Page 57 of 126

Fonctionnement de l’instrument
49
REMARQUE:
●Le cap actuel du véhicule nautique peut
s’afficher en degrés avec les points de com-
pas.
●La précision du compas et du cap varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
Pour afficher le cap :
(1) Démarrer le moteur tout en appuyant sur le bouton “START/STOP”.
(2) Relâcher brièvement le bouton “START/STOP”, puis appuyer de nou-
veau sur le bouton “START/STOP” pen-
dant au moins 2 secondes.
REMARQUE:
Appuyer sur le bouton “START/STOP” dans
les 10 secondes suivant l’activation du centre
d’affichage multifonction. Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres par
heure “AV KMH” ou en miles par heure “AV
MPH” depuis le début des mesures.
Compteur journalier
Indique la distance parcourue en kilomètres
“KM” ou miles “MILES” depuis le début des
mesures.
Chronomètre
Indique les heures d’utilisation “TRIPTM” de-
puis le début des mesures.
UF2S71F0.book Page 49 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 58 of 126

Fonctionnement de l’instrument
50
Consommation de carburant par heure
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par heure “L/HR” ou en gallons
par heure “G/HR”.
Consommation de carburant par kilomè-
tre/mile
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par kilomètre “L/KM” ou en gal-
lons par mile “G/MILE”.
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie
considérablement en fonction des conditions
d’utilisation. Utilisez cette fonction pour réfé-
rence uniquement.Température de l’eau
Indique la température ambiante de l’eau “L
TEMP” (température de l’eau).
Température de l’air
Indique la température ambiante de l’air “E
TEMP” (température ambiante).
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier/Chronomètre
La vitesse moyenne, la distance parcourue et
la durée chronométrée sont enregistrées
après avoir appuyé sur le bouton
“START/STOP” pour commencer les mesu-
res, quel que soit l’affichage en cours.
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitiali-
sent automatiquement lorsque les affichages
UF2S71F0.book Page 50 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 59 of 126
Fonctionnement de l’instrument
51
s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt du mo-
teur.
Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde. L’avertisseur so-
nore émet un bip et les mesures commen-
cent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde au cours de l’enre-
gistrement des mesures. L’avertisseur sonore
émet un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “START/STOP” pen-
dant moins de 1 seconde lorsque les mesures
sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet un
bip et les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “MODE/RESET” pen-
dant au moins 2 secondes lorsque les mesu-
res sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
deux bips et les mesures se réinitialisent.
1Bouton “START/STOP”
2 Bouton “MODE/RESET”
1
2
UF2S71F0.book Page 51 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 60 of 126
Fonctionnement de l’équipement
52
FJU40333
Équipement FJU42202Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment étanche amovible.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers lehaut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le. Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le haut, puis soulevez l’arrière du siège.
1Verrou de siège
1
1Verrou de siège
1
UF2S71F0.book Page 52 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 61 of 126

Fonctionnement de l’équipement
53
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l’avant dusiège dans le support du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière dans sa position initiale.
FJU31363Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi- gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves blessu-
res.
[FWJ00021]
FJU37381
Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée
pour embarquer sur le scooter dans l’eau.
FJU34864Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
1 Poignée
1 Poignée de rembarquement
1
1
UF2S71F0.book Page 53 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 62 of 126

Fonctionnement de l’équipement
54
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatiquement
sa position initiale lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la mar- che de rembarquement pour soulever le
scooter nautique. Elle n’a pas été conçue
pour supporter le poids du scooter nauti-
que. Si elle casse, le scooter nautique ris-
que de tomber et de provoquer de graves
blessures.
[FWJ01211]
ATTENTION
FCJ00742
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34872Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page
112 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34881Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport ou de l’amarrage.
FJU40420Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski au
scooter nautique lorsque vous tirez un skieur
nautique. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
le taquet pour soulever le scooter nauti-
que. Il n’a pas été conçu pour supporter le
poids du scooter nautique. Si le taquet
casse, le scooter nautique risque de tom-
1 Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1 Œil de poupe
1
1
UF2S71F0.book Page 54 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 63 of 126
![YAMAHA FX HO 2013 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde a YAMAHA FX HO 2013 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
55
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde a](/manual-img/51/49773/w960_49773-62.png)
Fonctionnement de l’équipement
55
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nauti-
que. S’ils cassent, le scooter nautique ris-
que de tomber et de provoquer de graves
blessures.
[FWJ00821] FJU42290
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des comparti-
ments de rangement suivants.
Les compartiments de rangement étanches
ne protègent de l’eau que lorsqu’ils sont cor-
rectement fermés. Si vous transportez des
objets qui ne peuvent pas être mouillés, pla-
cez-les dans un sac étanche.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU42210Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le com
partiment de rangement de
la proue :
Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
1Taquet
1 Taquet escamotable
1
1
1Loquet du capot
1 Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF2S71F0.book Page 55 Monday, August 6, 2012 3:13 PM
Page 64 of 126
Fonctionnement de l’équipement
56
Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
Pour évacuer l’eau du compartiment de ran-
gement de la proue :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé aubas du compartiment de rangement pour
évacuer l’eau dans le compartiment mo-
teur.
(2) Replacez correctement le bouchon de vi- dange dans sa position initiale.
FJU35163Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tournez le bouton de la boîte à gants de 90°
vers la gauche ou vers la droite, puis soulevez
le couvercle.
Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :90.0 L (23.8 US gal, 19.8 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Bouchon de vidange
1
1Bouton de boîte à gants
1 Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité : 7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF2S71F0.book Page 56 Monday, August 6, 2012 3:13 PM