Page 57 of 347

Sedadlá, zádržné prvky55
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových
airbagov
Systém hlavových airbagov tvoria airbagy v ráme strechy na obidvoch
stranách. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG na strešných stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy
pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Háčiky na držadlách v strešnom
ráme sú vhodné iba pre zavesenie
ľahkých častí odevu bez vešiakov.
V týchto kusoch odevu
neskladujte žiadne predmety.
Deaktivácia airbagov
Systém predného airbagu pre
sedadlo spolujazdca sa musí
deaktivovať, ak má byť na ňom
nainštalovaný detský záchytný
systém. Systémy bočných a
hlavových airbagov, predpínače
bezpečnostných pásov a všetky
airbagové systémy vodiča zostanú
aktívne.
Page 58 of 347
56Sedadlá, zádržné prvky
Systém airbagu predného
spolucestujúceho je možné
deaktivovať spínačom umiestneným
na pravej strane prístrojovej dosky
pomocou kľúča.
Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte
polohu:* OFF
(VYP.)=airbag predného
spolucestujúceho sa
deaktivuje a nespustí sa v
prípade kolízie. Kontrolka
* OFF (VYP.) na
stredovej konzole trvalo
svieti. Detský záchytný
systém sa môže
inštalovať podľa
tabuľky Miesta pre
inštaláciu detských
záchytných systémov
3 59. Dospelá osoba
nesmie cestovať na
sedadle predného
spolucestujúceho.V ON
(ZAP.)=airbag predného
spolucestujúceho je
aktívny. Nesmie sa
inštalovať detský
záchytný systém.9 Nebezpečenstvo
Ak sa použije detský záchytný
systém na sedadle spolu s
aktivovaným systémom airbagu
predného spolucestujúceho,
vzniká riziko smrteľného zranenia
dieťaťa.
Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na
sedadle s deaktivovaným
airbagom.
Page 59 of 347

Sedadlá, zádržné prvky57
Ak sa kontrolka V rozsvieti na
približne 60 sekúnd po zapnutí zapaľovania, systém airbagov
predného spolujazdca sa v prípade
nehody aktivuje a nafúkne.
Ak svietia obidve kontrolky súčasne,
v systéme je porucha. Stav systému
je nejednoznačný, preto nikto nesmie
cestovať na sedadle predného
spolucestujúceho. Obráťte sa
okamžite na servis.
Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo
stojí a zapaľovanie je vypnuté.
Stav zostáva v platnosti až do
najbližšej zmeny.
Kontrolka deaktivácie airbagov
3 118.Detské zádržné prvky
Detské záchytné systémy
Odporúčame detský záchytný systém Opel, ktorý je špeciálne navrhnutý do tohto vozidla.
Ak sa používa detský záchytný
systém, venujte pozornosť
nasledujúcim pokynom pre
používanie a inštaláciu a taktiež
pokynom priloženým k detskému
záchytnému systému.
Vždy dodržujte miestne alebo
národné predpisy. V niektorých
krajinách je na určitých sedadlách
zakázané používať detské záchytné
systémy.9 Varovanie
Ak detský záchytný systém je na
sedadle predného
spolucestujúceho, airbagové
systémy na sedadle predného
spolucestujúceho musia byť
deaktivované; v opačnom prípade spustenie airbagov môže spôsobiť
smrteľný úraz.
Je to obzvlášť dôležité, ak detský záchytný systém na sedadle
predného spolucestujúceho
smeruje dozadu.
Deaktivácia airbagu 3 55.
Voľba vhodného systému Najvhodnejšie miesta na montáž
detského záchytného systému sú
zadné sedadlá.
Deti by mali používať detský záchytný
systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým, že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Vhodné sú záchytné systémy, ktoré
spĺňajú požiadavky ECE 44-03 alebo
ECE 44-04 . Pozrite si lokálne zákony
a nariadenia, ktoré pojednávajú o
povinnosti používať detské záchytné
systémy.
Page 60 of 347
58Sedadlá, zádržné prvky
Uistite sa, že inštalovaný detský
záchytný systém je kompatibilný s
typom vozidla.
Uistite sa, že miesto montáže
detského záchytného systému vo
vozidle je správne.
Dovoľte deťom nastupovať a
vystupovať len na strane, ktorá je na
opačnej strane premávky.
Ak detský záchytný systém práve
nepoužívate, zaistite sedačku
bezpečnostným pásom alebo ju
vytiahnite z vozidla.
Poznámky
Na detský zádržný systém nič
nelepte, ani ho nezakrývajte iným
materiálom.
Detský zádržný systém, v ktorom
sedelo pri nehode dieťa, musíte
vymeniť.
Page 61 of 347

Sedadlá, zádržné prvky59Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému
Hmotnostná a veková kategória
Sedadlo predného spolujazdcaNa vonkajších
zadných sedadláchNa prostrednom
zadnom sedadleaktivovaný airbagdeaktivovaný airbagSkupina 0: do 10 kg
alebo cca 10 mesiacovXU 1U2USkupina 0+: do 13 kg
alebo cca 2 rokyXU 1U2USkupina I: 9 až 18 kg
alebo cca 8 mesiacov až 4 rokyXU 1U2USkupina II: 15 až 25 kg
alebo cca 3 rokov až 7 rokovXXUUSkupina III: 22 až 36 kg
alebo cca 6 rokov až 12 rokovXXUU1=Iba ak je deaktivovaný systém airbagov na sedadle predného spolucestujúceho. Ak pripevňujete detský záchytný
systém trojbodovým bezpečnostným pásom, výšku sedadla nastavte do najvyššej možnej polohy, aby sa
bezpečnostný pás vozidla viedol od horného ukotvenia smerom dopredu. Nastavujte sklon operadla sedadla do
vertikálnej polohy dovtedy, kým nebude bezpečnostný pás tesne priliehať k strane so zámkom.2=Sedadlo k dispozícii s upevňovacími sponami ISOFIX a Top-Tether 3 62.U=Všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásom.X=V tejto váhovej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém.
Page 62 of 347
60Sedadlá, zádržné prvky
Prípustné možnosti pre inštaláciu detského záchytného systému ISOFIXHmotnostná triedaVeľkostná triedaUpevnenieSedadlo predného
spolujazdcaNa vonkajších
zadných sedadláchNa prostrednom
zadnom sedadleSkupina 0: do 10 kgEISO/R1XILXSkupina 0+: do 13 kgEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXSkupina I: 9 až 18 kgDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFXIL=Vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo
„polouniverzálny“. Záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifické typy vozidiel.IUF=Vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené pre použitie v tejto hmotnostnej skupine.X=V tejto váhovej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX.
Page 63 of 347
Sedadlá, zádržné prvky61
Veľkostné triedy a sedačky ISOFIXA - ISO/F3=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.B - ISO/F2=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.B1 - ISO/F2X=Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kg.C - ISO/R3=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede do 18 kg.D - ISO/R2=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre menšie deti v hmotnostnej triede do 18 kg.E - ISO/R1=Detský záchytný systém obrátený dozadu pre mladé deti v hmotnostnej triede do 13 kg.
Page 64 of 347

62Sedadlá, zádržné prvkyDetské záchytné systémy
ISOFIX
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX upevňovacím držiakom.
Špeciálne pozície pre detské
záchytné systémy ISOFIX sú
vyznačené v tabuľke IL.
Upevňovacie držiaky ISOFIX sú
označené štítkom na operadle.
Kotviace oká pre popruhy
Top‑tether
V závislosti od špecifického
vybavenia pre danú krajinu môže mať
vozidlo dve alebo tri upevňovacie
očká.
Kotviace oká pre horné popruhy
Top-tether sú označené
symbolom : pre detskú sedačku.
Na verzii notchback otvorte klapku
požadovaného upevňovacieho oka v
mieste uloženia za zadnými
opierkami hlavy, označenú
symbolom detskej sedačky.
Na verziách Hatchback a Sports
Tourer sú upevňovacie oká na zadnej
strane zadných sedadiel.
Okrem ukotvenia ISOFIX upevnite aj popruh Top-Tether do pútacích ôk
Top-Tether . Popruh musí byť vedený
medzi dvoma vodiacimi tyčami
opierky hlavy.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF.