Page 105 of 260

103
Krockkuddar
SÄKERHE
T
4
Krockkuddssystemet har konstruerats för
att ge föraren och passagerarna i bilen
(utom på mittplatsen i rad 2 och 3) optimalt
skydd vid krock. Det kompletterar det
skydd som ges av säkerhetsbältena med
kraftbegränsare.
Vid en krock registrerar de
elektroniska sensorerna det som sker i
krockdetekteringszonerna:
- vid en kraftig kollision blåses
krockkuddarna omedelbart upp och
bidrar till ett bättre skydd av personerna i bilen. Omedelbart efter kollisionen
töms krockkuddarna snabbt för att inte
störa sikten eller göra det svårt att ta sig
ut ur bilen
- vid en kollision som inte är kraftig, vid
krock bakifrån och i vissa fall då bilen
välter löser krockkuddarna inte ut.
Enbart bilbältet bidrar till ett tillräckligt
skydd i dessa situationer.
Kollisionskraften beror på typen av hinder
och bilens hastighet i kollisionsögonblicket. Passagerarens krockkudde måste
kopplas bort om en bilbarnstol
monteras i bakåtvänt läge. Rubrik 4, avsnitt
"Barn i bilen".
Krockkuddarna fungerar endast med
påslagen tändning.
Detta system fungerar bara en gång.
Om en andra krock inträffar (vid samma
olyckstillfälle eller ett annat), aktiveras
krockkudden inte.
Aktiveringen av krockkuddarna åtföljs av en
liten rökutveckling och av en knall från den
integrerade tändsatsen i systemet.
Denna rök är inte skadlig, men kan visa sig
irriterande för känsliga personer.
KROCKKUDDAR
Page 106 of 260

104
Krockkuddar
Rätt användning
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det rätt.
Låt ingenting fi nnas mellan framsätena och
krockkuddarna (barn, djur, föremål...). Det kan
skada föraren eller passageraren eller hindra
krockkudden från att aktiveras på rätt sätt.
Efter en olycka eller om bilen har stulits, bör
krockkuddssystemen ses över.
Alla ingrepp i krockkuddssystemen är
strängt förbjudna, såvida de inte utförs av
personal på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Sidokrockkuddar
Täck endast över sätena med överdrag
som ingår i sortimentet. Dessa hindrar inte
aktiveringen av sidokrockkuddarna. Kontakta
CITROËN eller en annan kvalificerad
verkstad.
Fäst eller limma ingenting på
stolarnas ryggstöd, det kan leda till
skador i bröstkorgen eller armen när
sidokrockkudden aktiveras.
Luta dig inte mot dörren mer än nödvändigt.
Krockkuddar fram
Håll aldrig i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattens mittdel.
Låt inte passageraren sätta upp fötterna på
instrumentbrädan, det kan innebära risk för
allvarliga kroppsskador om krockkudden
aktiveras.
Rök inte, när krockkuddarna aktiveras kan
de förorsaka brännskador på grund av
cigarrett eller pipa.
Demontera aldrig ratten och gör aldrig hål i
rattnavets kåpa, som inte heller får utsättas
för stötar.
Även om man vidtar alla föreskrivna
försiktighetsåtgärder kan en risk för skador
eller lättare brännskador på huvudet,
bröstkorgen eller armarna inte uteslutas när
en krockkudde löser ut. Krockkudden blåses
upp på ett ögonblick (några millisekunder)
och släpper omedelbart ut varm gas genom
hål som är avsedda för detta ändamål.
Krockgardiner
Fäst eller limma ingenting i taket, det kan
leda till skador i huvudet när krockgardinen
aktiveras.
Demontera inte handtagen som monterats
i taket, de bidrar till fastsättningen av
krockgardinerna.
Page 107 of 260

105
Krockkuddar
SÄKERHE
T
4
Sidokrockkuddar
Om din bil har denna utrustning, skyddar
den föraren och frampassageraren i
händelse av häftig sidokrock, för att
begränsa riskerna för skador i bröstkorgen.
Båda sidokrockkuddarna är inbyggda i
framsätets ryggstöd, närmast dörren.
Krockdetekteringszoner
A.
Frontalkrock.
B.
Sidokrock. Om denna kontrollampa tänds
på instrumenttavlan, åtföljd av
en ljudsignal och ett meddelande
på displayen är det skäl att
kontakta en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad för kontroll av
systemet. Krockgardinerna skulle kanske
inte aktiveras i händelse av häftig krock.
Aktivering
Krockkudden aktiveras på sidan i händelse
av häftig sidokrock mot hela eller en del av
sidokrockzonen B
.
Sidokrockkudden är placerad mellan
personen i framsätet och motsvarande
dörrpanel.
Krockgardiner
Skyddar föraren och passagerarna (utom
på mittplatserna i rad 2 och 3) i händelse av
kollision från sidan, för att begränsa riskerna
för skador i huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna
och den övre delen av kupén.
Aktivering
Krockgardinen aktiveras på samma gång
som motsvarande sidokrockkudde i
händelse av sidokrock mot hela eller en del
av sidokrockzonen B
.
Krockgardinen aktiveras mellan personen i
fram- eller baksätet och bilrutorna.
Vid en mindre häftig krock från sidan
eller om bilen välter, kan det hända att
krockgardinen inte aktiveras.
Vid krock bakifrån eller frontal krock
aktiveras krockgardinen inte.
Funktionsstörning
Page 108 of 260

106
Krockkuddar
Bortkoppling
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas bort:
- Med frånslagen tändning
stick in
nyckeln i reglaget för bortkoppling av
passagerarens krockkudde,
- vrid den till läget "OFF"
,
- och dra ut nyckeln i detta läge.
Krockkuddar fram
Förarens krockkudde är inbyggd i
mitten av ratten, frampassagerarens i
instrumentbrädan.
Återaktivering
I läge "OFF"
aktiveras passagerarens
krockkudde inte ut vid krock.
Så fort du tar bort bilbarnstolen, vrider du
reglaget för airbagsystemet till läge "ON"
för att på nytt aktivera systemet och skydda
passageraren i händelse av kollision. För att garantera barnets säkerhet
måste du koppla bort passagerarens
krockkudde, om du monterar en bilbarnstol
i bakåtvänd riktning på frampassagerarens
säte. Annars kan barnet riskera att skadas
allvarligt när krockkudden aktiveras.
Kontrollampan för airbagsystemet
på instrumenttavlan lyser konstant
tiden bortkopplingen varar.
Aktivering
Krockkuddarna aktiveras samtidigt, utom om
passagerarens krockkudde är bortkopplad,
vid häftig frontal krock mot hela eller en del
av den frontala krockzonen A
.
Krockkudden fram är placerad mellan
personen i framsätet och instrumentbrädan.
Fel i krockkudde fram
Om denna kontrollampa tänds,
åtföljd av en ljudsignal och
ett meddelande på skärmen,
kontakta CITROËN eller en
kvalificerad verkstad för kontroll
av systemet.
Om de två kontrollamporna för
airbagsystemet lyser med fast sken,
montera inte en bilbarnstol i bakåtvänt läge.
Kontakta CITROËN eller en kvalificerad
verkstad.
Page 109 of 260

107
Barn i bilen
SÄKERHE
T
4
ALLMÄNT OM BILBARNSTOLAR
Bakåtvänt läge
Rekommenderas i baksätet upp till 4 års
ålder eller så länge det är möjligt.
När en bilbarnstol av bakåtvänd typ
monteras på frampassagerarens plats,
måste passagerarens krockkudde vara
bortkopplad. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt då krockkudden aktiveras.
Framåtvänt läge
Rekommenderas i baksätet från 4 års ålder.
När en bilbarnstol av framåtvänd typ
monteras på frampassagerarens plats ska
passagerarens krockkudde vara aktiverad.
BILBARNSTOL I FRAM- ELLER BAKSÄTE
Reglerna för transport av barn är specifika
för varje land. Ta reda på lagstiftningen i ditt
land.
Titta på listan över bilbarnstolar som
godkänts i ditt land. Isofix-fästena,
baksätena, passagerarens krockkudde och
dess bortkoppling beror på den saluförda
versionen.
Även om CITROËN vid konstruktionen
av bilen har lagt speciell vikt vid barnens
säkerhet i bilen beror deras säkerhet även
på dig själv.
För maximal säkerhet bör du beakta följande
anvisningar:
- alla barn under 12 år/under 1.50 m
måste transporteras i godkända
bilbarnstolar som är anpassade till deras
vikt, på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen,
- statistiskt sett är de säkraste platserna
för transport av barn i bilens baksäte,
- ett barn under 9 kg måste transporteras
i bakåtvänt läge i fram- eller baksätet,
- passageraren får inte åka med ett barn i
famnen.
Page 110 of 260
108
Barn i bilen
Bilbarnstolarnas funktion och
bortkopplingen av passagerarens
krockkudde är gemensam för hela
CITROËN-serien.
Om det inte går att koppla bort
passagerarens krockkudde är det förbjudet
att montera en bakåtvänd bilbarnstol i
framsätet.
Rubrik 4, avsnittet "Krockkuddar".
Passagerarens krockkudde OFF
Etikett som sitter på varje sida av
solskyddet på passagerarsidan.
Page 111 of 260

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Barn i bilen
SÄKERHE
T
4
Page 112 of 260

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan
het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie
wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže
to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
11 0
Barn i bilen