Page 129 of 186

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
TURVALISU
S
Lapsed
Kaasreisija päikesesirmi mõlemal poolel olev silt
Page 130 of 186

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Lapsed
Page 131 of 186

5
TURVALISU
S
Lapsed
"ISOFIX" KINNITUSSEADMED
Teie sõiduk on homologeeritud
vastavalt uutele ISOFIX
määrustele. Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast :
- kaks eesmist rõngast asuvad seljatoe ja
istmeosa vahel ja on märgistatud sildiga,
- üks tagumine rõngas TOP TETHER
nimelise ülemise rihma kinnitamiseks,
mis on samuti sildiga märgistatud.
ISOFIX süsteem tagab lapseistme kindla,
tugeva ja kiire kinnitamise istme külge.
ISOFIX lapseistmed on varustatud kahe
riiviga, mis kinnituvad lihtsalt eesmistesse
rõngastesse.
Mõnedel lapseistmetel on ka ülemine
kinnitusrihm, mis kinnitatakse tagumisse
rõngasse.
Selle rihma kinnitamiseks tõstke istme
peatugi üles ja viige konks peatoe varraste
vahelt läbi. Seejärel kinnitage konks
tagumisse rõngasse ja tõmmake ülemine
rihm pingule.
Valesti paigaldatud lapseiste seab lapse
turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
Teie sõidukisse sobivate ISOFIX
lapseistmete teadasaamiseks tutvuge
ISOFIX istmete tabeliga. Kui teie sõiduki varustusse kuuluvad ISOFIX
kinnituskohad, on nad märgistatud siltidega.
Page 132 of 186
Lapsed
ISOFIX LAPSEISTMETE PAIGUTUSE TABEL
Vastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud ISOFIX lapseistmete paigaldusvõimalused ISOFIX kinnituskohtadega
varustatud sõidukiistmetele.
Universaalsete ja pooluniversaalsete ISOFIX lapseistmete puhul on ISOFIX istme suurusklass, mida tähistavad vastavalt tähed A
- G
,
märgitud lapseistmele ISOFIX logo kõrvale.
Alla 10 kg
(grupp 0)
Kuni u. 6 kuud
Alla 10 kg (grupp 0)
Alla 13 kg (grupp 0+)
Kuni u. 1 aasta
9 - 18 kg (grupp 1)
u.1 - 3 aastat
ISOFIX lapseistme tüüp
Häll
"seljaga sõidusuunas"
"näoga sõidusuunas"
ISOFIX istme suurusklass
F
G
C
D
E
C
D
A
B1
2. rea külgistmed,
eraldi esiistmed
IUF
IUF
IUF
2. rea külgistmed,
2-kohaline juhi kõrvaliste
IUF
X
IUF
X
IUF
IUF :
iste, kuhu saab paigaldada
universaalset ISOFIX lapseistet.
"Näoga sõidusuunas" ISOFIX lapseiste
ülemise rihmaga, mis kinnitatakse
sõiduki ISOFIX istmete ülemiste
rõngaste külge.
X :
Koht, kuhu ei saa paigaldada antud
suurusklassi ISOFIX istet.
Page 133 of 186
131
5
TURVALISU
S
Lapsed
TURVAVÖÖGA KINNITATAVA L E LAPSEISTMETE PAIGALDAMINE
Vastavalt Euroopa määrustele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse tüübikinnitusega (mida võib turvavöö abil
paigaldada kõikidesse sõidukitesse) lapseistmete paigaldamise võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
a :
grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg.
b :
enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.
U :
iste, kuhu saab paigaldada turvavööga kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega "seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas"
lapseistet.
Lapse kaal ja vastav vanus
Koht
Alla 13 kg
(Grupp 0 ( a
) ja 0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg
(Grupp 1)
1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg
(Grupp 2)
3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg
(Grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Esimene
kõrvaliste (
b
)
U
U
U
U
Esimese kõrvalistme
keskmise ja külgmine
koht (
b
)
U
U
U
U
2. ja 3.
rea
külgistmed
U
U
U
U
2. ja 3.
rea
keskmine
iste
U
U
U
U
Page 134 of 186

132
Lapsed
LAPSEISTMETE ÕIGE PAIGALDAMINE
Valesti paigaldatud iste ei taga lapsele
kokkupõrke korral maksimaalset turvalisust.
Isegi kõige lühemate sõitude puhul kinnitage
turvavööd või lapseistme rihmad alati nii, et
need lapse keha suhtes võimalikult vähe
liiguksid
.
Lapseistme optimaalseks paigaldamiseks
näoga sõidusuunda kontrollige, et
lapseistme seljatugi toetuks korralikult
vastu sõidukiistme seljatuge ja et peatugi ei
häiriks.
Kui eemaldate peatoe, pange see sellisesse
kohta või kinnitage nii, et peatugi järsu
pidurduse korral millegi vastu ei paiskuks.
Alla 10 aastaseid lapsi ei tohi paigutada
esimesele kõrvalistmele näoga sõidusuunda,
välja arvatud juhul, kui tagaistmed on juba
hõivatud teiste laste poolt või kui tagaistmed
on kasutuskõlbmatud või puuduvad. Kui te paigaldate kaasreisija istmele
lapseistme seljaga sõidusuunda, blokeerige
kõrvalistuja turvapadi.
Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last eluohtlikult vigastada.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
- lapsi üksinda sõidukisse,
- last või kodulooma päikese kätte
pargitud suletud akendega sõidukisse,
- autovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
Selleks, et vältida uste tahtmatut avamist,
kasutage "Laste turvalukku".
Jälgige, et tagauste klaase ei avataks
rohkem, kui ühe kolmandiku võrra.
Väikseste laste kaitsmiseks päikese eest
paigaldage tagumistele külgakendele sirmid.
Istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma
lapse õlale ja ei tohi puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikult
üle lapse reite.
CITROËN soovitab kasutada seljatoega
istmekõrgendust, millel on õla kõrgusel ka
turvavöö juhik.
Pikendatud kabiin
Ärge paigaldage kabiini tagaistmetele
lapseistmeid, istmekõrgendusi või hälle.
Page 135 of 186
133
6
LISAVARUSTU
SHAAGISE, HAAGISSUVILA, PAADI VMS. PUKSEERIMINE
Täpsemat informatsiooni kaalude
kohta leiate sõiduki dokumentidest
(registreerimistunnistus jne.)
Koormuse jaotamine
: jagage pukseeritav
koormus nii, et raskemad esemed
paikneksid haagise teljele nii lähedal kui
võimalik ning raskus keskteljel oleks lähedal
suurimale lubatud koormusele, samas ilma
seda ületamata. Nõuandeid pukseerimisel
Pukseeritava sõiduki rattad peavad vabalt
pöörlema : vabakäik sees.
Pukseerimine
Page 136 of 186

134
Mootori jahutussüsteemid :
haagise mäest
ülesvedamisel tõuseb jahutusvedeliku
temperatuur.
Et mootori jahutusventilaator töötab
elektriliselt, ei sõltu selle jahutusvõime
mootori pöörete arvust.
Laskumisel kasutage kõrgemat käiku,
et mootori pöörete arvu vähendada ning
vähendage sõidukiirust.
Jälgige alati jahutusvedeliku temperatuuri.
Rehvid :
kontrollige pukseeriva sõiduki
rehvirõhku (vt. ptk. 9 osast "Sõiduki
identifitseerimine") ja kindlustage rõhu
püsimine ettenähtud tasemel.
Soovitame kasutada CITROËN
haagisekonkse ja juhtmeid, mille
vastupidavust on testitud juba sõiduki
loomise algstaadiumis ; samuti soovitame
lasta paigaldada haagisekonksu CITROËN
esinduses.
Kui lasete haagisekonksu paigaldada
väljaspool CITROËN esindust, tuleb
paigaldamisel tingimata kasutada sõiduki
tagaosas olevaod elektrisüsteeme ja täita
tootja juhiseid.
Nõuanne
Eriti rasketes tingimustes (maksimaalne
lubatud kaal tugeval tõusul ning kuuma
ilmaga) vähendab mootor automaatselt oma
võimsust. Sellisel juhul aitab kliimaseadme
automaatne väljalülitumine mootori võimsust
taastada.
Kui jahutusvedeliku märgutuli
süttib, peatage kohe sõiduk ning
lülitage mootor nii kiiresti välja kui
võimalik.
Peatükk 7, osa "Tasemed".
Pidurdamine :
haagise pukseerimine pikendab
sõiduki peatumisteekonda. Sõitke aeglaselt,
minge allamäge sõites õigeaegselt ümber
madalamale käigule ja vältige järske pidurdamisi.
Külgtuul :
pukseerimisel suureneb
tundlikkus külgtuule suhtes. Sõitke
ettevaatlikult ja aeglasemalt.
ABS :
süsteem kontrollib vaid sõidukit, mitte
haagist.
Tagurdamisel parkimise abisüsteem :
ei tööta, kui sõiduk pukseerib.
Pukseerimine