34
Kada su u otvorenom položaju, vrata
prtljažnika pridržavaju gasni držači.
Međutim, pošto pritisak gasa opada sa
temperaturom, pri niskim tempera-
turama možda će biti potrebna po-
drška držačima.
OPREMA ZA
ZADRŽAVANJE
PUTNIKA U SEDIŠTU
Među najvažnijim bezbednosnim funk-
cijama vašeg vozila su mehanizmi za
zadržavanje putnika u sedištu:
• Pojasevi sa tri tačke vezivanja
preko krila i ramena za sva sedišta
• Napredni prednji vazdušni jastuci za
vozača i suvozača na prednjem sedištu
• Dodatni aktivni nasloni za glavu
(AHR) koji se nalaze na vrhu prednjih
sedišta (ugrađeni u naslon za glavu)
• Dodatne bočne vazdušne zavese
(SABIC) za sedišta do prozora u pr-
vom, drugom i trećem redu sedišta
• Dodatni bočni vazdušni jastuci
ugrađeni u sedišta (SAB)
• Stub upravljača i točak upravljača
koji absorbuju energiju• Jastuci za kolena za putnike na pre-
dnjim sedištima (kod određenih
verzija i tržišta)
• Ugrađeni zatezači na prednjim sedi-
štima koji mogu dodatno zaštititi put-
nike zadržavanjem u slučaju sudara
• Svi pojasevi (osim vozačkog i pred-
njeg suvozačkog) imaju automatski
uređaj za povlačenje (ARL) koji za-
ključava traku pojasa u određe-
nom položaju. Pojas se potpuno
izvuče, a zatim se nakon vezivanja
dečjeg sedišta ili obezbeđivanja ve-
likog predmeta u sedištu njegova
dužina podešava i on se zaključava
u tom položaju.
Ukoliko prevozite decu koja su previše
mala da bi koristila pojaseve za odrasle,
za vezivanje kolevki i dečjih sedišta mo-
žete koristiti standardne pojaseve ili
ISOFIX sistem. Za dodatne informacije
pogledajte deo „ISOFIX-sistem za vezi-
vanje dečjih sedišta“.
NAPOMENA:
Prednji vazdušni jastuci imaju sistem
višefaznog naduvavanja. On omoguća-
va različito naduva
vanje vazdušnog ja-
stuka u zavisnosti od nekoliko faktora,
uključujući intenzitet i tip sudara.
Molimo vas da pažljivo pročitate infor-
macije iz ovog odeljka. Saznaćete kako
da pravilno koristite bezbednosni sis-
tem kako biste vi i vaši putnici imali
najveću moguću zaštitu.
Vežite se čak i ako ste odličan vozač, i
na veoma kratkim deonicama. Može
se desiti da neko drugi, ko je loš vozač,
izazove sudar u kome će učestvovati i
vaše vozilo. To se može desiti daleko
od vašeg doma ali i u vašoj ulici.
Istraživanja su pokazala da sigurnosni
pojasevi spašavaju živote i smanjuju
stepen povreda u slučaju sudara. Ne-
ke od najtežih povreda dešavaju se
kada osoba ispadne iz vozila. Pojasevi
smanjuju tu mogućnost i rizik od te
vrste povreda.
UPOZORENJE!
U slučaju udesa, vi i vaši putnici
možete doživeti mnogo teže povre-
de ukoliko niste pravilno vezani. Mo-
žete udariti u unutrašnje površine
vozila ili druge putnike ili možete izle-
teti iz vozila. Uvek se pobrinite da vi
i vaši pitnici budete pravilno vezani
sigurnosnim pojasevima.
F ISO/L1 X X X IUF* IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF* IUF X
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
(1) X X X X X X
(1) X X X X X X
55
Tabela ISOFIX položaja u vozilu
Težinska grupa Klasa Fiksiranje Prednje Treći red Treći red Drugi red Drugi red Ostala
veličine suvozačko bočno centralno bočno centralno sedišta
SSnG LUX quad
Kolevka
0 – do 10 kg
0+ - do 13 kg
I – 9-18 kg
II – 15-25 kg
III – 22-36 kg
Slovni simboli korišćeni u gornjoj tabeli:
(1) = za dečja sedišta koja ne nose ISO
/XX identifikaciju veličine (od A do G),
za odgovarajuću težinsku grupu, proi-
zvođač vozila će naznačiti tačan ISOFIX
sistem koji se preporučuje za svako se-
dište u vozilu.IUF = Odgovara za ISOFIX vezivanje
sedišta univerzalne kategorije okrenutih
napred koja su odobrena za korišćenje u
okviru te težinske grupe.
IL = Odgovara određenim ISOFIX si-
stemima za vezivanje (CRS) navedenim
u priloženoj listi. Ovi ISOFIX sistemi seodnose na kategorije „za određeno vozilo“,
„sa ograničenjima“ i „polu-univerzalno“.
X = sedište koje ne odgovara za ISO-
FIX sistem vezivanja ove težinske
grupe odnosno kategorije veličine
56
* = Levo i desno sedište drugog reda
moraju biti u položaju za korišćenje
(ne smeju biti preklopljena)
** = kopča za sedište sa leve strane
mora biti iza svih ISOFIX dečjih sedišta.
Bebe i dečja sedišta
Stručnjaci za bezbednost preporučuju
da se deca voze okrenuta prema na-
zad do druge godine ili dok ne dosti-
gnu visinsku ili težinsku granicu kori-
šćenja sedišta sa položajem prema na-
zad. Dva tipa sedišta mogu se koristiti
okrenuta prema nazad: sedišta-kole-
vke i podesiva dečja sedišta.
Sedište-kolevka se koristi samo u po-
ložaju okrenutom prema nazad. Pre-
poručena je za decu od rođenja dok
ne dostignu težinsku ili visinsku granicu
korišćenja kolevke. Podesiva dečja se-
dišta mogu se koristiti okrenuta prema
napred ili prema nazad. Podesiva se-
dišta često imaju veću težinsku granicu
u položaju prema nazad nego kolevke
tako da ga u tom položaju mogu kori-
stiti deca koja su prerasla kolevku, ali
su mlađa od dve godine. Deca treba
da ostanu u položaju prema nazad sve
dok ne dostignu najveću visinu ili teži-nu koja je dozvoljena za podesivo se-
dište. Obe vrste sedišta se fiksiraju u
vozilu uz pomoć sigurnosnog pojasa
vozila ili ISOFIX sistema. Pogledajte
deo „ISOFIX – sistem za vezivanje de-
čjeg sedišta“.
Starija deca i dečja sedišta
Deca koja su starija od dve godine ili
su prerasla sedišta sa položajem pre-
ma nazad mogu se voziti okrenuta
prema napred u vozilu. Dečja sedišta
sa položajem prema napred i pode-
siva dečja sedišta koja se mogu kori-
stiti u ovom položaju predviđena su za
decu od dve godine starosti ili koja su
prerasla visinsku ili težinsku granicu
korišćenja sedišta sa položajem prema
nazad. Deca treba da ostanu u sedištu
sa položajem prema napred sa sop-
stvenim pojasom što je duže moguće,dok ne dostignu najveću visinu ili te-
žinu dozvoljenu za tu vrstu sedišta.
Ova sedišta se takođe vezuju za se-
dište vozila sigurnosnim pojasevima ili
ISOFIX sistemom. Pogledajte deo
„ISOFIX – sistem za vezivanje dečjeg
sedišta“.
Deca čija težina ili visina prelazi granicu
za korišćenje sedišta sa položajem
prema napred treba da koriste buster
sa podešavanjem visine pojasa sve dok
ne budu dovoljno veliki da mogu ko-
ristiti pojas vozila u pravilnom položa-
ju. Ukoliko dete još uvek ne može da
sedi sa savijenim kolenima na seda-
lnom delu sedišta kada su mu leđa na-
slonjena na naslon, ono treba da ko-
risti buster. Dete i buster vezuju se si-
gurnosnim pojasom vozila.
UPOZORENJE!
Dečja sedišta okrenuta prema nazad
ne smeju se koristiti na prednjem se-
dištu vozila sa aktiviranim vazdušnim
jastukom. Aktiviranje vazdušnog ja-
stuka može naneti ozbiljne ili fatalne
povrede deci.
58
• Ukoliko i dalje ne možete da zate-
gnete pojas, ili ukoliko povlačenjem
i guranjem dečjeg sedišta olabavite
pojas, otkačite jezičak iz kopče,
okrenite kopču i ponovo umetnite
jezičak. Ukoliko i dalje ne možete
bezbedno da pričvrstite dečje se-
dište, pokušajte na drugom mestu
za sedenje na zadnjoj klupi.
• Vežite dete u sedištu pojasom pre-
ma uputstvu proizvođača sedišta. ISOFIX — sistem vezivanja dečjih
sedišta
Svako vozilo, osim teretnih
vozila, opremljeno je siste-
mom vezivanja nazvanim
ISOFIX. Dva ISOFIX sistema donjeg
vezivanja ugrađena su na sva sedišta u
drugom redu i na centralno sedište
trećeg reda. Sedišta drugog reda ta-
kođe imaju i tačke vezivanja kaiša koje
se nalaze na zadnjem delu naslona se-
dišta. Pored toga, treći red sedišta
opremljen je tačkom vezivanja kaiša
dečjeg sedišta na centralnom sedištu.
NAPOMENA:
• Kada koristite ISOFIX sistem vezi-
vanja prilikom ugradnje dečjeg se-
dišta, molimo vas da
se pobrinete
da pojasevi koji se ne koriste za
vezivanje putnika budu namotani i
van domašaja dece. Prep
oručuje
se da pre ugradnje dečjeg sedišta
zakopčate pojas tako da bude fi-
ksiran iza dečjeg sedišta i v
an do-
mašaja deteta. Ukoliko pojas ve-
zan na taj način ometa ugradnjudečjeg sedišta, uvucite pojas kr
oz
dečje sedište i zakopčajte ga. Na
taj način, pojas će biti van domaša-
ja radoznalog deteta. Podsetit
e de-
cu u vozilu da pojasevi nisu igračke
i da ne treba da se igraju njima.
Nemojte ostavljati decu bez
nad-
zora u vozilu.
• Ukoliko Vaše dečje sedište nije ko-
mpatibilno sa ISOFIX sistemom,
ugradite ga uz
pomoć pojaseva vo-
zila.
Ugradnja donjih tački vezivanja
1. Donje tađke vezivanja su okrugle
kopđe koje se nalaze sa zadnje strane
sedalnog dela vozila na njegovom sa-
stavu sa naslonom sedišta.
2. Popustite mehanizme za podeša-
vanje na donjim kaiševima (pogledajte
uputstvo za upotrebu deđjeg sedišta)
kako bi Vam bilo lakše da ugradite se-
dišta.
UPOZORENJE!
Kada više ne koristite deđje sedište
obezbedite ga u vozilu pojasom ili ga
uklonite iz vozila. Nemojte ga osta-
vljati odvezano u vozilu. U sluđaju na-
glog kođenja ili sudara, može udariti
u putnike ili naslon sedišta i izazvati
ozbiljne povrede putnika.
59
NAPOMENA:
Preporučujemo da olabavite gornji
kaiš sedišta pre vezivanja donjeg kaiša
kako se gornji kaiš
ne bi zaglavio
između sedišta vozila i dečjeg sedišta.
3. Vežite donji kaiš dečjeg sedišta za
donju tačku vezivanja. Pobrinite se da
je kaiš dobro pričvršćen i da je kukica
osigurana.
4. Zategnite donji kaiš dok snažno
gurate dečje sedište prema nazad i
dole u sedištu vozila. Uklonite nerav-
nine na donjem kaišu dečjeg sedišta.
Pogledajte uputstvo za upotrebu o to-
me kako ukloniti neravnine sa pojasa. Isofix tačke vezivanja
(drugi red sedišta)
Isofix tačke vezivanja
(treći red sedišta)
Vezivanje gornjeg kaiša (uz pomoć donje
tačke vezivanja ili sigurnosnog pojasa
vozila)
1. Provucite gornji kaiš ispod pode-
sivog naslona za glavu izmeču đeliđnih
osovina.
2. Izvucite pojas dovoljno (pogledati
uputstvo proizvočađa deđjeg sedišta)
tako da spoj kaiša može da dohvati
tađku vezivanja koja se nalazi pri dnu
naslona sedišta.
3. Zakađite kukicu kaiša za tađku vezi-
vanja. Pobrinite se da kukica bude
dobro priđvršćena i osigurana.
4. Uklonite neravnine i zategnite kaiš
prema uputstvu proizvočađa deđjeg
sedišta.
60
NAPOMENA:
Gornji kaiš se uvek mora osigurati, bez
obzira na to da li je dečje sedište ve-
zano uz pomoć
donje tačke vezivanja
ili sigurnosnim pojasom vozila.
Kaiš na drugom redu sedišta
Isofix tačke vezivanja
(treći red sedišta)
NAPOMENA:
Ukoliko Vaše dečje sedište nije kom-
patibilno sa ISOFIX sistemom, ugra-
dite ga uz pomoć poj
aseva vozila.
Pošto se uvođenje ovog sistema spro-
vodi postupno tokom nekoliko godi-
na, sedišta sa ovim sistemom imaju i
mogućnost vezivanja standardnim po-
jasevima vozila. U obavezi ste da upo-
trebite sve dostupne načine vezivanja
dečjeg sedišta.
NAPOMENA:
Kada koristite ISOFIX sistem vezivan-
ja prilikom ugradnje dečjeg sedišta,
molimo vas da se p
obrinete da poja-
sevi koji se ne koriste za vezivanje put-nika budu namotani i van domašaja
dece. Prep
oručuje se da pre ugradnje
dečjeg sedišta zakopčate pojas tako da
bude fiksiran iza dečjeg sedišta i va
n
domašaja deteta. Ukoliko pojas vezan
na taj načim ometa ugradnju dečjeg
sedišta, uvucite pojas kroz de
čje se-
dište i zakopčajte ga. Na taj način,
pojas će biti van domašaja radoznalog
deteta. Podsetite dec
u u vozilu da po-
jasevi nisu igračke i da ne treba da se
igraju njima. Nemojte ostavljati decu
bez nadz
ora u vozilu.
Ugradnja dečjeg sedišta pomoću poja-
seva vozila
Pojasevi na svim sedištima opremljeni
su automatskim uređajem za povla-
čenje (ALR) za obezbeđivanje sistema
za sigurnosno vezivanje dece (CRS).
Ovi tipovi pojaseva dizajnirani su da
drže donji deo pojasa zategnutim oko
dečjeg sedišta tako da nije neophodno
koristiti kopču za zaključavanje.
UPOZORENJE!
Nepravilno povezani kaiševi mogu
dovesti do slobodnijih pokreta glave
deteta i mogućih povreda. Koristite
samo tačke vezivanja direktno iza
dečjeg sedišta za vezivanje gornjeg
kaiša.
62
Ugradnja dečjeg sedišta
U obavezi ste da pažljivo pročitate
uputstvo proizvođača kada ugrađujete
dečje sedište. Mnogi, ali ne svi sistemi
dečjih sedišta opremljeni su odvoje-
nim kaiševima sa obe strane, pri čemu
svaki ima kukicu ili spoj i mehanizam za
podešavanje zategnutosti kaiša. Sedi-
šta okrenuta prema napred i neka se-
dišta okrenuta prema nazad takođe su
opremljena kaišem, kukicom i meha-
nizmom za podešavanje zategnutosti
kaiša. Ne mogu se sva dečja sedišta
ugraditi kako je ovde opisano. Još jed-
nom, molimo Vas da pažljivo pratite
uputstvo proizvođača dečjeg sedišta.
U većini slučajeva, potrebno je prvo
olabaviti mehanizme za podešavanje
dečjeg sedišta i kaiševe tako da lakše
pričvrstite kukicu ili spoj za donje i
gornje tačke vezivanja. Zatim zategni-
te sva tri kaiša dok gurate sedište pre-
ma nazad i na dole u sedište vozila. Ne mogu se svi sistemi dečjeg sedišta
pričvrstiti kao što je ovde opisano. Još
jednom, molimo Vas da pažljivo pra-
tite uputstvo proizvođača dečjeg sedi-
šta.
Prevoz kućnih ljubimaca
Prednji vazdušni jastuci mogu povred-
iti vašeg kućnog ljubimca. Kućni ljubi-
mac koji nije obezbeđen, može pole-
teti u vozilu i biti povređen ili povredi-
ti nekoga od putnika u slučaju naglog
kočenja ili udesa.
Kućni ljubimci treba da budu obezbe-
đeni na zadnjem sedištu posebnim si-
stemima vezivanja ili u kavezima za
transport koji su vezani pojasevima.
PREPORUKE ZA POČETNI
PERIOD KORIŠĆENJA
MOTORA
Kod vašeg vozila nije potreban dug pe-
riod razrađivanja motora i pogonske
mehanike (transmisije i osovine).
Vozite umerenom brzinom tokom pr-
vih 500 km. Nakon početnih 100 km,
poželjne su brzine do 80 ili 90 km/h.
Tokom lagane vožnje, kratka ubrza-
vanja sa punim gasom u okvirima lo-
kalnih ograničenja brzine doprinose
razrađivanju motora. Ubrzavanja sa
do kraja pritisnutom pedalom gasa pri
niskom stepenu prenosa mogu biti
štetna i treba ih izbegavati.
Motorno ulje koje je fabrički ugrađeno
u vaš motor je visokog kvaliteta i čuva
energiju. Ulje treba menjati u skladu sa
klimatskim promenama. Za preporu-
čenu viskoznost i nivo kvaliteta pogle-
dajte deo „Postupci održavanja“ u
odeljku „Održavanje vašeg vozila“. NE
SME SE KORISTITI NE-DETERDŽE-
NTSKO I POTPUNO MINERALNO
ULJE.
UPOZORENJE!
Nepravilna ugradnja dečjeg sedišta
uz pomoć ISOFIX sistema može do-
vesti do neispravnosti sistema vezi-
vanja. Može doći do ozbiljnih ili fata-
lnih povreda deteta. Detaljno pratite
uputstva proizvođača prilikom ugra-
dnje dečjih sedišta.