Page 242 of 651
240 2-2. Bloc d’instrumentation
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
*1 : Les illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en condi-tions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
*2 : Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement souscertaines conditions.
Indicateur du système hybride*1
Zone de charge :
Affiche la charge par récupé-
ration d’énergie. ( →P. 34)
Zone Eco hybride :
Indique que la puissance du
moteur à essence n’est pas
utilisée très souvent.
*2
Zone Eco :
Indique que le véhicule roule
de manière écologique.
Zone de puissance :
Indique que la puissance
motrice est plus élevée que la
limite supérieure en conduite
Eco (pendant la conduite à
pleine puissance, etc.).
Page 259 of 651
257
2-2. Bloc d’instrumentation
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
■
Éléments affichés sur le pare-brise
● Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
●Indicateur du système hybride
Favorise une conduite écologique.
●Navigation pas-à-pas*
Affiche une notification des prochains croisements pendant le gui-
dage routier du système de navigation. ( →P. 260)
● Régulateur de vitesse dynamique à radar*
Affiche l’avertissement d’approche. ( →P. 284)
● PCS (Système de sécurité préventive)*
Indique qu’il y a un risque de collision. ( →P. 320)
● LKA (Système de suivi de voie)*
Affiche un message d’avertissement pour aviser le conducteur que
le véhicule dévie de sa voie en utilisant la fonction d’avertissement
en cas d’éloignement de la voie. ( →P. 534)
* : Si le véhicule en est doté
Page 264 of 651
262 2-2. Bloc d’instrumentation
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise
Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-
brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la
position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur
et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessu-
res graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les composants
Si un objet tombe dans la fenêtre de pro-
jection de l’affichage sur le pare-brise,
retirez-le immédiatement. De plus, pour
éviter tout dommage mécanique, évitez
de renverser de l’eau ou d’autres liquides
près de la fenêtre de projection de l’affi-
chage sur le pare-brise.
Page 297 of 651

295
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
■
Lampes témoins, messages et avertisseu rs sonores du régulateur de
vitesse dynamique à radar
Les lampes témoins, les messages d’avertissement et les avertisseurs
sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le con-
ducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente.
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pour rait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectri-
ques :
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour un environnement non contrôlé.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être utilisé ni placé à proximité d’une autre antenne
ou d’un autre émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 298 of 651

296 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
AT T E N T I O N
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhi-
cule.
Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décéléra-
tion automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse
du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous pré-
cède en freinant ou d’une autre manière.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conduc-
teur à déterminer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier
qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de
façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conduc-
teur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand
même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à r adar détermine si la distance sépa-
rant le véhicule du conducteur et un v éhicule particulier qui le précède est
adéquate ou non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de
conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en
mesure de déterminer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute
situation donnée.
● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter
une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le
moindre danger, le conducteur doit lu i-même prendre immédiatement le
contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les
personnes impliquées.
Page 310 of 651

308 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
■Lorsque vous changez les pneus
Selon les pneus utilisés, il pourrait être impossible de garder un rendement
convenable.
■ Messages d’avertissement du système LKA
Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du sys-
tème ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite
prudente. ( →P. 520, 537)
AT T E N T I O N
■Avant d’utiliser le système LKA
Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA ne conduit
pas le véhicule automatiquement et ne réduit pas le niveau d’attention dont
vous devez faire preuve. Le conducteur doit donc toujours assumer l’entière
responsabilité en ce qui concerne la compréhension de son environnement,
l’utilisation du volant pour rectifier la trajectoire et la sécurité de la conduite.
Une conduite inappropriée ou négligente pourrait provoquer un accident.
■ Pour éviter d’activer accidentellement le système LKA
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le système LKA à l’aide du contac-
teur “LKA”.
Page 311 of 651

309
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
2
Pendant la conduite
AT T E N T I O N
■
Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LKA
N’utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un
accident.
● Lorsque vous roulez avec des pneus neige, des chaînes antidérapantes,
un pneu de secours ou un équipement similaire
● Lorsque l’usure des pneus est excessive ou lorsque la pression de gon-
flage des pneus est basse.
● Lorsqu’il y a des objets ou des structures le long de la route, susceptibles
d’être confondus avec des marqueurs de voie (par exemple des glissières
de sécurité, une bordure de trottoir, des piquets réflecteurs, etc.)
● Lorsque vous roulez sur des routes enneigées
● Lorsque les marqueurs de voie sur la chaussée sont difficiles à voir en rai-
son de la pluie, de la neige, du brouillard, etc.
● Lorsqu’il y a des lignes visibles sur la chaussée, à la suite de travaux rou-
tiers, ou si des traces d’anciens marqueurs de voie sont toujours visibles
sur la route
● Lorsque vous roulez sur des routes glissantes, comme celles qui sont cou-
vertes d’eau, de glace ou de neige
● Lorsque vous roulez sur une autoroute, dans une voie autre que les voies
de conduite ou de dépassement
● Lorsque vous roulez sur une route dont les voies sont fermées en raison
de travaux routiers, ou si vous roulez dans une voie provisoire
● Lors d’un remorquage d’urgence
Page 314 of 651

312
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_OM_OM47804D_(D)
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys-
tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen-
tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de
systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément
lorsqu’on conduit le véhicule.
■ Freins antiblocage (ABS)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
■Dispositif de contrôle du dérapage (VSC)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■Régulateur de traction (TRAC)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motri-
ces lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glis-
sante
■Direction assistée électrique (EPS)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner
le volant
■VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur
une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.