11 6
Varnostne blazine
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 6
Sprednji varnostni blazini
Nameščeni sta v osrednjem delu
volana in v armaturni plošči.
Vklop
Sprožita se sočasno, razen če je
sopotnikova varnostna blazina
izključena, in sicer ob močnem čelnem
trčenju v del ali celotno območje
čelnega trčenja A , na vzdolžno os
vozila, na vodoravni podlagi in v smeri
od spredaj proti zadnjemu delu vozila.
Varnostna blazina se sproži med
potnikom na sprednjem sedežu in
armaturno ploščo in ublaži sunek
potnika naprej. Izklop
Izključite lahko samo sprednjo
sopotnikovo varnostno blazino:
- Izključite kontakt , vstavite ključ v
stikalo za izključitev sopotnikove
varnostne blazine,
- zavrtite ga v položaj OFF ,
- nato ga izvlecite v tem položaj.
Svetiti začne kontrolna
lučka za varnostno blazino
na instrumentni plošči in
neprekinjeno sveti, dokler je
varnostna blazina izključena. V primeru, da kontrolni lučki
varnostnih blazin neprekinjeno
svetita, ne namestite otroškega
sedeža tako, da je z naslonjalom
obrnjen proti vetrobranskemu
steklu. Posvetujte se s CITROËNOVO
servisno mrežo ali z usposobljeno
servisno delavnico.
Nepravilno delovanje sprednje varnostne blazine
Iz varnostnih razlogov izključite
sopotnikovo varnostno blazino,
kadar na sprednji sopotnikov
sedež namestite otroški sedež, tako da
je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti
vetrobranskemu steklu.V nasprotnem
primeru lahko sprožitev varnostne
blazine povzroči hude poškodbe ali
smrt otroka. Ponoven vklop
Če je stikalo v položaju
OFF , se
sopotnikova varnostna blazina ob
trčenju ne sproži.
Takoj ko odstranite otroški sedež s
sopotnikovega sedeža, zavrtite stikalo
varnostne blazine v položaj ON . S tem
jo ponovno vključite in tako poskrbite
za varnost sopotnika v primeru trčenja.
Če zasveti ta kontrolna lučka
in sočasno oglasi zvočni
signal, na zaslonu pa izpiše
sporočilo, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno
mrežo ali z usposobljeno
servisno delavnico, da
preverijo delovanje sistema.
117
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
117
VARNOST
4
SPLOŠNI PODATKI O
OTROŠKIH SEDEŽIH
CITROËN si že pri zasnovi vozila
prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo
za otroke, kljub temu je njihova varnost
odvisna tudi od vas.
Za varno vožnjo, prosimo, upoštevajte
naslednja navodila:
- Za prevoz otrok do dvanajstih let starosti ali do 1,5 m višine, je
obvezna uporaba homologiranih
otroških sedežev, prilagojenih
njihovi teži, ki morajo biti
nameščeni na avtomobilskih
sedežih z varnostnimi pasovi ali
pritrdilnimi elementi ISOFIX.
- Po statističnih podatkih so za prevoz otrok najbolj varni zadnji
sedeži.
- Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti, tako na sprednjem
kot na zadnjem sedežu, obvezno
obrnjeni z naslonjalom sedeža proti
sprednjemu delu vozila.
- Potnik med vožnjo ne sme držati otroka v naročju.
OTROŠKI SEDEŽ NA SPREDNJEM SEDEŽU
Sedež z naslonjalom obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu
Do dveh let starosti se priporoča
namestitev otroškega sedeža na
zadnjih sedežih.
Če pa namestite otroški sedež
na sprednji sopotnikov sedež
z naslonjalom obrnjenim proti
vetrobranskemu steklu, morate
obvezno izključiti sopotnikovo
varnostno blazino. V nasprotnem
primeru je lahko sprožitev varnostne
blazine za otroka smrtno nevarna. Otrok z obrazom obrnjen v smer
vožnje
Priporočljiva je uporaba na zadnjih
sedežih od dveh let starosti dalje.
Če sedi otrok v otroškem sedežu na
sprednjem sopotnikovem sedežu
tako, da je z obrazom obrnjen v smer
vožnje, pustite sopotnikovo varnostno
blazino vključeno.
Zakonodaja za prevoz otrok se
razlikuje od države do države.
Pozanimajte se o zakonodaji, ki je
v veljavi v vaši državi.
Glejte seznam homologiranih sedežev.
Pritrdišča isofi x, zadnja sedežna
mesta, sopotnikova varnostna blazina
in njen izklop so odvisni od različice
vozila, ki je naprodaj v vaši državi.
11 8
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 8
Glejte 4. poglavje, podpoglavje
Varnostne blazine.
Funkciji otroški sedeži in izklop
sopotnikove varnostne blazine
sta enaki pri celotni ponudbi
CITROËNOVIH vozil.
Če sopotnikova varnostna blazina ni
izključena, na sprednji sedež ne smete
namestiti otroškega sedeža, tako da je
z naslonjalom obrnjen v smer vožnje. Izključena sopotnikova varnostna
blazina
Nalepka, nameščena na obeh
straneh sopotnikovega senčnika
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
11 9
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
11 9
VARNOST
4
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
120
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
120
121
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
121
VARNOST
4
OTROŠKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA CITROËN
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki jih pritrdite s
tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od šestih let naprej (okoli 22 kg) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Sedež lahko pritrdite na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu. Otroka v sedežu pripnete z varnostnim pasom.
122
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
122
NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV, KI SE PRITRDIJO Z VARNOSTNIM PASOM
V tej tabeli so, v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve
posameznih univerzalno homologiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom:
a: Skupina 0: od rojstva do 10 kg.
b: Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.
c: Če potniki sedijo v tretji vrsti sedežev, odstranite otroški sedež s sedeža v drugi vrsti, da se ta lahko preklopi in potnikom omogoči dostop do tretje vrste sedežev.
d: Vzglavnike v drugi in tretji vrsti sedežev morate odstraniti, da se otroški sedež bolje prilega avtomobilskemu sedežu.
U: Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom, z naslonom proti vetrobranskemu steklu ali proti zadnjemu delu vozila.
Avtomobilski sedež(i)
Otrokova teža in starost
Pod 13 kg
(Skupini 0 (a) in 0+)
do pribl. 1 leta Od 9 do 18 kg
(Skupina 1)
od1 do pribl. 3 let Od 15 do 25 kg
(Skupina 2)
od 3 do pribl. 6 let Od 22 do 36 kg
(Skupina 3)
od 6 do pribl. 10 let
Prva vrsta
sedežev(b) Sopotnikov
sedež
U
U U U
Druga vrsta
sedežev (d)
(izvedenka
s petimi in
sedmimi sedeži) Stranski
sedeži
U
U U U
Srednji sedež U U U U
Tretja vrsta
sedežev (c, d)
(izvedenka
s sedmimi
sedeži) U
U U U
123
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
123
VARNOST
4
SISTEM ZA PRITRDITEV OTROŠKIH SEDEŽEV "ISOFIX"
Vozilo je bilo homologirano v skladu z
novimi zakonskimi predpisi ISOFIX.
Vsak sedež je opremljen s tremi obroči: - dva sprednja obroča
A in B , ki sta
nameščena med naslonjalom in
sediščem avtomobilskega sedeža, - zadnji obroč
C , ki je nameščen
na hrbtni strani naslonjala
avtomobilskega sedeža, za
pritrditev zgornjega pasu, tako
imenovani TOP TETHER.
Sistem ISOFIX omogoča zanesljivo in
hitro namestitev otroškega sedeža v
vozilo, na stranske sedeže.
Otroški sedeži ISOFIX so opremljeni
z dvema zaskočkama, ki ju zlahka
pripnete na sprednja obroča.
Nekateri sedeži so opremljeni tudi z
zgornjim pasom, ki se pripne na zadnji
obroč C .
Ta pas pripnete tako, da dvignete
vzglavnik avtomobilskega sedeža
in potegnete kavelj med vodili
vzglavnika. Nato pa kavelj pripnete na
zadnji obroč in napnete pas.
Sedež Isofi x, ki se pritrdi z
opornim drogom
Otroških sedežev ISOFIX, ki se
pritrdijo na tla vozila z opornim drogom,
ne morete namestiti na zadnje sedeže,
ki so opremljeni s predali v tleh, pod
nogami.