107
Bezpečnost při jízdě
BEZPEČNOST
4
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap04_Securite_ed01-2014
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A DYNAMICKÉ
ŘÍZENÍ STABILITY (ESC)
Tyto dva systémy jsou spojené a
doplňují ABS.
ASR je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém ASR optimalizuje přenos
hnací síly, aby nedocházelo k
prokluzování kol. Působí na brzdy
hnacích kol a motor. Umožňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
S ESC udržujte zvolený směr bez
snahy otáčet volantem v opačném
směru.
V případě odchylky mezi dráhou
vozidla a dráhou požadovanou řidičem
systém ESC působí automaticky na
brzdu jednoho nebo několika kol a na
motor pro zajištění požadované dráhy
vozidla.
Deaktivace systémů
ASR/ESC
Ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, sněhu, na
sypkém povrchu, ...) může být vhodné
deaktivovat systémy ASR a ESP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti. Kontrola funkce
Správné používání
Systémy ASR/ESC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky a
ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a rovněž
předepsané postupy pro montáž a
opravy v servisní síti CITROËN.
Po nehodě nechte ověřit systémy v
servisní síti CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Funkce systémů ASR a ESC
Světelná dioda bliká, když
zasahuje systém ASR nebo
ESC.
Uvedou se znovu do činnosti:
- automaticky při překročení rychlosti 50 km/h, Jestliže dojde k poruše funkce
těchto systémů, rozsvítí
se kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a
hlášením na displeji.
Obraťte se na servisní síť CITROËN
nebo na jiný odborný servis pro
provedení kontroly systému.
Kontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k poklesu tlaku v
pneumatikách. Ověřte tlak v každé
pneumatice.
- Stiskněte tlačítko nebo otočte kolečko do polohy
ESC OFF (podle verze).
- Rozsvítí se kontrolka: systémy ASR a ESC již nepůsobí.
- ručně novým stisknutím tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze).
Bezpečnostní pásy
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap04_Securite_ed01-2014
111
BEZPEČNOST
4
Doporučení pro děti:
- pro děti mladší dvanácti let nebo měřící méně než 1,50 m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
- nikdy nepřevážejte dítě na svých kolenou, i se zapnutým
bezpečnostním pásem.
K získání podrobnějších informací
ohledně dětských sedaček
nahlédněte do rubriky 4, část
"Děti na palubě".
Čistěte pásy vodou s přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v servisní
síti CITROËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť CITROËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat
(i po malém nárazu) v servisní síti
CITROËN nebo v jiném odborném
servisu: pásy nesmějí nést známky
opotřebení, být natržené nebo
roztřepené ani přestavěné či jinak
upravené.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí
doprovázejte při navíjení pás rukou.
Pokud se spustily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu.
Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
- smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
- nesmí být zkroucený; to zajistíte plynulým přetažením pásu přes
sebe,
- musí být napnutý co nejblíže k tělu cestujícího.
Horní část pásu musí vést v prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
Ověřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu rychlým
zatažením za popruh. Bezpečnostní pásy na
sedadlech vpředu
Přední sedadla jsou vybavená
bezpečnostními pásy s pyrotechnickými
předpínači a omezovači tahu.
Bezpečnostní pásy na
sedadlech vzadu (5 míst)
Zadní místa jsou vybavená tříbodovými
samonavíjecími bezpečnostními pásy.
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
119
Děti na palubě
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap04_Securite_ed01-2014
119
BEZPEČNOST
4
Hladina náplní
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
137
KONTROLY
6
Množství chladicí kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
V opačném případě hrozí vážné
poškození motoru Vašeho vozidla.
Když je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
Abyste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4 otáčky,
aby mohl klesnout tlak v okruhu. Po
klesnutí tlaku sejměte uzávěr a dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny je
známkou nějaké závady, proto nechte
vozidlo co nejdříve zkontrolovat v
servisní síti CITROËN.
Množství kapaliny posilovače
řízení
Vozidlo musí stát na rovném podkladu a
motor být studený. Vyšroubujte uzávěr
spojený s měrkou a ověřte hladinu, která
se musí nacházet mezi značkami MINI a
MAXI. Pro regeneraci fi ltru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a zhasnutí kontrolky "Service").
Když probíhá regenerace fi ltru, může
být pod palubní deskou slyšet činnost
relé.
Jestliže zůstane hlášení zobrazené a
kontrolka "Service" rozsvícená, obraťte
se na servisní síť CITROËN nebo na
jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami MINI a MAXI na expanzní
nádobce. Je-li nutno dolít více než 1 litr
kapaliny, nechte okruh zkontrolovat v
servisní síti CITROËN nebo v jiném
odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel a ostřikovače světlometů
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu Vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty z
nabídky CITROËN.
K doplňování nebo výměně této
kapaliny nikdy nepoužívejte vodu, jinak
by nebylo zaručeno optimální čištění
skla a mrazuvzdornost kapaliny.
Objem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3 litry.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno
ostřikovači světlometů, činí objem
nádržky 6 litrů.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně a
bezodkladně provedeno v servisní síti
CITROËN nebo v jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá a
velmi korozívní.
Nevylévejte upotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy. K jejich sběru
slouží speciální kontejnery v servisní
síti CITROËN.
Minimální hladina aditiva je
signalizována rozsvícením kontrolky
"Service", zvukovým signálem a
hlášením na displeji.
Když se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat fi ltr pevných částic
(jízdní podmínky městského typu
po výjimečně dlouhou dobu: nízká
rychlost, dlouhé dopravní zácpy, ...).
Palivo
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
140
ČERPÁNÍ PALIVA DO NÁDRŽE
Minimální zásoba paliva
Plnění nádrže
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý .
- Otevřete dvířka uzávěru nádrže.
- Zasuňte klíč a otočte jím o čtvrt otáčky.
- Sundejte uzávěr a zavěste jej na patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek.
Při čerpání paliva brání speciální
mechanický systém otevření
levých bočních posuvných dveří.
Když je klapka uzávěru otevřená,
dbejte na to, aby se nikdo nepokoušel
tyto dveře otevřít.
Po zavření klapky se mohou boční
posuvné dveře zablokovat - přitáhněte
dveře pro jejich zavření, poté je budete
moci znovu otevřít.
Když je dosažena minimální
hladina paliva v nádrži,
rozsvítí se tato kontrolka.
Při prvním rozsvícení zbývá
v nádrži
přibližně 8 litrů,
dojezdová vzdálenost závisí na Vašem
stylu jízdy a typu motoru. Co nejdříve
doplňte palivo, aby nedošlo k jeho
úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného
vyčerpání nádrže, hrozí poškození
systému pro omezování emisí a
vstřikovacího systému. Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5 litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v nádrži
je normální a je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole . Jinak by mohlo dojít k
poruchám funkce.
Objem palivové nádrže činí přibližně
60 litrů.
- Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a přiklopte dvířka. Kvalita paliva používaného pro
benzinové motory
Benzinové motory jsou plně
kompatibilní s biopalivy – benzinem
typu E10 nebo E24 (obsahuje 10 %
nebo 24 % ethanolu) – splňujícími
evropské normy EN 228 a EN 15376.
Paliva typu E85 (obsahující až 85 %
ethanolu) jsou vyhrazena pouze pro
vozidla určená pro fungování na tento
typ paliva (vozidla BioFlex). Kvalita
ethanolu musí splňovat normu
EN 15293.
Pouze pro Brazílii jsou v prodeji
specifi cké verze vozidel, určené pro
fungování na palivo obsahující až
100 % ethanolu (typu E100).
142
Baterie
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
AKUMULÁTOR
Před odpojením akumulátoru je nutno
nejprve vypnout zapalování a počkat
2 minuty.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte akumulátor bez odpojení
svorek.
Po opětném připojení akumulátoru
zapněte zapalování a vyčkejte před
zapnutím startéru alespoň 1 minutu,
aby se mohly aktivovat elektronické
systémy vozidla. Nicméně, pokud se
po této manipulaci vyskytnou malé
poruchy, obraťte se na servisní síť
CITROËN nebo na odborný servis.
Po výměně žárovek počkejte před
opětovným připojením akumulátoru
přibližně 3 minuty.
Doporučujeme odpojit akumulátor,
je-li vozidlo odstaveno na dobu
delší než jeden měsíc.
Dobití akumulátoru nabíječkou
- odpojte akumulátor,
- dodržujte návod k použití
stanovený výrobcem nabíječky,
- akumulátor připojte počínaje svorkou záporného pólu (-),
- ověřte čistotu pólů a svorek. Jsou- li pokryty síranem (bělavé nebo
nazelenalé usazeniny), demontujte
je a očistěte.
Nastartování s pomocí jiného
akumulátoru
- připojte červený kabel ke svorkám kladného pólu (+) obou
akumulátorů,
- jeden konec zeleného nebo černého kabelu připojte ke svorce
záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru,
- připojte druhý konec zeleného nebo černého kabelu ke kostřicímu bodu
startovaného vozidla, co nejdále od
akumulátoru.
- zapněte startér, nechte točit motor.
- počkejte na návrat na volnoběžné otáčky a poté odpojte kabely.
Přítomnost tohoto štítku signalizuje
použití olověné autobaterie
(akumulátoru) 12 V se specifi ckými
vlastnostmi, jejíž odpojení nebo výměnu
je třeba svěřit servisu sítě CITROËN
nebo kvalifi kované autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
Po zpětné montáži baterie bude
systém Stop & Start aktivní až po
několika hodinách, v závislosti na
meteorologických podmínkách a stavu
nabití baterie (přibližně až 8 hodin).
Dobití baterie systému Stop & Start
nevyžaduje její odpojení.
Sněhové řetězy
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
150
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Sněhové řetězy zlepšují v zimních
klimatických podmínkách pohon kol a
chování vozidla při brzdění. Sněhové řetězy musí být
montovány na poháněná kola.
Nesmí být montovány na rezervní
kola typu "na dojetí".
Respektujte nařízení a předpisy
pro používání sněhových řetězů
platné v dané zemi a maximální
povolenou rychlost. Doporučení pro montáž
Pokud musíte nasadit sněhové
řetězy během cesty, zastavte
vozidlo na rovném povrchu, na kraji
silnice.
Zatáhněte parkovací brzdu a případně zajistěte kola klíny, aby
vozidlo nesklouzlo.
Nasaďte sněhové řetězy dle pokynů poskytnutých jejich
výrobcem.
Opatrně se rozjeďte a chvíli jeďte rychlostí do 50 km/h.
Zastavte vozidlo a ověřte, že jsou sněhové řetězy správně nasazené
a napnuté.
Nejezděte s nasazenými
sněhovými řetězy na vozovce
bez sněhu, abyste nepoškodili
pneumatiky vozidla a rovněž povrch
vozovky. Doporučujeme, abyste si
ještě před odjezdem vyzkoušeli nasadit
sněhové řetězy na rovném a suchém
povrchu. Pokud je vozidlo vybaveno
koly z hliníkové slitiny, ověřte, že žádná
část sněhového řetězu nebo úchytů
není v kontaktu s kolem.
Používejte pouze řetězy, které jsou
uzpůsobené pro typ kol Vašeho
vozidla:
Více informací o sněhových řetězech
získáte v servisní síti CITROËN nebo v
jiném odborném servisu.
Rozměry
původních
pneumatik Maximální
rozměr článku
195/65 R15
9 mm
195/70 R15
205/65 R15
215/55 R16
215/50 R17
Výměna pojistky
Berlingo-2-VP-papier_cs_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
159
RYCHLÁ NÁPOVĚDA
7
POJISTKY V MOTOROVÉM
PROSTORU
Po otevření kapoty uvolněte z úchytů
a odklopte příslušnou skříňku pro
zpřístupnění pojistek. Pojistka
F Proudová
hodnota A Přiřazení
1 20 Řízení motoru
2 15 Zvukové výstražné zařízení
3 10 Čerpadlo ostřikovače skel vpředu a vzadu
4 20 Čerpadlo ostřikovače světlometů
5 15 Komponenty motoru
6 10 Snímač úhlu natočení volantu, ESP
7 10 Spínač brzdového pedálu, spínač spojky
8 25 Startér
9 10 Motorek sklonu světlometů, řídicí jednotka správy
vozového parku
10 30 Komponenty motoru
11 40 Volná
12 30 Stěrače
13 40 Řídicí jednotka BSI
14 30 Čerpadlo
15 10 Pravé dálkové světlo
16 10 Levé dálkové světlo
17 15 Pravé potkávací světlo
18 15 Levé potkávací světlo