Page 97 of 142

8-21
8
15. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air
en place en le fixant à l’aide des vis, puis ser-
rer la vis du conduit d’admission d’air.
16. Mettre la durite de mise à l’air en place.
17. Remettre la selle en place.
N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du carburateur ou
des éléments de fixation du collecteur. Resserrer
tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré
ne pénètre dans le moteur.Élément du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le porte-bagages avant en retirant ses vis. 3. Déposer le cache en retirant les rivets démon-
tables, puis en le tirant vers le haut comme il-
lustré.
1. Vis de porte-bagages avant
2. Porte-bagages avant
2
1 1
1
U1PY61F0.book Page 21 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 98 of 142
8-22
84. Débrancher le coupleur illustré. 5. Déposer le couvercle du boîtier de filtre à air
après avoir retiré la vis.
6. Retirer l’élément du filtre à air.
1. Cache
2. Rivet démontable
1. Coupleur
1 2
2
1
1
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
12
U1PY61F0.book Page 22 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 99 of 142
8-23
8
7. Tapoter légèrement l’élément du filtre à air
afin d’éliminer le gros de la poussière et de la
crasse. Passer l’élément à l’air comprimé
comme illustré. 8. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en-
dommagé.
9. Remettre l’élément du filtre à air dans son boî- tier.
10. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air en place et le fixer à l’aide de la vis.
11. Brancher le coupleur, puis remettre le cache en place et le fixer à l’aide des rivets démon-
tables.
12. Remettre le porte-bagages avant en place à l’aide des vis, puis serrer ces dernières au
couple spécifié.
1. Élément du filtre à air
1
1. Élément du filtre à air
1
U1PY61F0.book Page 23 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 100 of 142
8-24
8
FBU27632Nettoyage du pare-étincelles S’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.1. Retirer les vis du tube d’échappement arrière et leur joint.
2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex- trayant du pot d’échappement. 3. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
que.
4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Contrôler l’état des joints et les remplacer s’ils sont abîmés.
6. Remonter les vis et leur joint, puis serrer les vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de porte-bagages avant :7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Vis de tube d’échappement arrière
1
1. Vis de tube d’échappement arrière
2. Joint
3. Chicane
4. Pare-étincelles
3
4 21
U1PY61F0.book Page 24 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 101 of 142

8-25
8
AVERTISSEMENT
FWB02340Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.FBU30061Vis de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale Après avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, il convient de retirer cette vis afin de
vidanger l’eau du carter.
N.B.Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré la vis, faire contrôler le
VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau ris-
que d’endommager d’autres éléments du moteur.Élimination d’eau présente dans le carter de
courroie trapézoïdale
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
Couple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Vis de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
2. Joint
12
U1PY61F0.book Page 25 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 102 of 142

8-26
82. Disposer un récipient sous le carter de cour-
roie trapézoïdale, puis retirer la vis de vidange
du carter, ainsi que son joint, afin de vidanger
l’eau contenue dans le carter.
3. Reposer la vis de vidange et un joint neuf, puis serrer la vis au couple de serrage spéci-
fié.
FBU23940Réglage du carburateur Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
ATTENTIONFCB00480Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques requi-
ses pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.FBU24000Réglage du régime de ralenti du mo-
teur Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.
Couple de serrage :
Vis de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale :7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U1PY61F0.book Page 26 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 103 of 142

8-27
8
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.FBU24047Réglage de la gard e du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 1.0–3.0 mm
(0.04–0.12 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
1. Vis de butée de papillon des gaz
(a) (b)
1
Régime de ralenti du moteur :
1650–1750 tr/mn
U1PY61F0.book Page 27 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM
Page 104 of 142

8-28
82. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
4
3
2
1
(a)
(b)
U1PY61F0.book Page 28 Thursday, March 15, 2012 8:51 AM