
POZNÁMKA: Ak otáčkomer, ta-
chometer alebo iné ukazovatele čin-
nosti motora nefungujú, je pravdepo-
dobné, že nefunguje ani ovládač
záchytného systému pre pasažierov
(ORC). Airbagy nemusia byť pripra-
vené na nafúknutie a zaistenie ochrany
cestujúcich. Čo najskôr skontrolujte,
či nie sú vyhorené poistky. Informácie
o správnych poistkách pre airbagy náj-
dete na štítku na vnútornej strane
krytu poistkového panela. Ak sú pois-
tky v poriadku, navštívte autorizova-
ného predajcu.
Záznamník údajov udalostí (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom
údajov udalostí (EDR). Hlavnou úlohou
zariadenia EDR je v niektorých prípa-
doch, ako havária alebo situácie, ktoré
hrozili haváriou, napríklad nafúknutie
airbagu alebo náraz do prekážky na vo-
zovke, zaznamenávať údaje, ktoré slúžia
na vyhodnotenie spôsobu činnosti systé-
mov vozidla. Zariadenie EDR je určenéna záznam údajov súvisiacich s dynami-
kou vozidla a bezpečnostnými systé-
mami. Dĺžka záznamu je krátka, spra-
vidla 30 sekúnd a menej. Zariadenie
EDR v tomto vozidle zaznamenáva na-
sledujúce typy údajov:
• spôsob fungovania systémov vo vo-
zidle,
• informácie o tom, či boli zapnuté bez- pečnostné pásy vodiča a spolujazdca
alebo nie,
• do akej miery (ak vôbec) vodič stláčal plynový alebo brzdový pedál,
• rýchlosť vozidla.
Tieto údaje pomôžu lepšie porozumieť
situáciám, v ktorých došlo k haváriám a
zraneniam. POZNÁMKA: Údaje EDR sa vo vo-
zidle zaznamenávajú iba v prípade vý-
skytu závažných havarijných situácií –
zariadenie EDR nezaznamenáva
údaje v rámci bežných podmienok
jazdy a tiež sa nezaznamenávajú
osobné údaje (napríklad meno, pohla-
vie a miesto havárie). Iné orgány, nap-
ríklad súdne orgány, však môžu kom-
binovať údaje zo zariadenia EDR s
typom osobne identifikovateľných
údajov, ktoré sa bežne zhromažďujú
počas vyšetrovania havárie.
Na načítanie údajov zaznamenaných za-
riadením EDR sa vyžaduje špecifické
zariadenie a prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR. Tieto informácie si
môžu okrem výrobcu vozidla prečítať aj
iné strany, napríklad súdne orgány,
ktoré majú špecifické prostriedky na čí-
tanie, ak majú prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR.
59

SYSTÉMY NA
PRIPÚTANIE DETÍ
Každá osoba vo vozidle, vrátane dojčiat a
detí, musí byť vo vozidle neustále pripú-
taná.
Deti vo veku 12 rokov a mladšie by mali
byť počas jazdy riadne pripútané bezpeč-
nostným pásom na zadnom sedadle.
Podľa štatistiky nehodovosti je bezpeč-
nosť detí vyššia, ak sú riadne pripútané
na zadných sedadlách v porovnaní s
prednými sedadlami.
VAROVANIE!
• „Mimoriadne nebezpečné! Nepou-žívajte detský záchytný systém sme-
rujúci dozadu na sedadle chránenom
z prednej strany airbagom. Prečí-
tajte si štítky na clone a na vnútornej
strane dverí.
• V prípade kolízie sa nepripútané malé dieťa môže stať „projektilom“
vo vnútri vozidla. Sila potrebná na
udržanie dieťaťa posadeného na do-
spelom človeku môže byť natoľko
intenzívna, že dieťa neudržíte bez
ohľadu na vašu telesnú silu. Hrozí
riziko vážneho zranenia dieťaťa a os-
tatných spolucestujúcich. Dieťa v
aute prevážajte výlučne v detskom
záchytnom systéme, ktorý je vhodný
vzhľadom na veľkosť dieťaťa.
Hmotnostná skupina Sedadlo (alebo iné miesto)
Pasažier na pred- nom sedadle Zadné sedadlo na
kraji Zadné sedadlo v
strede Približne na kraji Približne v strede
Skupina0-aždo 10 kg XUUU X
60

Systémy na pripútanie dojčiat a detí
Bezpečnostní experti odporúčajú, aby sa
deti vo veku do dvoch rokov alebo do
dosiahnutia výškového alebo hmotnost-
ného limitu svojej dozadu otočenej det-
skej sedačky vozili vo vozidle chrbtom k
vodičovi. Môžete použiť dva typy det-
ských záchytných systémov, ktoré sa
montujú proti smeru jazdy: nosiče pre
dojčatá a nastaviteľné detské sedačky.
Nosiče pre dojčatá sa používajú vo vo-
zidle výlučne smerom vzad. Toto sa od-
porúča pre deti od narodenia do dosia-
hnutia hmotnostného alebo výškového
limitu pre nosiče pre dojčatá. Nastavi-
teľné detské sedačky možno používať
s upevnením smerom vzad alebo vpred.
Konvertibilné detské sedačky často má-
vajú vyšší hmotnostný limit ak sú oto-
čené smerom dozadu, ako nosiče pre
dojčatá. Preto je ich možné používať pri
otočení dozadu u detí, ktoré vyrástli zo
svojich nosičov pre dojčatá, no stále
majú menej ako dva roky. Deti by mali
zostať v polohe smerom vzad, kým ne-
dosiahnu najvyššiu výšku alebo hmot-
nosť, ktorú povoľuje ich konvertibilná
detská sedačka.VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detskú sedačkuotočenú dozadu pred airbag. Nafúk-
nutie zdokonaleného predného air-
bagu môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa mladšieho
ako 12 rokov, a to aj na sedačke
otočenej dozadu.
• Detský záchytný systém smerujúci dozadu používajte výlučne na za-
dnom sedadle vozidla.
Staršie deti a systémy na pripútanie
detí
Deti vo veku dvoch rokov alebo deti,
ktoré vyrástli zo svojich dozadu otoče-
ných konvertibilných detských sedačiek,
sa môžu vo vozidle voziť otočené sme-
rom dopredu. Dopredu otočené detské
sedačky a konvertibilné detské sedačky
používané v smere dopredu sú určené
pre deti staršie ako dva roky alebo deti,
ktoré prekročili hmotnostný alebo výš-
kový limit svojich dozadu otočených
konvertibilných detských sedačiek. Deti
by mali zostať v dopredu otočenej det-
skej sedačke s postrojom čo najdlhšie, a
to až do najvyššieho hmotnostného alebo výškového obmedzenia povole-
ného touto detskou sedačkou.
Všetky deti, ktorých hmotnosť alebo
výška prekračuje limit pre dopredu oto-
čenú detskú sedačku, by mali používať
podložku pod detskú sedačku s možnos-
ťou nastavenia pásov, kým bezpečnostné
pásy vozidlá nebudú správne priliehať.
Ak sa dieťa nemôže posadiť na sedaciu
časť sedadla tak, aby malo opretý chrbát
o operadlo a aby sa nohy dieťaťa prehli v
kolenách nadol, je vhodné používať po-
mocnú detskú sedačku s možnosťou na-
stavenia pásov. Na pripútanie dieťaťa a
pomocnej detskej sedačky sa používa
bezpečnostný pás vozidla.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného sys-
tému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Keď inštalujete detský zá-
chytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.
(Pokračovanie)
64

VAROVANIE!
• Nesprávne ukotvený upev\bovacípopruh detskej sedačky môže viesť k
širšiemu rozsahu pohybu hlavy
a možnému zraneniu dieťaťa. Na
upevnenie horného upev\bovacieho
popruhu detskej sedačky používajte
výlučne pozíciu ukotvenia priamo za
detskou sedačkou.
• Ak je vo vašom vozidle delené zadné sedadlo, uistite sa, že sa počas od-
stra\bovania uvoľnenia popruhu ne-
zošmykol upev\bovací popruh det-
skej sedačky do priestoru medzi
operadlami.
Preprava zvierat
Nafukujúce sa airbagy na prednom se-
dadle môžu zraniť zviera. V prípade
prudkého brzdenia alebo nehody môže
zviera vypadnúť z vozidla a zraniť sa
alebo môže zraniť pasažiera.
Zvieratá je potrebné pripútať do popru-
hov na prepravu zvierat na zadnom se-
dadle alebo ich umiestniť do klietok pre
zvieratá a pripútať pomocou bezpečnos-
tných pásov.
ODPORÚČANIA PRE
ZÁBEH MOTORA
Motor a pohonná sústava (prevodovka a
nápravy) tohto vozidla nevyžadujú dlho-
dobý zábeh.
Prvých 500 km jazdite mierne. Po úvod-
ných 100 km je vhodná jazda rýchlosťou
do 80 až 90 km/h.
Počas jazdy sa odporúča vykonávať
krátke akcelerácie „na plný plyn“ v rámci
obmedzení aktuálnej premávky, čo pris-
pieva k dobrému zabehnutiu vozidla.
Dlhodobá akcelerácia pri nízkom prevo-
dovom stupni môže byť škodlivá a treba
sa jej vyhýbať.
Motorový olej vo vozidle naliaty do mo-
tora vo výrobnom závode je mazivo vy-
sokej kvality, ktoré prispieva k energetic-
kým úsporám vozidla. Výmeny oleja by
mali zodpovedať predpokladaným kli-
matickým podmienkam, v ktorých sa
bude vozidlo používať. Informácie o od-
porúčanej viskozite a kvalitatívnych
stup\boch oleja nájdete v odseku „Po-
stupy údržby“ v časti „Údržba vozidla“.
V TOMTO VOZIDLE SA NIKDY NESMÚ POUŽIŤ OLEJE BEZ DE-
TERGENČNÝCH CHARAKTE-
RISTÍK ANI MINERÁLNE OLEJE.
V priebehu prvých niekoľko tisíc kilo-
metrov môže nový motor tohto vozidla
spotrebovať určitú časť oleja. Ide o nor-
málnu súčasť zábehu, ktorá nepredsta-
vuje žiadny problém ani chybu.
DOPLNKOVÉ
POŽIADAVKY PRE
DIESLOVÝ MOTOR
Počas prvých 1500 km sa vyhýbajte vy-
sokej záťaži, napr. jazde pri max. otáč-
kach. Nepresahuje 2/3 maximálnych
prípustných otáčok pre jednotlivé rých-
lostné stupne. Rýchlostné stupne prera-
ďujte v správnom čase. Nesnažte sa brz-
diť manuálnym preradením na nižší
rýchlostný stupe\b.
72

tam nie sú zlomené, poškodené alebo
nesprávne umiestnené diely. Otvorené
lemy alebo uvoľnené spoje by mohli
umož\bovať presakovanie výfukových
plynov do priestoru pre pasažierov. Vý-
fukový systém okrem toho kontrolujte
pri každom zdvihnutí vozidla kvôli ma-
zaniu alebo výmene oleja. Podľa potreby
vyme\bte diely.
ODPORÚČANÉ
PRAVIDELNÉ KONTROLY
INTERNÝCH SÚČASTÍ
VOZIDLA
Bezpečnostné pásy
Systém bezpečnostných pásov pravi-
delne kontrolujte a zamerajte sa na natr-
hnuté, poškodené alebo uvoľnené časti.
Poškodené časti je potrebné okamžite
vymeniť. Nerozoberajte ani neupravujte
systém bezpečnostných pásov.
Po kolízii je potrebné vymeniť súčasti
predných bezpečnostných pásov. Poško-
dené súčasti bezpečnostných pásov na
zadných sedadlách je po nehode po-
trebné vymeniť (napríklad navíjač pásu,
roztrhnutú tkaninu pásu a pod.). Ak sazdá, že stav bezpečnostného pásu alebo
navíjača nie je v poriadku, vyme\bte pás.
Výstražná kontrolka airbagu
Po prvom prepnutí spínača
zapaľovania do polohy ON
(Zapnuté) by sa táto kon-
trolka mala rozsvietiť a ostať
svietiť štyri až osem sekúnd, ako súčasť
kontroly žiaroviek. Ak kontrolka pri
štartovaní nesvieti, obráťte sa na autori-
zované stredisko. Ak táto kontrolka
ostane svietiť, bliká alebo sa rozsvieti
počas jazdy, požiadajte autorizované
stredisko o kontrolu systému.
Rozmrazovač
Skontrolujte funkčnosť rozmrazovača
výberom režimu rozmrazovania a prep-
nutím ovládača ventilátora na vysoké
otáčky. Mali by ste cítiť vzduch prúdiaci
na čelné sklo. Ak rozmrazovač nefun-
guje, požiadajte o servis predajné.
Bezpečnostné informácie o
podlahových rohožiach
Používajte výlučne podlahové rohože,
ktoré sú vhodné z hľadiska rozmerov
priestoru na nohy vo vozidle. Používajte výlučne podlahové rohože, ktoré neblo-
kujú oblasť pedálov a sú riadne upev-
nené, aby sa nemohli zošmyknúť zo
správnej polohy a narúšať činnosť pedá-
lov alebo bezpečnú prevádzku vozidla.
VAROVANIE!
Pedále, ktoré sa nepohybujú zľahka a
voľne, môžu spôsobiť stratu kontroly
nad vozidlom a zvýšiť tak riziko váž-
neho zranenia.
• Vždy dbajte na to, aby boli podla-
hové rohože riadne upevnené k prv-
kom na upevnenie podlahových ro-
hoží.
• Nikdy neumiest\bujte ani neinšta- lujte do vozidla podlahové rohože
ani iné typy podlahových koberče-
kov, ktoré nemožno riadne upevniť
a zabrániť tak ich posunu a narúša-
niu činnosti pedálov alebo ovládania
vozidla.
(Pokračovanie)
74

11. Indikátor vypnutia elektronického
ovládania stability (ESC) (pre verzie/
trhy, kde sa dodáva)Tento indikátor signalizuje,
že systém elektronickej stabi-
lizácie vozidla (ESC) je
vypnutý.
12. Tachometer
Tachometer uvádza rýchlosť vozidla.
13. Upozornenie na polohu dvierok pa-
livovej nádrže
Šípka v tomto symbole uvá-
dza, že dvierka plniaceho
hrdla palivovej nádrže sa na-
chádzajú na ľavej strane
vozidla.
14. Ukazovateľ množstva paliva
Ukazovateľ uvádza hladinu paliva v pa-
livovej nádrži po prepnutí spínača zapa-
ľovania do polohy ON/RUN
(Zapnuté/spustené).
15. výstražný indikátor airbagu,
Po prvom prepnutí spínača za-
paľovania do polohy ON/
RUN (Zapnuté/spustené) sa tento indikátor rozsvieti na štyri až osem
sekúnd (ako kontrola žiaroviek). Ak sa
tento indikátor nerozsvieti počas štartova-
nia, ostane svietiť alebo sa rozsvieti počas
jazdy, čo najskôr nechajte skontrolovať
tento systém u autorizovaného predajcu.
Ďalšie informácie nájdete v odseku „Zá-
chytný systém pre pasažierov“ v časti „In-
formácie, ktoré je vhodné vedieť pred na-
štartovaním vozidla“.
16. Indikátor radiacej páky
Indikátor radiacej páky sa nachádza na
bloku prístrojov. Zobrazí sa zaradený
stupe\b automatickej prevodovky.
POZNÁMKA:
•
Pred preradením do polohy PARK
(Parkovanie) musíte šliapnuť na
brzdu.
• Najvyšší dostupný stupeň prevo-
dovky sa zobrazí v pravom spodnom
rohu elektronického informačného
strediska vozidla (EVIC), a to vždy,
keď je funkcia elektronického výberu
prevodov (ERS) aktívna. Pomocou
voliča +/- na radiacej páke aktivujte
systém ERS (pre verzie/trhy, kde sa
dodáva). Bližšie informácie nájdete v odseku „Automatická prevodovka“ v
časti „Štartovanie a prevádzka“.
17. Indikátor zabezpečenia vozidla (pre
verzie/trhy, kde sa dodáva)
Tento indikátor bude blikať s
vysokou frekvenciou pri-
bližne 15 sekúnd počas akti-
vácie alarmu zabezpečenia
vozidla a potom bude blikať pomaly do-
vtedy, kým nebude alarm zabezpečenia
vozidla deaktivovaný.
18. Výstražná kontrolka bŕzd
Tento indikátor monitoruje
rôzne funkcie b\fzd vrátane hla-
diny brzdovej kvapaliny a použitia ruč-
nej brzdy. Ak sa rozsvieti indikátor b\fzd,
môže to znamenať použitie ručnej
brzdy, nízku hladinu brzdovej kvapaliny
alebo problém s nádržkou antiblokova-
cieho brzdového systému.
Ak po stiahnutí (deaktivovaní) ručnej
brzdy ostane tento indikátor svietiť a hla-
dina brzdovej kvapaliny sa nachádza na
ryske maximálnej hladiny nádrže hlav-
ného brzdového valca, znamená to možnú
poruchu brzdového hydraulického sys-
tému alebo problém s posil\bovačom b\fzd,
189

POISTKY/TIPM
Otvor Vložková poistka Mini poistka Popis M13 — 20 A žltá Vypnutie zapaľovania — blok prístrojov, SI- RÉNA, modul hodín, multifunkčný ovládacíspínač/ITM
M14 —20 A žltá Náhradná poistka
M15 —20 A žltá Spätné zrkadlo, blok prístrojov, multifunkčný
ovládací spínač, sledovanie tlaku pneumatík,
modul žeraviacej sviečky - len exportné naftové modely, zmena zostavy (efekt žiarivého prs- tenca), zrušenie akustického hluku
M16 —10 A červená Modul airbagu/modul klasifikácie pasažiera
M17 —15 A modrá Ľavé koncové svetlo/osvetlenie evidenčného
štítku/parkovacie svetlo, prevádzkové svetlá
M18 —15 A modrá Pravé koncové/parkovacie/prevádzkové svetlo
M19 —25 A prírodná Automatické vypnutie č. 1 a č. 2
M20 —15 A modrá Vnútorné osvetlenie bloku prístrojov, panel spí-
načov, modul stĺpika riadenia, volant so spí-načmi
M21 —20 A žltá Automatické vypnutie č. 3
M22 —10 A červená Pravý klaksón (HI/LOW)
M23 —10 A červená Ľavý klaksón (HI/LOW)
M24 —25 A prírodná Zadný stierač
M25 —20 A žltá Palivové čerpadlo/naftové zdvihové čerpadlo -
len export
355

POISTKY/TIPM
Otvor Vložková poistka Mini poistka Popis M26 — 10 A červená Spínač elektricky ovládaného zrkadla, spínač okna vodiča
M27 — 10 A červená Spínač zapaľovania, modul bezdrôtového ovlá- dania, modul bezkľúčového otvárania, zámkastĺpika riadenia
M28 —10 A červená Modul ovládania hnacieho ústrojenstva, napája-
nie prevodovky, ovládací modul prevodovky
M29 —10 A červená Modul klasifikácie pasažiera
M30 —15 A modrá Modul zadného stierača, elektricky sklápané
zrkadlo, diagnostické napájanie J1962
M31 —20 A žltá Cúvacie svetlá
M32 —10 A červená Modul airbagu, TT EURÓPA
M33 —10 A červená Modul ovládania hnacieho ústrojenstva, ovládací
modul prevodovky
M34 —10 A červená Parkovací asistent, modul systému kúrenia s
klimatizáciou, ostrekovač svetlometov, kompas,IČ snímač, zadná kamera, osvetlenie predných dverí vodič/spolujazdec, výstražné blikanie,
AHLM, reléové kúrenie kabíny naftového mo- delu, ventilátor chladiča naftového modelu
M35 —10 A červená Vyhrievané zrkadlá
M36 —20 A žltá Elektrická zásuvka č. 3
356