Page 249 of 257

14
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Gyermekbiztonság
Page 250 of 257
15
8
Gyermekbiztonság
A CITROËN által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L4
„KLIPPAN Optima”
22 kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.
L5
„RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető.
A gyermeket a biztonsági öv tartja. A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető
gyermekülések alábbi választékát
kínálja.
Page 251 of 257

16
Gyermekbiztonság
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
A gyermek súlya / hozzávetőleges életkora
Ülőhely
13 kg alatt
(0. (
b)
és 0+ súlycsoport) ≈ 1 éves korig
9-18 kg
(1. súlycsoport)
≈ 1 -
3 éves kor
15 -25 kg
(2. súlycsoport)
≈ 3 -
6 éves kor
22-36 kg
(3. súlycsoport)
≈ 6 -
10 éves kor
Első utasülés
magasságállítás nélkül (c) (e)
U
U
U
U
Hátsó szélső helyek (d)
U
U
U
U
Hátsó középső hely
X
X
X
X
(a)
Univerzális gyermekülés: biztonsági öv segítségével bármely gépjárműbe beszerelhető
gyermekülés.
(b)
0. súlycsoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosár és autós ágy az első utasülésre nem
szerelhető fel.
(
c)
Mielő
tt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában ér vényes előírásokról.
(d)
Gyermekülés beszereléséhez a hátsó ülésekre menetiránnyal szemben vagy menetirány
szerint, tolja előre az első ülést, majd döntse előre a háttámláját úgy, hogy elég hely legyen a
gyermekülésnek és a gyermek lábainak.
(e)
Amennyiben az első utasülésre
menetiránynak háttal szerel be gyermekülést, az utasoldali
légzsákot feltétlenül semlegesítse. Ellenkező esetben a kibomló légzsák a gyermek súlyos
vagy akár halálos sérülését is okozhatja
. Ha az első utasülésre
menetiránnyal szemben
szerel be gyermekülést, hagyja az utasoldali légzsákot bekapcsolt állapotban. A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések ( a
) beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától,
illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően:
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
U:
Biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és/
vagy menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
X:
A jelzett súlycsoportba tartozó
gyermekülés beszerelésére nem alkalmas
ülőhely.
Page 252 of 257

17
8
Gyermekbiztonság
A gépjárműbe nem megfelelően beszerelt
gyermekülés az optimálisnál jóval kisebb
védelmet nyújt a gyermek számára az
esetleges ütközések során.
Ellenőrizze, hogy ne legyen biztonsági öv
vagy csat a gyermekülés alatt, mert instabillá
válhat.
Még rövid utak során is ügyeljen arra, hogy a
biztonsági öv vagy a gyermekülés hevedere
a lehető legszorosabban simuljon a gyermek
testéhez.
Ha a biztonsági övvel rögzíti a gyermekülést,
ellenőrizze, hogy az öv elég feszes-e
és szilárdan rögzíti-e a gyermekülést a
gépjármű üléséhez. Ha szükséges, állítsa
előre az ülést (amennyiben állítható).
A hátsó ülőhelyeknél mindig hagyjon
elegendő helyet az első ülés és:
- a menetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
- a menetiránynak megfelelően beszerelt
gyermekülésben utazó gyermek lába
között.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség
esetén állítsa függőleges helyzetbe a
háttámláját.
Jó tanácsok a gyermekülésekkel kapcsolatban
Magasító beszerelése
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő optimális beszerelése érdekében
ügyeljen rá, hogy a gyermekülés háttámlája
az ülés háttámlájához simuljon.
Ha háttámlás gyermekülést szerel be egy
utasülésre, előtte mindenképpen távolítsa el
a fejtámlát.
Gondoskodjon a fejtámla megfelelő
elhelyezéséről vagy rögzítéséről, nehogy
egy hirtelen fékezés során elszabaduljon.
Helyezze vissza a fejtámlát, ha a
gyermekülést kiszerelte.
Gyermek az első ülésen
A gyermekek első ülésen történő utazása
minden országban eltérő szabályozás alá
esik. Tájékozódjon az országában érvényes
jogszabályokról.
Ha az első utasülésre menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést, semlegesítse az
utasoldali légzsákot.
Ellenkező esetben a működésbe lépő
légzsák súlyos vagy akár halálos sérülést is
okozhat.
A biztonsági öv mellkasi részének a gyermek
vállához kell illeszkednie anélkül, hogy
érintené a nyakát.
Győződjön meg róla, hogy az öv hasi része
valóban a gyermek combjain fekszik-e.
A CITROËN a háttámlával és
vállmagasságban övvezetővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja.
Biztonsági okokból:
- soha ne hagyjon egy vagy több
gyermeket felügyelet nélkül a járműben,
- soha ne hagyjon gyermeket vagy állatot
zárt ablakok mellett erős napfénynek
kitett járműben,
- soha ne hagyja a kulcsait a járműben, a
gyermek által elérhető helyen.
Az ajtók és a hátsó ablakok véletlen
kinyitásának elkerülése érdekében használja
a biztonsági gyermekzárat.
A hátsó ablakokat csak egyharmad részig
nyissa ki.
Óvja a gyerekeket a napfénytől: a hátsó
oldalablakokra tegyen napellenzőt.
Page 253 of 257

18
Gyermekbiztonság
A gépjármű mindenben megfelel az legújabb
ISOFIX szabályozásnak
.
Az alábbiakban bemutatott üléseket
szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
- két rögzítőgyűrű (A)
a gépjármű ülésének
háttámlája és ülőlapja között (jelzéssel
ellátva),
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER
rögzítőgyűrűhöz:
- vezesse át a gyermekülés hevederét a
háttámla mögé középen,
- emelje meg a TOP TETHER rögzítőgyűrű
borítását,
- rögzítse a hevedert a B
gyűrűhöz,
- feszítse meg a hevedert.
Szigorúan tartsa be a gyermeküléshez
kapott szerelési útmutatóban szereplő
utasításokat.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeire vonatkozóan tekintse meg az
alábbi összefoglaló táblázatot.
- a háttámla hátoldalának felső részén,
fedőlap alatt elhelyezett, ún. TOP
TETHER
rögzítőgyűrű (B)
a felső heveder
rögzítéséhez.
A rögzítőelemre külön jelzés hívja fel a
figyelmet.
Minden ülőlapon három rögzítőgy
űrű található:
A TOP TETHER rögzítőgyűrű a felső heveder
rögzítésére szolgál (amennyiben van ilyen
a gyerekülésen). Frontális ütközés esetén
akadályozza a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel rögzíthető
retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek a B
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel
is.
Ha ISOFIX gyermekülést szerel be a hátsó
üléspad jobb szélső ülőhelyére, az ülés
behelyezése előtt tolja félre a hátsó középső
biztonsági övet a gépjármű középső része felé,
hogy ne zavarja az öv működését.
Baleset esetén a nem megfelelően
beszerelt gyermekülés csökkenti a
gépjárműben utazó gyermek védelmét.
Page 254 of 257
19
8
Gyermekbiztonság
A CITROËN által ajánlott és gépjárművéhez rendszeresített
ISOFIX gyermekülések
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó cég által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
„RÖMER Baby- Safe Plus” gyermekülés + „Baby- Safe Plus ISOFIX”
aljzat
( E
méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A
gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével -
menetiránynak háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik,
mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség, és a
hárompontos biztonsági övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni.
Page 255 of 257
20
Gyermekbiztonság
„RÖMER Duo
Plus ISOFIX”
( B1
méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak megfelelően történhet.
Az A
gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével a Top Tether elnevezésű B
gyűrűre rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítésekkel nem rendelkező üléseken is használható.
Ebben az esetben a hárompontos biztonsági öv segítségével kell a gépjármű üléséhez rögzíteni.
A gépjármű első ülését úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a háttámlát.
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
Page 256 of 257

21
8
Gyermekbiztonság
„Baby P2C Midi” gyermekülés
+
ISOFIX
aljzat
( D, C, A, B,
B1
méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A
gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik,
mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően is beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet
a gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak háttal használja.
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
FAIR G 0/1 S
és ISOFIX RWF A és FWF A
talp
(C
méretosztály a menetiránynak háttal, és A
méretosztály a menetiránnyal szemben változat esetén )
0+ és 1. csopor t: születéstől 18 kg-ig
Menetiránynak háttal kell beszerelni a 18 kg alatti súlyú, és menetiránnyal szemben a 13 -18 kg súlyú
gyermekeknél egy ISOFIX talppal, melyet az A
gyűrűkbe kell rögzíteni.
Használja az A
típusú ISOFIX „menetiránynak háttal” ( RWF
) vagy
„menetiránnyal szemben” ( FWF
) talpat.
Az ülés 6 dőlésszögbe állítható.
Ez az ülés „menetiránnyal szemben” is használható ISOFIX rögzítéssel nem rendelkező üléseknél.
Ebben az esetben a vázat feltétlenül rögzíteni kell
a gépjármű
üléséhez a hárompontos biztonsági övvel.