Page 105 of 126

Entretien et entreposage
97
(4) Connectez le reniflard à la batterie.AVERTISSEMENT! Un incendie ouune explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc- tement maintenue en place.
FJU33492
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00330
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage. Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40762Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis- sement. (Cf. page 93 pour plus d’informa-
tions sur le rinçage des passages d’eau
de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réser-
voir de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page94 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU42540Lubrification
Utilisez un applicateur de graisse marine adé-
quat et vaporisez un antirouille entre les par-
ties intérieure et extérieure des câbles afin de
UF2S71F0.book Page 97 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 106 of 126
Entretien et entreposage
98
lubrifier les câbles et d’éliminer toute trace
d’humidité et de saleté.
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
●Câble de direction (extrémité tuyère de
poussée) et tige QSTS (extrémité tuyère de
poussée)
●Câble d’inversion (extrémité levier d’inver-
sion)
●Câble d’inversion (extrémité inverseur)
FJU40811Traitement antirouille
Vaporisez un antirouille sur les parties métal-
liques de la coque, du pont et du moteur.
Faites vaporiser un antirouille sur les élé-
ments internes du moteur par un concession-
naire Yamaha.
Graisse hydrofuge recommandée :
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
UF2S71F0.book Page 98 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 107 of 126

Entretien
99
FJU33768
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans les
meilleures conditions de fonctionnement et
de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au propriétaire
du scooter. Une maintenance adéquate doit
être assurée pour maintenir les émissions
d’échappement et les niveaux sonores dans
les limites prévues par les normes. Les princi-
paux points de contrôle et de lubrification du
scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori- gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00311
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication con-
traire. Si vous n’êtes pas familiarisé avec
l’entretien des scooters nautiques, il est
conseillé de confier ce travail à un conces-
sionnaire Yamaha ou à tout autre mécani-
cien qualifié.
FJU33802Trousse à outils
Une trousse à outils est fournie avec le scoo-
ter nautique. Placez la trousse à outils dans
un sac étanche et emportez-la toujours avec
vous lorsque vous utilisez le scooter nautique.
FJU42020Dépose et installation du cache du
moteur
Le cache du moteur est amovible.
Pour déposer le cache du moteur :
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 52 pour les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(2) Déposez les vis du cache du moteur.
1 Trousse à outils
2 To u r n e v i s
3 Adaptateur de tuyau d’arrosage
4 Clé polygonale 10/12 mm
5 Pinces
6 Clé à fourche
1 Vis du cache du moteur
1
UF2S71F0.book Page 99 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 108 of 126
Entretien
100
(3) Soulevez le cache du moteur pour le dé-poser.
Pour installer le cache du moteur :
(1) Replacez le cache du moteur dans sa po- sition initiale, puis appuyez dessus.
(2) Replacez les vis du cache du moteur, puis serrez-les au couple spécifié.
(3) Replacez correctement les sièges dans leur position initiale.
1Cache du moteur
Couple de serrage :
Vis du cache du moteur :
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF2S71F0.book Page 100 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 109 of 126

Entretien
101
FJU37062Tableau d’entretien périodique
Le tableau d’entretien périodique présente des informations générales concernant la mainte-
nance périodique. Faites réaliser les contrôles du tableau suivant par un concessionnaire
Yamaha. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en
fonction de vos conditions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez un concession-
naire Yamaha.
Ce symbole “ ” indique les éléments devant être vérifiés par un concessionnaire Yamaha.
Description OpérationPre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heures
100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Bougies Inspecter, nettoyer,
remplacer
—
Points de lubrifica-
tion Lubrifier
—
Composants inter-
nes du moteur Lubrifiant en aérosol
—
Carter intermé-
diaire Lubrifier
—
Système d’alimen-
tation Vérifier
—
Réservoir de car-
burant Vérifier, nettoyer
—
Ralenti du moteur Vérifier, régler —
Axe du papillon Vérifier —
Crépine d’admis-
sion d’eau Vérifier, nettoyer
—
Filtre de fond de
cale Nettoyer
—
Crépine de pompe
de cale électrique Nettoyer
—
Tu r b i n e Vérifier —
Angle de tuyère Vérifier, régler —
Mât de direction Vérifier, régler —
Mécanisme QSTS Vérifier, régler —
Câble d’inversion
et inverseur Vérifier, régler
—
Bouchons de vi-
dange de poupe Vérifier, remplacer
—
UF2S71F0.book Page 101 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 110 of 126

Entretien
102
FJU36942Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
FWJ00340
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION
FCJ00991
Ne faites pas tourner le moteur lorsque ce-
lui-ci contient une quantité trop impor-
tante ou insuffisante d’huile, sinon vous
risquez de l’endommager.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur et le filtre à huile moteur par un con-
cessionnaire Yamaha. Toutefois, si vous dé-
cidez de le faire vous-même, demandez con-
seil à un concessionnaire Yamaha.
BatterieVérifier, charger —
Raccord en caout-
chouc Vérifier —
Support moteur Vérifier —
Boulons et écrous Vérifier —
Élément du filtre à
air Vérifier —
Huile moteur Remplacer 102
Filtre à huile Remplacer 102
Jeu de soupape Vérifier, régler —
Description Opération
Pre-
mier
entre- tien Périodique
Page
10 heu- res 50 heures 100
heures 200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF2S71F0.book Page 102 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 111 of 126

Spécifications
103
FJU34542
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:3 personne
Charge maximale: 240 kg (530 lb)
Dimensions:
Longueur:
3560 mm (140.2 in)
Largeur: 1230 mm (48.4 in)
Hauteur: 1230 mm (48.4 in)
Poids à sec: FX SHO 386 kg (851 lb)
FX Cruiser SHO 387 kg (853 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):154.5 kWà7500 tr/min
Consommation maximale de carburant:
63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime): 1.10 heure
Régime embrayé: 1250 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4temps, DACT
Nombre de cylindres: 4
Cylindrée:
1812 cm³
Alésage × course:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taux de compression: 8.6 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid): 0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Système de lubrification: Carter humide
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage: Electrique Système d’allumage:
T.C.I.
Modèle de bougie: LFR6A
Ecartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacité de la batterie: 12 V, 19 Ah
Système de charge: Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion: Axiale monoétagée
Rotation de la turbine: Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Angle d’assiette de tuyère: -10, -5, 0, 5, 10 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP): 86
Indice d’octane minimum (IOR): 90
Huile moteur de type SAE recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Huile moteur de type API recommandée: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacité totale du réservoir de carburant: 70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile: 3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile: 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF2S71F0.book Page 103 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 112 of 126
Dépannage
104
FJU34561
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez le tableau de recherche des pannes
pour en chercher la cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, contactez un concessionnaire Yamaha.
FJU42351Tableau de recherche des pannes
Vérifiez la cause possible et la soluti on, puis reportez-vous à la page concernée.
PANNECAUSE POSSIBLE REMÈDEPAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas) Système de
sécurité
Yamaha
Mode verrouillé sé-
lectionné
Sélectionner le mode
déverrouillé
28
Coupe-cir-
cuit de sécu-
rité Agrafe pas en place Installer l’agrafe
29
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage 109
Batterie Déchargée Recharger94
Mauvaises con-
nexions des bornes Resserrer si néces-
saire
94
Borne corrodée Nettoyer ou rempla- cer 94
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha —
UF2S71F0.book Page 104 Monday, August 6, 2012 3:13 PM