - ISO/R2=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro menší děti ve váhové kategorii do 18 kg.E - ISO/R1=Dětské zádržné systémy obrácené proti směru jízdy pro nejmladší děti ve váhové kategorii do 13 kg.1) Dětskou autosedačku Isofix lze upevnit zvednutím hlavové opěrky zcela nahoru.
Úložné prostory59
Za účelem upevnění střešního nosičezasuňte upevňovací šrouby do otvorů
uvedených na obrázku.Informace o nakládání
■ Těžké předměty v ložném prostoru musejí být umístěny rovnoměrně
a co nejvíce vpředu. Pokud je
možné předměty vrstvit, těžší
předměty umístěte dolů.
■ Těžké předměty zajistěte poutacími popruhy upevněnými dopoutacích ok 3 58.
■ Volně ložené předměty v zavazadlovém prostoru zajistěte,
aby se zabránilo jejich posunování.
■ Při přepravování předmětů v zavazadlovém prostoru nesmějíbýt opěradla zadních sedadel
nakloněná dopředu ani sklopena
dolů.
■ Dbejte na to, aby náklad nevyčníval
nad horní okraj opěradel.
■ Na vysouvací kryt zavazadlového prostoru 3 56 nebo přístrojovou
desku nesmíte umístit žádné
předměty a nezakrývejte snímač na
horní straně přístrojové desky
3 98.■ Náklad nesmí bránit používání
pedálů, ruční brzdy a řazení
převodových stupňů nebo
omezovat volný pohyb řidiče. Do
interiéru neumísťujte volně ložené,
nezajištěné předměty.
■ Nejezděte s otevřeným zavazadlovým prostorem.9 Varování
Vždy se ujistěte, že náklad je ve
vozidle bezpečně uložen. Jinak
můžou být předměty vrženy do
prostoru vozidla a způsobit osobní zranění nebo poškození nákladu
či vozidla.
■ Užitečná hmotnost je rozdíl mezi přípustnou celkovou hmotností
vozidla (viz identifikační štítek
3 163) a pohotovostní hmotností.
K vypočtení užitečné hmotnosti
zaneste údaje Vašeho vozidla do
tabulky hmotností na začátku této
příručky.
Pohotovostní hmotnost zahrnuje
přípustné limity pro řidiče (68 kg),
60Úložné prostory
zavazadla (7 kg) a provozní
kapaliny (objem palivové nádrže
přibližně 90 %).
Volitelná výbava a příslušenství zvyšují pohotovostní hmotnost.
■ Náklad na střeše zvyšuje citlivost vozidla na boční vítr a ovlivňuje
chování vozidla v důsledku zvýšení
těžiště vozidla. Náklad rovnoměrně rozložte a řádně jej zajistěte
upevňovacími popruhy. Upravte tlak vzduchu v pneumatikách
a přizpůsobte rychlost vozidla
podle podmínek zatížení vozidla.
Popruhy pravidelně kontrolujte
a přitahujte.
Při jízdě nepřekračujte rychlost
120 km/h.
Dovolené zatížení střechy (včetně
vlastní hmotnosti střešního nosiče)
je 100 kg. Zatížení střechy se
skládá z hmotnosti střešního
nosiče a nákladu.
Řízení vozidla a jeho provoz1239Varování
Doplňujte pouze s maximálním
výstupním tlakem 250 barů.
Používejte pouze plnicí stanice s vyrovnáváním teploty.
Proces doplňování musí být
dokončen, tj. plnicí hrdlo musí být
odvětráváno.
Kapacita nádrže na zemní plyn závisí na venkovní teplotě, plnicím tlaku
a typu systému pro doplňování paliva.
Po dokončení čerpání paliva uzávěr
plnění paliva zavřete.
Výrazy pro vozidla na zemní plyn
v zahraničí:
NěmčinaErdgasfahrzeugeAngličtinaNGVs = Natural Gas
VehiclesFrancouzštinaVéhicules au gaz
naturel – or – Véhi‐
cules GNVItalštinaMetano autoVýrazy pro zemní plyn v zahraničí:NěmčinaErdgasAngličtinaCNG = Compressed
Natural GasFrancouz‐
štinaGNV = Gaz Naturel
(pour) Véhicules -
nebo -
CGN = carburantgaz
naturelItalštinaMetano (per auto)
Uzávěr palivové nádrže
Používejte pouze originální víčka
palivové nádrže. Vozidla se
vznětovým motorem mají speciální
uzávěr palivové nádrže.
Systém odpojení paliva
V případě kolize jisté závažnosti se
palivový systém z bezpečnostních
důvodů automaticky odpojí a motor
vypne.
Nulování systému odpojení paliva:
Viz "Zprávy palivového systému"
3 86.
Spotřeba paliva - emise
CO 2
Spotřeba paliva (kombinovaná)
u modelu Opel Combo se pohybuje
mezi 7,7 a 4,8 l/100 km.
Emise CO 2 (kombinované) se
pohybují od 179 do 126 g/km.
Hodnoty platné pro váš konkrétní vůz
najdete v certifikátu shody EHS, který jste obdrželi se svým vozem, nebo
v jiném národním registračním
dokladu.
Všeobecné informace
Oficiální spotřeba paliva a konkrétní
hodnota emisí CO 2 platí pro základní
model EU se standardní výbavou.
Spotřeba paliva a emise CO 2 se
stanoví v souladu s předpisem R (ES) č. 715/2007 (ve znění pozdějších
dodatků), přičemž se bere v úvahu
běžná hmotnost vozidla dle předpisu.
124Řízení vozidla a jeho provoz
Hodnoty jsou pouze informativní pro
účely porovnání jednotlivých variant
vozidel. Nelze je považovat za záruku
skutečné spotřeby paliva
v konkrétním vozidle.
Při další výbavě mohou být výsledné
hodnoty spotřeby a emisí CO 2
nepatrně vyšší. Kromě toho je
spotřeba paliva závislá na osobním
stylu jízdy a rovněž na podmínkách
vozovky a dopravního provozu.
Zemní plyn
Informace o spotřebě paliva byly
získány prostřednictvím použití
referenčního paliva G20 (obsah
metanu 99 - 100 mol%) za
předepsaných jízdních podmínek. Při
použití zemního plynu s nižším
obsahem metanu se může spotřeba
od daných hodnot lišit.Tažení
Všeobecné informace
Používejte pouze tažné zařízení, které bylo schváleno pro Vaše
vozidlo. Vozidla s motorem na zemní
plyn mohou vyžadovat speciální
tažné zařízení.
Doporučujeme Vám, abyste svěřili
dodatečnou montáž tažného zařízení
servisu. Může být nezbytné provést
změny, které mají nepříznivý vliv na
chladicí systém, tepelnou ochranu
nebo jiné zařízení.
Namontované tažné zařízení může
zakrýt otvor tažného oka. Pokud toto
nastane, použijte pro tažení tyč
s kulovou hlavou. Tyč s kulovou
hlavou mějte stále ve vozidle.
Chování vozidla za jízdy
a rady pro jízdu s přívěsem Před připojením přívěsu namažte
kulovou hlavu. Nemažte však kulovou
hlavu, pokud používáte stabilizátor
tlumící účinky sil vznikajících
vychýlením přívěsu z přímého směru.U přívěsů s menší jízdní stabilitou
a obytných přívěsů s celkovou
povolenou hmotností více než
1 300 kg se důrazně doporučuje
používat stabilizátor při jízdě rychlostí
větší než 80 km/h.
Pokud se přívěs za jízdy rozkývá,
zpomalte. Nepokoušejte se korigovat kývání pohyby volantem. V případě
potřeby prudčeji přibrzděte.
Při jízdě z kopce zařaďte vždy stejný
převodový stupeň, jaký byste použili
pro jízdu do kopce a jeďte přibližně
stejnou rychlostí.
Nastavte tlak v pneumatikách na hodnotu předepsanou pro plné
zatížení 3 176.
Tažení přívěsu
Hmotnost přívěsu
Přípustné hmotnosti přívěsu jsou
maximální hodnoty závislé na vozidle a motoru, které nesmějí být
překročeny. Skutečná hmotnost
přívěsu je rozdíl mezi skutečnou
Řízení vozidla a jeho provoz125
celkovou hmotností přívěsu
a skutečným zatížením kulové hlavy
tažného zařízení v připojeném stavu.
Přípustné hmotnosti přívěsů Vašeho
vozidla jsou uvedeny v úředních
dokladech k Vašemu vozidlu. Obecně
platí tyto hodnoty pro stoupání do
max. 12 %.
Povolené zatížení přívěsu platí pro
uvedené stoupání/klesání do
nadmořské výšky 1000 m.n.m. Se
stoupající nadmořskou výškou klesá
výkon motoru, protože je vzduch řidší, a je tedy snížena schopnost stoupání,
snižuje se povolená hmotnost
soupravy také o 10 % na každých
1000 metrů nadmořské výšky.
Hmotnost soupravy nemusí být
snížena při jízdě po vozovkách
s mírným stoupáním/klesáním (méně než 8 %).
Maximální celková povolená
hmotnost jízdní soupravy nesmí být
překročena. Tato hmotnost je
uvedená na identifikačním štítku
3 163.Svislé zatížení kulové hlavy
Svislé zatížení kulové hlavy je
zatížení, které vyvíjí přívěs na
kulovou hlavu. Změnou rozložení nákladu na přívěsu můžete toto
zatížení změnit.
Hodnota maximálního povoleného
svislého zatížení kulové hlavy
(75 kg) je uvedena na štítku tažného
zařízení a v dokumentech vozidla.
Vždy se zaměřte na maximální
zatížení, zejména v případě těžkého
přívěsu. V žádném případě nesmí být svislé zatížení kulové hlavy nižší než
25 kg.
Zatížení zadní nápravy Nesmí být překročeno přípustné
zatížení náprav (viz identifikační
štítek nebo doklady k vozidlu).