Page 87 of 368
85
3
Kényelem
Hátsó ülések
A hátsó üléssorban egy fix ülőrésszel és - a csomagtartó rakterének növelése érdekében - bal (2/3 rész) vagy jobb oldalon (1/3 rész) lehajtható
háttámlával rendelkező üléspad található.
Háttámla lehajtása
Háttámla visszaállítása
)
Ha szükséges, tolja előre az első ülést.
)
Állítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe
(ld. „Hátsó fejtámlák” c. rész).
)
A háttámla (2)
kireteszeléséhez nyomja
meg az 1
-es gombot.
)
Hajtsa a háttámlát (2)
az ülőlapra.
)
Hajtsa fel és rögzítse a háttámlát (2)
.
)
Győződjön meg róla, hogy az 1
-es
gombnál lévő piros visszajelzés nem
látható.
Visszahelyezéskor a háttámlák két
eltérő helyzetben rögzíthetők a mozdulat
gyorsaságától függően:
- gyorsan végrehajtott mozdulat esetén a
háttámla a kiinduló, 1
-es helyzetbe áll
vissza,
- lassú mozdulat esetén a háttámla a
függőleges 2
-es helyzetben rögzül.
Ha a 2
-es helyzetből 1
-es helyzetbe kívánja
állítani a háttámlát, oldja ki, majd tolja addig,
amíg reteszelődik.
Page 166 of 368

164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Biztonság
Page 173 of 368
171
6
Biztonság
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeiről az összefoglaló
táblázatból tájékozódhat. A gyermekülés TOP TETHER
rögzítőgyűrűhöz
való rögzítése:
- a gyermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és rögzítse az ülés fejtámláját (a
gyermekülés kivételét követően pedig
tegye vissza a helyére),
- a TOP TETHER rögzítőgyűrű
kiszabadításához emelje meg a
szőnyegdarabot,
- rögzítse a felső heveder horgát a B
rögzítőgyűrűhöz,
- feszítse meg a felső hevedert. Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó
üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés
rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza
a gépkocsi közepe felé, hogy a gyermekülés ne
akadályozza a működését.
A gyermeküléshez kapott használati útmutató
szerelésre vonatkozó előírásait szigorúan
tartsa be.
Page 289 of 368
287
1. szint
2. szint
3. szint
Megjegyzések
Display Off Képernyő kikapcsolása.
Az újbóli bekapcsoláshoz érintse meg a képernyőt, vagy nyomja meg
bármelyik gombot.
System Time Pontos idő RDS-jellel történő beállítása, időzóna, nyári időszámítás.
Language Nyelv kiválasztása: polski, Vlaams, Dansk, Italiano, Svenska, Español,
Português, Nederlands, Deutsch, Français, English, Norsk).
Pairing Válassza ki az engedélyezést: „Select Device to Connect”, „Register
Device”, „Set Passkey: Fixed”, „Cancel Passcode”.
Units Válassza ki a mértékegységeket a távolságszámításhoz (km vagy
mérföld és °C vagy °F).
Keyboard Layout Válassza ki a beviteli billentyűzet típusát (ábécé vagy PC).
Reset all Alapértelmezett gyári értékek visszaállítása.
Az újrainicializálás után indítsa újra a rendszert.
TP Standby Kapcsolja be vagy ki a közlekedési információkat (TP).
Picture Control Brightness
Válassza ki a képminőséget: fényerő, kontraszt, feketeszint.
Contrast
Black Level
Clock Screen
Page 326 of 368
324
04 RÁDIÓ
A programtípus („PTY”) kijelzési nyelvének megváltoztatása
A funkciók beállítási üzemmódja
Az alább felsorolt funkciók be- és
kikapcsolását teszi lehetővé.
Nyomja meg egymás után többször
a SEL
forgókapcsolót; a funkciók
beállítási üzemmódja a következő
sorrendben változik: GRACENOTE
DB / AF / REG / TP-S / PI-S / PTY
(nyelvek) / PH setting / CT / OFF.
A funkciók beállítási üzemmódja az utolsó művelet végrehajtását
követően 10 másodperccel kikapcsol.
Nyomja meg a MENU
gombot.
Nyomja meg egymás után többször
a SEL
forgókapcsolót a PTY lang
üzemmód kiválasztásához.
A nyelvek (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,
ITALIANO) (ANGOL, FRANCIA,
NÉMET, SVÉD, SPANYOL, OLASZ)
közötti választáshoz forgassa a SEL
forgókapcsolót.
Nyomja meg a MENU
gombot.
A SEL
forgókapcsoló balra fordításával
kikapcsolhatja („OFF”), jobbra
fordításával pedig bekapcsolhatja
(„ON) a funkciót.