Page 49 of 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
2
3
4
567
8
9
SAU53210
NOTA
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
Compruebe regularmente el nivel de líquid o de freno y corríjalo según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada dos años y siempre que estén agrietados o dañados.
1DX-9-S1.book 7 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 50 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU18751
Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y montar
el panel.
SAU52872
Panel A
Para desmontar el panel1. Desmonte el asiento. (Vease la página 3-13.)
2. Quite los pernos. 3. Retire hacia fuera la parte delantera
del panel y extráigalo tirando de él.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición origi- nal y apriete los pernos.
2. Monte el asiento.
SAU19622
Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un co ncesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
la bujía puede reflejar el estado del motor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
1. Panel A
1
1. Perno
1
1
Bujía especificada:NGK/CR8E
1DX-9-S1.book 8 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 51 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
2
3
4
567
8
9
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
SAU52964
Aceite del motor y filtro Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Si está ligeramente inclinada hacia un lado,
la lectura puede resultar errónea.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se asiente el aceite, extraiga el tapón de
depósito del aceite de motor, limpie la
varilla de medición, introdúzcala de
nuevo en el depósito de aceite (sin en-
roscarla) y extráigala de nuevo para
comprobar el nivel. ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del depósi-
to del aceite del motor después de
circular a alta velocidad; puede sa-
lir un chorro de aceite caliente y
causar daños materiales o persona-
les. No toque la tubería del radiador
después de circular a alta veloci-
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre el ectrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete: Bujía: 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
1DX-9-S1.book 9 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 52 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
1
2
3
4
56
7
8
9
dad, ya que el sistema de refrigera-
ción está caliente y provoca
quemaduras. Deje siempre que el
motor se enfríe lo suficiente antes
de quitar el tapón del depósito de
aceite.
[SWA16140]
ATENCIÓN: No utilice
el vehículo hasta estar seguro de
que el nivel de aceite del motor es
suficiente.
[SCA10011]
NOTAEl aceite del motor debe encontrarse porencima de la marca de nivel mínimo.
4. Extraiga el perno de control de aceitedel motor y la junta y compruebe el ni-
vel.
NOTAEl aceite del motor debe encontrarse por
debajo del borde del orificio del perno decontrol. 5. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el bor-
de del orificio del perno de control de
aceite.
1. Tapón de depósito del aceite de motor
1
1. Tapón de depósito del aceite de motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel mínimo
312
1. Perno de control del aceite del motor
2. Junta
21
1DX-9-S1.book 10 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 53 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
2
3
4
567
8
9
6. Coloque el tapón de depósito del acei-te de motor y compruebe el perno y la
junta.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
4. Desmonte el protector del motor extra- yendo los pernos. 5. Extraiga el tapón de depósito del acei-
te de motor y el tapón de llenado del
aceite de motor.
6. Extraiga los pernos de drenaje del aceite del motor para vaciar el depósi-
to de aceite y el cárter.
7. Extraiga el perno de drenaje del filtro1. Orificio del perno de control del aceite del motor
1
1. Perno
2. Protector del motor
1. Tapón de depósito del aceite de motor
2. Tapón de llenado de aceite del motor2
1
1
1
2
1. Perno de drenaje del aceite del motor (depósito de aceite)
2. Junta
1. Perno de drenaje del aceite del motor (cárter)
2. Junta
21
21
1DX-9-S1.book 11 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 54 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
1
2
3
4
56
7
8
9
de aceite del motor y la junta para va-
ciar el filtro.
NOTAOmita los pasos 8–10 si no va a cambiar elfiltro de aceite.8. Desmonte la cubierta del filtro de acei- te quitando los pernos. 9. Desmonte y cambie el filtro de aceite y
las juntas tóricas.
10. Monte la cubierta del filtro de aceite colocando los pernos y apriételos al
par especificado.
NOTAVerifique que las juntas tóricas queden co-rrectamente asentadas.
11. Coloque los pernos de drenaje de aceite del motor con la junta nueva y
apriételos con lo s pares especifica-
dos.
12. Llene con la cantidad especificada de aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
depósito del aceite de motor y el tapón
de llenado del aceite.
1. Perno de drenaje del filtro de aceite
2. Junta
21
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno de la cubierta del filtro de aceite
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Filtro de aceite
3. Junta tórica
1
2
1 2
3
3
3
Par de apriete: Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite del motor
(depósito de aceite):20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de vaciado de aceite del motor
(cárter): 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de vaciado del filtro de aceite
del motor: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1DX-9-S1.book 12 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 55 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
2
3
4
567
8
9
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-cape.ATENCIÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.
13. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
14. Pare el motor, espere unos minutos para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
15. Monte el protector del motor colocan- do los pernos.
ATENCIÓN
SCA11231
Después de cambiar el aceite del motor,
no olvide comprobar la presión de aceite
según se describe a continuación.
Afloje el tornillo de purga.
Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que salga aceite. Si no
sale aceite después de un minuto,
pare inmediatamente el motor para
que no se gripe. Si se da el caso,
haga reparar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
Después de comprobar la presión
de aceite, apriete el tornillo de pur-ga con el par especificado.
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite: Sin sustitución del filtro de aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Par de apriete:Perno de protector del motor:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
1. Tornillo de purga
2. JuntaPar de apriete:Tornillo de purga:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
21
1DX-9-S1.book 13 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分
Page 56 of 98

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM1295
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Extraiga el tapón del radiador y com- pruebe el nivel de líquido refrigerante
en el radiador. ADVERTENCIA! No
quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté calien-
te.
[SWA10381]
NOTAEl líquido refrigerante debe encontrarse en
la parte inferior del orificio de llenado. El ni-vel varía según la temperatura del motor. 3. Si el líquido refrigerante se encuentra
por debajo del nivel correcto, añada lí-
quido y luego coloque el tapón del ra-
diador. ATENCIÓN: Si no dispone de
líquido refrigerante, utilice en su lu-
gar agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perju-
diciales para el motor. Si ha utiliza-
do agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por este lo
antes posible; de lo contrario el sis-
tema de refrigeración no estará pro-
tegido contra las heladas y la
corrosión. Si ha añadido agua al lí-
quido refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante;
de lo contrario disminuirá la efica-
cia del líquido refrigerante.
[SCA10472]
SAUM1315
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Coloque un recipiente debajo del mo- tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
3. Extraiga el perno de drenaje del líqui- do refrigerante con la junta y el tapón
1. Tapón del radiador
1. Boca de llenado del radiador
2. Nivel correcto de refrigerante
1
2
1
1DX-9-S1.book 14 ページ 2012年8月2日 木曜日 午前9時22分