Page 41 of 644
41
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Comprobación del modelo de su vehículoEl código del modelo le dirá a qué tipo de modelo pertenece su
vehículo.
Sistema de conducción
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner
Código básico
6: Modelos con motor 1KD-FTV
5: Modelos con motor 2KD-FTV
Tipo de habitáculo y país productor
T: Habitáculo simple fabricado en Sudáfrica
B: Habitáculo simple fabricado en Tailandia
C: Habitáculo extraordinario fabricado en Tailandia
P: Habitáculo doble fabricado en Sudáfrica
D: Habitáculo doble fabricado en Tailandia
Tipo de transmisión
A: Transmisión automática
M: Transmisión manual
Serie
D: DLX
S: SR
Destino
W: Modelos para países europeos
H: Solo modelos para Finlandia
El código de modelo aparece en la placa del fabricante con el enca-
bezamiento “MODEL”.
K U N 2 6 – P A D W
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 41 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 161 of 644

161
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
AV I S O
■
Si se encuentra con carreteras inundadas
No conduzca en una carretera que se ha inundado tras fuertes lluvias, etc.;
podría causar graves daños en el vehículo, como:
●Calado del motor
● Cortocircuitos en componentes eléctricos
● Averías del motor provocadas por el agua
En caso de que conduzca por una carretera inundada y su vehículo se
inunde, asegúrese de que un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o cualquier otro establecimiento con personal técnico debida-
mente cualificado y equipado, compruebe lo siguiente:
● Funcionamiento de los frenos
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite y de los líquidos usados en el
motor, la transmisión, la caja de cambios (modelos 4WD), el diferencial,
etc.
● Estado del lubricante del árbol de transmisión, los cojinetes y las juntas de
la suspensión (donde sea posible) y del funcionamiento de todas las jun-
tas, cojinetes, etc.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 161 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 171 of 644

171
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Velocidades máximas para la reducción de marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la reducción de marchas que se indi-
can en la tabla siguiente para evitar sobreaceleraciones del motor.
Modelos 4WD
*1: Con neumáticos 265/65R17
*2: Con neumáticos 255/70R15C
*3: Con neumáticos 205R16C
Posi-
ción del cambioPalanca de control de tracción
delanteraVelocidad máxima km/h (mph)
Motor
1KD-FTVMotor 2KD-FTV
Para Rusia y UcraniaExcepto para
Rusia y Ucrania
1 H2, H4
39 (24)
*1
38 (24)*236 (22)*1
35 (22)*2, 338 (24)*1
37 (23)*2, 3
L4 15 (9) 14 (9) 15 (9)*1
14 (9)*2, 3
2H2, H4
73 (45)
*1
71 (44)*267 (42)*1
65 (40)*2, 370 (43)*1
68 (42)*2, 3
L429 (18)*1
28 (17)*226 (16)*1
25 (16)*2, 327 (17)*1, 2
26 (16)*3
3 H2, H4
119 (74)
*1
115 (71)*2109 (68)*1
105 (65)*2, 3114 (71)*1
110 (68)*2, 3
L446 (29)*1
45 (28)*242 (26)*1
41 (25)*2, 345 (28)*1
43 (27)*2, 3
4 H2, H4
170 (106)
*1
165 (103)*2156 (97)*1
151 (94)*2, 3164 (102)*1
158 (98)*2, 3
L467 (42)*1
64 (40)*261 (38)*1
59 (37)*2, 364 (40)*1
62 (39)*2, 3
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 171 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM
Page 182 of 644

182
2-2. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Indicadores
Los indicadores informan al conductor del estado de funciona-
miento de los diferentes sistemas del vehículo.
Indicador de los intermi-
tentes ( →P. 173)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de desliza-
miento ( →P. 222)
Indicador
de la luz de carretera
(→ P. 191)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de VSC OFF
( → P. 222)
(medidores
de tipo
Optitron)
Indicador de las luces
traseras ( →P. 191)
(modelos
4WD)
Indicador del sistema
de tracción a las cuatro
ruedas ( →P. 212)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de los faros
antiniebla delanteros
( → P. 195)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador del sistema
de bloqueo del
diferencial trasero
( → P. 217)
Indicador de las luces
antiniebla traseras
(→ P. 196)
(transmisión
automática)
Indicadores de la posi-
ción del cambio
( → P. 166)Indicador de precalenta-
miento
del motor ( →P. 162)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de control de
la velocidad de crucero
( → P. 202)
*1, 2
*1
*1
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 182 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 183 of 644

183
2-2. Grupo de instrumentos
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Indicadores de advertencia
Los indicadores de advertencia informan al conductor de los
fallos existentes en los sistemas del vehículo. ( →P. 557)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor del motor se
coloca en la posición “ON” para indicar que se está realizando la com-
probación del sistema. Se apagarán cuando se ponga en marcha el
motor, o después de unos segundos. Si no se encienden o no se apa-
gan los indicadores, es posible que haya un problema en el sistema.
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado o a cualquier otro establecimiento con personal técnico
debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está funcionando.
*3: El indicador parpadea para indicar un fallo de funcionamiento.
*4: El indicador luminoso se pone amarillo (excepto para Rusia y Ucrania)o parpadea (para Rusia y Ucrania) para indicar un fallo de funciona-
miento.
(para el
conductor)(para el
pasajero
delantero)(si el vehículo
dispone de ello)(si el vehículo
dispone de ello)(si el vehículo
dispone de ello)
(si el vehículo
dispone de ello)(si el vehículo
dispone de ello)(si el vehículo
dispone de ello)(modelos 4WD)
*1*1*1*1*1*1*1
*1*1*1*1
*1, 3*1*4*1*3
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 183 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 218 of 644

218
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Uso del sistema de bloqueo del diferencial trasero
Transmisión automática Solo para modelos 4WD: Antes de utilizar el sistema de blo-
queo del diferencial trasero, pruebe a colocar la palanca de
control de tracción delantera en L4. Si no es suficiente, utilice
también el sistema de bloqueo del diferencial trasero.
Asegúrese de detener las ruedas.
Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial trasero.
Pise suavemente el pedal del acelerador.
Una vez bloqueado el diferencial trasero, el indicador se
encenderá.
Desbloquee el diferencial trasero tan pronto como el vehículo se
mueva.
Transmisión manual
Solo para modelos 4WD: Antes de utilizar el sistema de blo-
queo del diferencial trasero, pruebe a colocar la palanca de
control de tracción delantera en L4. Si no es suficiente, utilice
también el sistema de bloqueo del diferencial trasero.
Asegúrese de detener las ruedas.
Pise el pedal del embrague.
Pulse el interruptor de bloqueo del diferencial trasero.
Suelte lentamente el pedal del embrague.
Una vez bloqueado el diferencial trasero, el indicador se
encenderá.
Desbloquee el diferencial trasero tan pronto como el vehículo se
mueva.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
5 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 218 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 219 of 644

219
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Bloqueo del diferencial trasero
Los sistemas que se indican a continuación no funcionan cuando el diferen-
cial trasero está bloqueado.
Es normal que el indicador de advertencia ABS, el indicador de VSC OFF (si
el vehículo dispone de ello) y el indi cador de deslizamiento (si el vehículo
dispone de ello) estén encendidos.
• ABS
• Asistencia al freno (si el vehículo dispone de ello)
• VSC (si el vehículo dispone de ello)
• TRC (si el vehículo dispone de ello)
■ Desbloqueo fácil
Gire ligeramente el volante en cualquier dirección con el vehículo en movi-
miento.
■ Función de desbloqueo automático (modelos 4WD)
Coloque la palanca de control de tracción delantera en H2 o H4.
No se olvide nunca de apagar el interruptor después de utilizar esta función.
■ Después de desbloquear el diferencial trasero
Compruebe que el indicador se ha apagado.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 219 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 249 of 644
249
2-5. Información sobre la conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Para evitar un accidente o lesiones
La masa bruta combinada (suma de la masa del vehículo más la carga y la
masa total del remolque) no debe superar lo siguiente:
Modelos con habitáculo simple
5.140 kg (11.332 lb.)
Modelos con habitáculo extraordinario
5.120 kg (11.288 lb.): Modelos 4WD
5.090 kg (11.222 lb.): Pre Runner
Modelos con habitáculo doble
5.220 kg (11.508 lb.): Motor 1KD-FTV para Noruega
5.230 kg (11.530 lb.): Motor 1KD-FTV excepto para Noruega
5.180 kg (11.420 lb.): Motor 2KD-FTV, modelos 4WD para Noruega
5.190 kg (11.442 lb.): Motor 2KD-FTV, modelos 4WD excepto para Noruega
5.100 kg (11.244 lb.): Motor 2KD-FTV, Pre Runner
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 249 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM