Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage du véhicule. Procéder aux réglages,
voir page 42.
L'alarme antivol, voir page 43, est désactivée.
Ouverture confort Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur,
car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
L'alarme antivol, voir page 43, est activée.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
La voiture étant verrouillée, appuyer
sur la touche de la télécommande.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque
l'éclairage intérieur a été coupé manuellement.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page 44, sont désacti‐
vés. Attendre 10 secondes après le verrouillage
avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procéder
aux réglages, voir page 42.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'on le
ferme.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection de bords
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection de bords. ◀
Dysfonctionnement La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Seite 38COMMANDESOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, déverrouiller et verrouiller le
véhicule avec la clé intégrée, voir page 39.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :▷LX8766S.▷LX8766E.▷LX8CAS.▷LX8CAS2.▷MYTCAS4.
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Sans télécommande De l'extérieur Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur,
car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
Déverrouiller ou verrouiller la porte du conduc‐
teur par la serrure de porte à l'aide de la clé in‐
tégrée, voir page 34. Les autres portes doivent
être verrouillées ou déverrouillées de l'inté‐
rieur.
Pour cela, déverrouiller le capuchon avec la clé
intégrée depuis le bas, flèche, et le retirer.
Retirer la clé avant de tirer la poignée de
porte
Avant de tirer la poignée extérieure de porte,
retirer la clé, sinon la peinture et la clé pour‐
raient être endommagées. ◀
Alarme antivol
L'alarme antivol n'est pas activée quand vous
verrouillez le véhicule avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si le déverrouillage s'est effectué par la
serrure de porte. Pour arrêter cette alarme, dé‐
verrouiller la voiture avec la télécommande ou
mettre le contact, le cas échéant, via la recon‐
naissance de secours de la télécommande.
Seite 39Ouverture et fermetureCOMMANDES39
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
De l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage
Appuyer sur la touche.
La voiture est verrouillée.
Appuyer sur la touche.
La voiture est déverrouillée.
En appuyant sur les touches de verrouillage
centralisé lorsque les portes avant sont fer‐
mées, les portes et le hayon sont verrouillés ou
déverrouillés, mais l'alarme antivol n'est pas
activée.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Déverrouillage et ouverture Soit déverrouiller toutes les portes avec la tou‐
che de verrouillage centralisé, puis tirer la gâ‐
chette d'ouverture de porte au dessus de l'ac‐
coudoir, soit tirer la gâchette d'ouverture de la
porte à ouvrir. Le autres portes restent verrouil‐
lées.
Hayon Ouverture
Lors de l'ouverture du hayon, veiller à disposer
d'espace suffisant pour éviter les risques d'en‐
dommagement.
▷Déverrouiller le véhicule et appuyer sur la
touche sur le hayon.▷Appuyer sur la touche de la télé‐
commande pendant 1 seconde en‐
viron.
Il est possible que les portes se déverrouil‐
lent également. Déverrouillage avec la télé‐
commande, voir page 38.
Le hayon est déverrouillé et peut être basculé
vers le haut.
Ouverture de l'intérieur Le véhicule arrêté, appuyer sur la tou‐
che au niveau du plancher du conduc‐
teur.
Fermeture
Des creux de poignée sur la garniture intérieure
du hayon en facilitent l'abaissement.
Maintien de l'espace de fermeture dé‐
gagé
Veiller à ce que l'espace de fermeture du hayon
soit dégagé, afin d'écarter tout risque de bles‐
sure. ◀
Seite 40COMMANDESOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
HayonEn fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Hayon »
Seul le hayon se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Les portes et le hayon se déverrouillent.
Verrouillage Les réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Verrouillage automatique »
Le verrouillage centralisé verrouille au‐
tomatiquement la voiture au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement la voi‐
ture.
Signaux de confirmation de la voiture
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Bip au verrouillage/déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par un
coup d'avertisseur sonore.▷« Clignotement verr./déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par deux
clignotements, le verrouillage par un
clignotement.Alarme antivol
Principe
Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements dans l'habitacle▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.▷Le clignotement des feux de croisement de
jour.
Armement et désarmement
L'armement ou le désarmement de l'alarme a
lieu simultanément avec le verrouillage ou le
déverrouillage du véhicule par la télécom‐
mande ou par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme armée L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 44.
Hayon avec alarme armée
Le hayon peut être ouvert même avec l'instal‐
lation d'alarme armée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐
lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Seite 43Ouverture et fermetureCOMMANDES43
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est armée.▷Si le témoin clignote après le verrouillage :
Les portes, le capot moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés, la partie res‐
tante est protégée.
Le témoin clignote en permanence au bout
de 10 secondes. La protection de l'habita‐
cle et l'alarme d'inclinaison ne sont pas ac‐
tivées.
Si l'accès encore ouvert est fermé, la pro‐
tection de l'habitacle et l'alarme d'inclinai‐
son seront activées.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur la voiture.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 se‐
condes, dès que la voiture est verrouillée.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'ha‐
bitacle sont désactivés jusqu'au prochain rever‐
rouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télé‐
commande, voir page 35.▷Avec l'accès confort : Saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télécom‐
mande, voir page 35.
Seite 44COMMANDESOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
compacte : au besoin, la faire contrôler par
le Service.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par le Service.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a
pas pu conclure la réinitialisation. Répéter
la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le système
est activé de nouveau automatiquement.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de se‐
cours (s'il y en a une), doit être contrôlé une
fois par mois à froid et doit être regonflé à la
pression recommandée par le constructeur sur
la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pres‐
sion des pneus. (Si le véhicule est équipé de
pneus d’une taille différente que celle indiquée
sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, il faut détermi‐
ner la pression correcte pour ces pneus.)
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de
pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule. Ne pas ou‐
blier que l’alarme-pneu ne peut se substituer à
un entretien correct des pneus et qu’il est de la
responsabilité du conducteur de maintenir une
pression adaptée, même si le sous-gonflage n’a
pas atteint le niveau suffisant pour déclencher
l’allumage du voyant d’alerte de pression insuf‐
fisante de l’alarme-pneu. Votre voiture est aussi
équipée d'un contrôleur de fonctionnement de
l'alarme-pneu RDC pour vous avertir quand le
système ne fonctionne pas correctement. Le
contrôleur de fonctionnement de l'alarme-
pneu est combiné au témoin de sous-gonflage.
Lorsque le système détecte une défectuosité, le
voyant d’alerte clignote pendant environ une
minute, puis reste allumé. Cette séquence se
répète lors de chaque démarrage tant que le
dysfonctionnement subsiste. Lorsque l’indica‐
teur de défectuosité est allumé, le système
peut ne pas détecter ou signaler la pression in‐
suffisante d’un pneu. Le mauvais fonctionne‐
ment de l’alarme-pneu peut avoir différentes
causes, notamment le montage de pneus ou de
roues de rechange qui empêchent l’alarme-
pneu de fonctionner correctement. Toujours
vérifier l’indicateur de défectuosité de l’alarme-
pneu après le remplacement d’un pneu ou
d’une roue du véhicule pour s’assurer que le
pneu ou la roue de rechange ne perturbe pas le
fonctionnement de l’alarme-pneu.
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Il détecte une chute de pression en comparant
les vitesses de rotation des roues pendant la
conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la
roue correspondante est modifié et, ainsi, sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en casSeite 104COMMANDESSécurité104
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Entretien courantÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Lavage de la voiture GénéralitésÉliminer régulièrement les corps étrangers dansla zone en dessous du pare-brise, par exemple
des feuilles mortes, après avoir ouvert le capot
moteur.
En hiver, prendre soin de laver la voiture plus
souvent. En effet, les salissures et les sels de
déneigement risquent d'endommager la voi‐
ture.
Remarques Lances à vapeur ou nettoyeurs à haute
pression
Quand on utilise des lances à vapeur ou des nettoyeurs à haute pression, observer une dis‐
tance suffisante et une température maximale
de 140 ℉/60 ℃.
Respecter une distance d'au moins 31,5
po./80 cm par rapport au toit ouvrant en verre.
Une distance insuffisante, une pression ou une température excessive provoquent des dom‐
mages ou des amorces de dommage suscepti‐
bles de générer des détériorations à long
terme.
Respecter les instructions d'emploi des nettoy‐
eurs à haute pression. ◀Nettoyage des capteurs et des caméras
avec de nettoyeurs à haute pression
Avec des nettoyeurs à haute pression, respec‐
ter une distance d'au moins 12 pouces / 30 cm
par rapport aux capteurs et caméras à l'exté‐
rieur de la voiture, comme par exemple ceux
du détecteur d'obstacles PDC, et ne pas diriger
le jet dessus trop longtemps. ◀
Stations de lavage automatiques
Remarques▷Choisir de préférence des stations de la‐
vage à brosserie textile ou à brosses dou‐
ces, pour éviter d'endommager la peinture.▷Les roues et les pneus ne doivent pas être
endommagés par les dispositifs de trans‐
port.▷Rabattre les rétroviseurs extérieurs, car ils
pourraient sinon être endommagés étant
donné la largeur du véhicule.▷Dévisser l'antenne tige.▷Désactiver le détecteur de pluie, voir
page 68, pour éviter le déclenchement in‐
volontaire de l'essuie-glace.▷Dans certains cas, il est possible que
l'alarme se déclenche de manière involon‐
taire en raison de la protection de l'habita‐
cle par l'alarme antivol. Tenir compte des
remarques relatives à la prévention contre
un déclenchement involontaire de l'alarme,
voir page 44.
Rails de guidage dans les stations de la‐
vage automatique
Éviter les stations de lavage automatique dont
les rails de guidage ont une hauteur de plus de
4 pouces/10 cm, car des pièces de la carrosse‐
rie pourraient être endommagées. ◀
Seite 222MOBILITÉEntretien courant222
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 114
Accès confort 41
Accoudoir central 153
ACC, Régulateur de vitesse ac‐ tif 119
Actualité de la notice d'utilisa‐ tion 6
Additifs pour l'huile mo‐ teur 198
Aération, voir Ventilation 142
Aération, voir Ventilation auxi‐ liaire 142
Affichage de la température extérieure 80
Affichage de la température, température extérieure 80
Affichage de périodicité, be‐ soins d'entretien 81
Affichage du point de change‐ ment de vitesse 82
Affichage, électronique, com‐ biné d'instruments 76
Affichage Mode GREEN 169
Affichages 75
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 76
Affichages de défauts, voir Check-Control 76
Affichages de pannes, voir Check-Control 76
Affichages électroniques, combiné d'instruments 76
Affichages sport 86
Affichage, température du moteur 86
Affichage tête haute 90
Affichage tête haute HUD 90
Affichage tête haute, vue standard 90 Agrandissement du comparti‐
ment à bagages 150
Aide au stationnement 132
Aide au stationnement, voir PDC 127
Aide en cas de panne 216
Aide lors du démarrage 117
Airbags 97
Airbags de genoux 98
Airbags de tête 97
Airbags du passager avant, désactivation automati‐
que 99
Airbags du passager avant, voyant 100
Airbags frontaux 97
Airbags latéraux 97
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 99
Air extérieur, voir AUC 141
Alarme antivol 43
Alarme antivol, voir Alarme antivol 43
Alarme inopinée 44
Alerte de vitesse 87
Allume-cigares 148
Amortisseurs, contrôle dyna‐ mique 116
Ampoules et feux 204
Ampoules, remplace‐ ment 204
Analyse du style de con‐ duite 172
Anneau de LED, instrument central 89
Anneau de remorquage 220
Anneau lumineux, instrument central 89
Anneau pour remorquer, voir Anneau de remorquage 220 Anneaux d'arrimage du char‐
gement 164
Antiblocage, ABS 114
Antigel, liquide de lavage 70
Appel de phares 67
Appuie-tête 49
Appuie-tête arrière 54
Appuie-tête avant, voir Ap‐ puie-tête 53
Appui lombaire mécani‐ que 50
Après le lavage de la voi‐ ture 223
Aquaplanage 161
Arrêt du moteur 64
Arrimage du chargement 164
Assistance à l'accélération, voir Launch Control 73
Assistance au démarrage, voir DSC 114
Assistance du conducteur, voir Intelligent Safety 107
Assistant de démarrage 117
Assistant de feux de route 94
Assistant de freinage 114
Assistant de stationne‐ ment 132
Astuces de conduite 160
AUC, recyclage automatique de l'air ambiant 141
Autonomie 81
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de dé‐
marrage 117
Avant de pénétrer dans la sta‐ tion de lavage automati‐
que 222
Avertissement de distance, voir PDC 127 Seite 236ANNEXESTout de A à Z236
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14