Page 553 of 586

552
IS F_U
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash
or could cause injury or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-
free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual problems between you, your dealer, or
Lexus Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://
www.safercar.gov
; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other
information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Page 554 of 586
553
7
IS F_U
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted
from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être
en contact avec votre cou ou
glisser de votre épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le
plus droit possible et calez-vous
bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Guide confort de ceinture de sécurité (sièges arrière)
Si la sangle diagonale est proche
du cou de la personne, faites
coulisser le guide de confort de
ceinture de sécurité vers l'avant.
Page 555 of 586
554
IS F_U
Entretien et soin
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en
cas d'accident.
Page 556 of 586
555
7
IS F_U
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions
in English.Coussins gonflables frontaux SRS
Le coussin gonflable conducteur/le coussin gonflable passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle.
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.
Page 557 of 586
556
IS F_U
Coussins gonflables latéraux et rideau SRS
Coussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des passagers avant.
Coussins gonflables rideau SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occupants.
Page 558 of 586
557
7
IS F_U
For owners
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesCoussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideau
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Capteurs du coussin gonflable
latéral et rideau
Capteurs du coussin gonflable
rideau
Témoin d’avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du siège
passager avant
Boîtier électronique de
coussins gonflables
Système de classification de
l’occupant du siège passager
avant
(ECU et capteurs)
Capteurs du coussin gonflable
avant
Page 559 of 586
558
IS F_U
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES
INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines
applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique
(ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur
la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus
dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par les
passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au
moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui
produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants.
Page 560 of 586

559
7
IS F_U
For owners
ATTENTION
■Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec
les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable,
qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L’agence fédérale chargée de la sécurité routière aux
États-Unis (“NHTSA”) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à
3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une marge de sécurité
confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable
conducteur. Cette distance est à mesurer entre l’axe du volant et le sternum. Si
vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position
de conduite de plusieurs façons:
Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindreconfortablement les pédales.
Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart
des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même
avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un
peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège,
remontez-le.
Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et
de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau
de bord.