Avant le montage d'un système de retenue
pour enfants, observer les instructions, en com‐
mençant par, voir page 54:1.Maintenir le dossier dans sa zone supéri‐
eure, par exemple, par l'appuie-tête, et ti‐
rer sur la boucle, flèche.2.Enclencher le dossier dans la position dési‐
rée ou le rabattre.
Relèvement des dossiers en position
normale
Enclenchement du dossier de siège
Lorsque les dossiers sont rabattus, veiller
à ce que les dispositifs de verrouillage s'enclen‐
chent correctement sinon le chargement risque
d'être éjecté dans l'habitacle ce qui pourrait
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évite‐
ment. ◀
Aucun système de retenue pour enfant
Lorsque les dossiers sont inclinés, ne
monter aucun système de retenue pour enfant
à l'arrière, cela risquerait d'amoindrir la protec‐
tion qu'ils apportent. ◀
Quand on relève les dossiers en position nor‐
male à partir de la position rabattue, ceux-ci
s'enclenchent dans la position de transport.
Pour régler le dossier sur l'inclinaison souhaitée
ou sur une position confort, maintenir le dos‐
sier, tirer la boucle vers l'avant et régler le dos‐
sier.
MINI Paceman : dossiers de sièges
arrière
Risque de pincement
Avant de rabattre les dossiers de la ban‐
quette arrière, s'assurer que l'espace de dépla‐
cement des dossiers est libre sinon cela risque‐
rait de provoquer des blessures ou des
dommages. ◀1.Tirer sur la boucle correspondante, flèche.
Le dossier est déverrouillé.2.Rabattre le dossier vers l'avant.
Relèvement des dossiers en position
normale
Maintenir le dossier dans sa zone supérieure,
par exemple, par l'appuie-tête et le rabattre
vers l'arrière.
Enclenchement du dossier de siège
Lorsque les dossiers sont rabattus, veiller
à ce que les dispositifs de verrouillage s'enclen‐
chent correctement sinon le chargement risque
d'être éjecté dans l'habitacle ce qui pourrait
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évite‐
ment. ◀
Plancher de chargement plat Chargement maximal
Ne pas dépasser le chargement maximal
de 330 lbs, 150 kg, du plancher de chargement
plat, cela risquerait de provoquer des domma‐
ges. ◀
Seite 116UtilisationÉquipement intérieur116
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Selon le réglage du système de chauffage et de
climatisation ou du climatiseur automatique, la
boîte à gants peut être soumise à des tempéra‐
tures élevées.
Interface USB pour la transmission des
données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 138, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Accoudoir central
Selon l'équipement, l'accoudoir central situé
entre les sièges avant est équipé d'un vide-po‐
ches ou d'un cache pour l' Adaptateur Snap-in,
voir page 207.
L'accoudoir central situé entre les sièges avant
est équipé d'un vide-poches.
Ne pas poser de grands accessoires sur le cen‐
ter rail sur l'accoudoir central, ceux-ci risque‐
raient d'être endommagés lors de l'ouverture
et de la fermeture de l'accoudoir central.
Accoudoir central avant
Ouverture
Appuyer sur la touche, flèche, et tirer le couver‐
cle vers le haut.
MINI Paceman : accoudoir central à
l'arrière
Démontage L'accoudoir central situé à l'arrière peut être
démonté afin d'agrandir l'espace de charge‐
ment.
1.Tourner la manette dans le sens antihoraire
jusqu'à la butée, flèche 1.2.Pousser l'accoudoir central légèrement vers
l'arrière sur la plaque de base, flèche 2.Seite 120UtilisationVide-poches120
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Conseils pour la conduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Rodage
Généralités Les pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Moteur et pont
Respecter les limitations de vitesse en vigueur
dans le pays.
Jusqu'à 1200 miles/2000 km Varier les régimes et les vitesses sans dépasser :▷moteur diesel, 4500 tr/min et
100 mph/160 km/h.
Éviter systématiquement la position pleins gaz
ou kickdown de la pédale d'accélérateur.
A partir de 1200 miles/2000 km
Le régime moteur et la vitesse du véhicule peu‐
vent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage Les garnitures et disques de frein n'atteignent
un état d'usure et de surface avantageux qu'au
bout d'environ 300 miles/500 km. Pendant
cette période de rodage, conduire avec rete‐
nue.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'après un trajet d'env. 300 mi‐
les/500 km.
Au cours de cette période de rodage, il con‐
vient donc de ménager l'embrayage.
Après le remplacement d'une pièce Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Remarques générales sur
la conduite
Garde au sol Respecter la hauteur de garde au sol
Respecter la hauteur de garde au sol, par
exemple, à l'entrée des parkings souterrains,
en montant sur des trottoirs ou en hiver par
neige, cela risquerait sinon d'endommager le
véhicule. ◀
Fermeture du hayon Ne rouler qu'avec un hayon fermé
Ne rouler qu'avec un hayon fermé sinon
cela risque en cas d'accident, de freinage ou de
manœuvre d'évitement de mettre en dangerSeite 126ConseilsConseils pour la conduite126
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
les passagers et les autres usagers de la route
et d'endommager le véhicule. Par ailleurs des
gaz d'échappement peuvent parvenir dans
l'habitacle. ◀
S'il s'avère nécessaire de rouler avec un hayon
ouvert :▷Rouler à vitesse modérée.▷Fermer toutes les vitres ainsi que le toit ou‐
vrant en verre.▷Désactiver le mode de recyclage d'air et
augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Au ralenti ou au stationne‐
ment de la voiture, veiller à ce que des matiè‐
res aisément inflammables, par exemple foin,
feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent
pas en contact pendant la conduite avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières pour‐
raient s'enflammer et causer de graves blessu‐
res ou d'importants dommages matériels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure. ◀
Téléphone portable dans la voiture Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs
de radio, par exemple des téléphones porta‐
bles, sans un branchement direct à une an‐
tenne extérieure. Sinon, une interférence entre
l'électronique du véhicule et le téléphone ne
peut pas être exclue. En outre, sans antenne
extérieure, il n'est pas assuré que les ondes
émises par l'émetteur sortent bien de l'habita‐
cle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage. ◀
Le risque d'aquaplanage augmente avec la di‐
minution de la profondeur de structure des
pneus. Profondeur de structure minimale, voir
page 232.
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 12 pou‐
ces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus
au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Utilisation du frein à main dans les
montées
Utilisation du frein à main
Dans des montées, ne pas retenir la voi‐
ture de façon prolongée en faisant patiner
l'embrayage, mais en utilisant le frein à main.
Sinon l'embrayage serait soumis à une forte
usure. ◀
Assistance par l'aide au démarrage en côte,
voir page 98.
Freinage en sécurité
De série, le véhicule est équipé de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à
freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des mou‐
vements au volant aussi pondérés que possible.Seite 127Conseils pour la conduiteConseils127
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits
hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS
régule.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de
frein
Pendant le trajet, ne pas laisser le pied sur la
pédale de frein. Même une pression légère, si
elle est maintenue, pourrait donner lieu à une
surchauffe et à une usure rapide des garnitures,
voire à la défaillance totale des freins. ◀
Objets dans l'espace de déplacement
des pédales
Pas d'objets dans l'espace de déplace‐ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement
des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pluie Par temps humide ou par forte pluie, freiner lé‐
gèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la
route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche les
disques et les plaquettes de frein.
En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.
Descentes
Parcourir les descentes longues ou raides sur le
rapport dans lequel on doit freiner le moinssouvent. Sinon, le système de freinage peut
surchauffer et l'efficacité des freins peut se ré‐
duire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant, si
nécessaire, jusqu'au premier rapport.
Rétrogradage en mode manuel de la boîte de
vitesses automatique, voir page 68.
Éviter de solliciter les freins
Éviter toute sollicitation excessive des
freins. Une pression légère, mais incessante, sur
la pédale de frein peut donner lieu à une éléva‐
tion importante de la température et à une
usure rapide des garnitures, voire à la défail‐
lance totale des freins. ◀
Ne pas rouler au point mort
Ne pas rouler au point mort ni avec le
moteur arrêté ou débrayé, sinon on perd l'effet
de frein moteur ou l'assistance des freins et de
la direction. ◀
Corrosion sur le disque de frein La corrosion des disques de frein et l'encrasse‐
ment des plaquettes de frein sont favorisés
par :▷Un faible kilométrage.▷De longues périodes d'immobilisation.▷Une faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto‐
nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas at‐
teinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
La voiture étant arrêtée De l'eau de condensation se trouve dans le cli‐
matiseur automatique et s'échappe par des‐
sous le véhicule.
Les flaques qui se forment sous la voiture sont
donc tout à fait normales.
Seite 128ConseilsConseils pour la conduite128
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Après avoir coupé le moteur, il est possible que
sur la MINI Cooper S la pompe à liquide de re‐
froidissement continue à fonctionner par iner‐
tie pendant un certain temps. C'est ce qui pro‐
voque les bruits dans le compartiment moteur.
Conduite sur mauvais chemins Votre MINI à entraînement ALL4 se sent biensur toutes les routes et tous les chemins. Elle al‐lie les avantages de la transmission intégrale et
ceux d'un véhicule particulier normal.
Ne pas conduire sur des terrains non sta‐
bilisés
Ne pas conduire sur des terrains non stabilisés
sinon le véhicule risque d'être endommagé. ◀
Pour votre propre sécurité, pour la sécurité des passagers et du véhicule, observer les points
suivants :▷Se familiariser avec la voiture avant de
prendre la route et ne jamais prendre de
risques.▷Adapter la vitesse aux conditions de la
chaussée. Plus la chaussée est raide et dé‐
formée, plus il faut rouler lentement.▷En cas de trajet avec de fortes montées ou
descentes : faire le plein d'huile moteur et
de liquide de refroidissement presque jus‐
qu'au repère MAX.▷Faire attention aux obstacles, comme par
exemple les pierres et les trous et les éviter
dans la mesure du possible.▷En cas de dos d'âne et de routes cahoteu‐
ses, éviter le contact de la carrosserie avec
le sol. La garde au sol est de 6 pou‐
ces/15 cm au maximum et peut varier selon
l'état de charge.▷En cas de traversée d'eau ne pas dépasser
une profondeur d'eau maximale de
12 pouces/30 cm et rouler au pas.▷Après une traversée d'eau, actionner plu‐
sieurs fois la pédale de frein à faible vitesse
pour le séchage du frein.▷Selon l'état du chemin activer temporaire‐
ment le Contrôle dynamique de motricité
DTC, voir page 97.▷Si les roues patinent, appuyer suffisamment
sur la pédale des gaz pour que les systèmes
de régulation de la stabilité dynamique
puissent répartir la force motrice sur les
roues.
Après un trajet sur mauvais chemin
Respecter les points suivants pour maintenir la
sécurité de conduite :
▷Éliminer l'encrassement grossier de la car‐
rosserie.▷Nettoyer les roues et les pneus de la boue,
de la neige, de la glace, etc. et contrôler les
pneus quant à d'éventuels dommages.Seite 129Conseils pour la conduiteConseils129
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Arrimage du chargementAnneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
MINI Countryman
MINI Paceman
Arrimage des charges
▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des colliers tendeurs ou des
sangles.▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des dispositifs d'arrimage.
Respecter les instructions concernant les
dispositifs d'arrimage.▷Huit anneaux de fixation servent à fixer ces
dispositifs d'arrimage.
Deux d'entre eux se trouvent sur chacune
des parois intérieures du compartiment à
bagages, flèche 1, et deux autres sur la pa‐
roi arrière de compartiment à bagages, flè‐
che 2.Arrimage des charges
Disposer les charges comme décrit aupa‐
ravant et les arrimer, car sinon elles pourraient
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évitement.
Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans
l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés,
car sinon ils pourraient mettre les occupants en
danger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de
la voiture et les charges sur les essieux, car si‐
non la sécurité routière du véhicule ne serait
plus assurée et les conditions légales d'autori‐
sation de circulation ne seraient pas remplies.
Ne pas arrimer les charges par les points de fi‐
xation supérieurs du système ISOFIX, voir
page 57, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.Seite 132ConseilsChargement132
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
▷La charge sur le toit ne doit pas être d'une
trop grande surface.▷Placer les bagages les plus lourds en bas.▷Fixer de façon sûre les bagages sur le toit,
les arrimer p. ex. avec des sangles de ser‐
rage.▷Ne pas laisser d'objets dépasser dans la
zone de basculement du hayon.▷Rouler souplement et éviter les à-coups au
démarrage et au freinage ou une conduite
trop rapide dans les virages.
Porte-bagages arrière
Remarques Un porte-bagages arrière spécial est disponible
en accessoire optionnel. Pour ce dernier, un at‐
telage de remorque n'est pas nécessaire.
Instruction de montage du porte-bagages ar‐
rière.
Points de fixation
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Les points de fixation se trouvent sous les capu‐
chons dans le bouclier.
Dégager les caches sur les cavités correspon‐
dantes.
Chargement Lors du chargement, veiller à ce que le poids
total admissible et la charge admissible par es‐
sieu ne soient pas dépassés. Respecter les don‐
nées relatives au poids dans les caractéristiques
techniques.
Seite 133ChargementConseils133
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13