Page 37 of 257

Chaves, portas, janelas35Palas pára-solAs palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.
Se as palas pára-sol possuírem
espelhos, as tampas dos espelhos
devem estar fechadas durante a
condução.
Há um suporte para cartões/bilhetes
na parte traseira da pala de sol.Tejadilho
Tecto de abrir de vidro Não colar quaisquer autocolantes no
tejadilho. Não tapar o veículo com
uma lona.
Persiana A persiana é eléctrica.
Pressionar levemente o botão G ou
H até ao primeiro batente: a persiana
abre ou fecha enquanto o interruptor
estiver a ser accionado.
Pressionar firmemente o botão G ou
H até ao segundo batente e depois
soltar: a persiana abre ou fecha
automaticamente. Para parar o
movimento, accionar o interruptor
mais uma vez.
Função de segurança
Se a persiana encontrar resistência
durante o fecho automático, pára
imediatamente e abre de novo.
Função em standby Com o interruptor da ignição na
posição 1 a persiana fica operacional
3 144.
Inicialização após uma falha de
energia
Após uma falha de energia, pode ser possível realizar apenas uma
abertura limitada da persiana. Mande inicializar o sistema na oficina.
Page 40 of 257

38Bancos, sistemas de segurançaBancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
■ Encoste o traseiro o mais possível ao encosto do banco. Ajustar a
distância entre o banco e os pedais para que as pernas fiquem
ligeiramente flectidas ao
pressionar a fundo nos pedais.
Deslizar o banco dianteiro do
passageiro o mais para trás
possível.
■ Sentar-se com os ombros o mais possível encostados para trás.
Definir a inclinação do encosto do
banco traseiro para que seja
possível alcançar facilmente o
volante com os braços ligeiramente dobrados. Manter os ombros emcontacto com o encosto do banco
ao rodar o volante. Não colocar o
encosto do banco demasiado para
trás. Aconselhamos uma
inclinação máxima de
aproximadamente 25°.
■ Ajustar o volante 3 87.
■ Colocar o assento suficientemente alto para ter uma boa visão a toda
a volta e para conseguir ver todos
os instrumentos. Deve haver pelo
menos um palmo entre a cabeça e
o chassis do tejadilho. As pernas
devem ficar assentes ligeiramente
sobre o banco sem exercerem
pressão no banco.
■ Ajustar o encosto de cabeça 3 36.■ Ajustar a altura do cinto de
segurança 3 48.
■ Ajustar o apoio das pernas de forma a existir um espaço de cercade dois dedos entre a extremidade
do banco e curva do joelho.
■ Ajustar o apoio lombar de forma a que suporte a forma natural da
coluna vertebral.
Ajuste dos bancos9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
Page 45 of 257
Bancos, sistemas de segurança43Bancos traseiros
Ajuste dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com os bancos
junto às janelas encaixados nas calhas-guia.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
Os bancos traseiros junto às janelas
podem ser deslocados
individualmente para a frente ou para
trás. Os bancos podem ser
deslocados no sentido longitudinal e
transversal.
Longitudinalmente, os bancos podem ser encaixados em posições
intermédias.
Puxar o manípulo, deslizar o banco,
soltar o manípulo e deixar que o
banco encaixe.
Sistema Flexível de Bancos
(FlexSpace)
A fila de bancos traseiros pode ser
regulada com dois bancos, dando o
máximo de espaço para sentar na
posição 1 ou com três bancos na
posição 2. Na posição 1 o banco do
meio é rebaixado.
Os bancos junto às janelas podem
ser deslocados para a frente para a
posição 3.
Page 50 of 257
48Bancos, sistemas de segurançaCinto de segurança de trêspontos
Apertar o cinto de segurança
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Aviso do cinto de segurança 3 100.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Regulação da altura
1. Puxar ligeiramente o cinto para fora.
2. Pressionar botão.
3. Ajustar a altura e engatar.
Page 51 of 257

Bancos, sistemas de segurança49
Ajustar a altura de forma a que o cinto
fique sobre o ombro. Não deve ficar
sobre a garganta ou parte superior do
braço.
Não ajustar durante a condução.
Retirar o cinto de segurança
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Cintos de segurança nosbancos traseiros
O banco traseiro central está
equipado com um cinto de segurança
de três pontos especial.
Puxar as placas de engate para fora
do enrolador do cinto que se encontra
no tecto.
Encaixar a placa de engate inferior no
fecho do lado direito ( 1) no banco do
meio. Retirar a placa de engate
superior do enrolador, passá-la pelo
ombro e zona do abdómen com o
cinto (não torcer) e encaixar no fecho do lado esquerdo ( 2) no banco do
meio.
Para desapertar o cinto de
segurança, primeiro pressionar o
botão no fecho do lado esquerdo ( 2)
e retirar a placa de engate superior.
Depois, pressionar no fecho do lado
direito ( 1) e retirar a placa de engate
inferior. O cinto de segurança enrola
automaticamente.
Page 59 of 257
Bancos, sistemas de segurança57
Alterar estado apenas quando o
veículo está imobilizado com a
ignição desligada.
Estatuto permanece até a próxima
mudança.
Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 101.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças DUO da
Opel que foi especificamente
concebido para o veículo.
Ao usar o sistema de segurança para crianças DUO da Opel, desloque os
bancos exteriores traseiros para a
posição 2 3 43. Recomenda-se a
fixação do sistema de segurança
para crianças DUO da Opel através
da utilização dos seguintes sistemas
de segurança em combinação:ISOFIXCinto de segurança de três pontos
Page 60 of 257

58Bancos, sistemas de segurança
Top-Tether
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de segurança para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
9 Aviso
Ao utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do
passageiro têm de ser
desactivados; caso contrário, o
disparar do airbag apresenta
riscos que podem ser fatais para a
criança.
Este é especialmente o caso se
estiverem a ser utilizados
sistemas de segurança para
crianças virados para trás, no
banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 55,
Etiqueta do airbag 3 50.
Seleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são os mais
práticos para instalar um sistema de
segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar
a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Page 64 of 257

62Bancos, sistemas de segurançaClasse por pesoClasse por
alturaCaracterística
No banco do
passageiro da
frenteNos bancos exteriores traseirosNo banco
traseiro centralGrupo I: de 9 a 18 kg
ou cerca de 8 meses a 4 anosDISO/R2XIL 1XCISO/R3XIL1XBISO/F2XIL1
, IUF 1, 2XB1ISO/F2XXIL1
, IUF 1, 2XAISO/F3XIL1
, IUF 1, 2XGrupo II: de 15 a 25 kg
ou cerca de 3 a 7 anosXIL 1XGrupo III: de 22 a 36 kg
ou cerca de 6 a 12 anosXIL 1XIL=Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi-
-universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.IUF=Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovados
para utilização nesta classe de peso.X=Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.1=Apenas se os bancos junto às janelas estiverem na posição 1 ou 2, 3 43.2=Apenas para sistema de retenção para crianças DUO da Opel: Se o banco for montado como recomendado
3 57, os bancos exteriores devem estar na posição 2 3 43.