▷Dans la mesure du possible, laisser les corps
étrangers à l'intérieur du pneu.▷Retirer l'autocollant de limitation de vitesse
sur le réservoir de produit d'étanchéité et le
coller sur le volant.
Produit d'étanchéité et compresseur
1Bouteille de produit d'étanchéité et auto‐
collant avec limitation de vitesse2Flexible de remplissage
Tenir compte de la date limite de conserva‐
tion inscrite sur la bouteille du produit
d'étanchéité.3Logement pour la bouteille de produit
d'étanchéité4Compresseur5Connecteur et câble de la douille de l'al‐
lume-cigare / prise dans l'habitacle 114.6Flexible de raccordement pour relier le
compresseur à la bouteille de produit
d'étanchéité ou à la roue7Bouton marche/arrêt8Manomètre d'affichage de la pression de
gonflage du pneu9Bouton de diminution de la pression de
gonflage du pneu
Le connecteur, le câble et le flexible de raccor‐
dement sont logés dans le boîtier du compres‐
seur.
Mise en œuvre du système Mobility
Pour remédier à une crevaison avec le système
Mobility, procéder comme suit :
▷Injection du produit d'étanchéité▷Répartition du produit d'étanchéité▷Correction de la pression de gonflage
Injection du produit d'étanchéité
Respecter l'ordre à suivre
Respecter l'ordre prescrit, sinon du pro‐
duit d'étanchéité pourrait fuir sous haute pres‐
sion. ◀
1.Secouer le réservoir de produit d'étan‐
chéité.2.Retirer complètement le flexible de raccor‐
dement 6 du carter de compresseur et le
visser sur le raccord de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Veiller à ne pas couder le
flexible de raccordement.3.Insérer la bouteille de produit d'étanchéité
sur le boîtier du compresseur, de telle sorte
qu'elle se trouve verticale.4.Dévisser le capuchon pare-poussière de la
valve de la roue défectueuse et visser le fle‐Seite 236MobilitéRoues et pneus236
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
rêter le compresseur pour contrôler la
pression obtenue.▷Diminuer la pression de gonflage : ac‐
tionner la touche d'évacuation 9.
Arrêter le compresseur à temps
Ne pas laisser tourner le compresseur
plus de 10 minutes, sinon l'appareil surchauffe
et peut être endommagé. ◀
Si la pression de gonflage ne se maintient pas,
rouler encore une fois avec le véhicule, Réparti‐
tion du produit d'étanchéité, voir page 237. En‐
suite, répéter une fois les étapes 1 à 4.
Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endom‐
magé. Prendre contact avec le service après-
vente le plus proche.
Poursuite du trajet Respecter la vitesse maximale
Ne pas dépasser la vitesse maximale ad‐
missible de 50 mph/80 km/h pour éviter tout
accident. ◀
Faire bientôt remplacer le pneu endommagé
par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Faire remplir le système Mobility.
Chaînes à neige MINI recommande seulement certaines chaînes
à neige testées par ses services et dont la sécu‐
rité routière a pu être confirmée. Votre Service
peut vous préciser les modèles autorisés.
Seule une utilisation par paire sur les roues
avant avec des pneus des tailles suivantes est
autorisée :
195/60 R 16 M+S
Avec une transmission intégrale ALL4 : ne mon‐
ter également les chaînes à neige que sur les
roues avant.
Au montage, respecter les indications du fabri‐
cant des chaînes. Avec des chaînes, ne pas dé‐
passer une vitesse de 30 mph ou 50 km/h.
Après le montage de chaînes à neige, ne pas
initialiser l'avertisseur de crevaison pour éviter
toute erreur d'affichage. En roulant avec des
chaînes à neige ou lors d'un va-et-vient dans la
neige, il peut s'avérer utile momentanément
désactiver le DSC ou d'activer le DTC, voir
page 96.Seite 238MobilitéRoues et pneus238
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Capot moteur
Remarques Interventions dans le compartiment mo‐teur
N'entreprendre aucune opération sur la voiture
sans disposer des connaissances indispensa‐
bles.
Faute de connaître les consignes à observer, ne
faire effectuer les travaux sur la voiture que par
le service après-vente.
En effet, une exécution incorrecte des travaux
pourrait occasionner des dommages consécu‐
tifs et présenterait des risques pour la sécu‐
rité. ◀
Avant l'ouverture du capot moteur, s'as‐
surer que les bras d'essuie-glace reposent
sur le pare-brise pour éviter tout dommage.
N'ouvrir le capot moteur que quand le moteur
s'est refroidi pour éviter de se blesser. ◀
Déverrouillage et ouverture du capot moteur1.Tirer sur la manette.2.Lever le capot moteur jusqu'en butée.3.Repousser le levier de déverrouillage, puis
lever le capot.
Risque d'accident corporel quand le ca‐
pot moteur est ouvert
Quand le capot moteur est ouvert, les pièces
saillantes constituent un risque de blessures. ◀
Fermeture du capot moteur
Fermer le capot moteur d'une hauteur
d'env. 16 po./40 cm avec élan. Il doit s'enclen‐
cher avec un déclic nettement audible.
Capot moteur ouvert pendant la conduite
Si, pendant la conduite, on constate que
le capot moteur est ouvert, s'arrêter immédia‐
tement puis fermer et verrouiller correctement
le capot. ◀
Risque de pincement
Veiller à ce que l'espace de fermeture du
capot moteur soit dégagé, afin d'écarter tout
risque de blessure. ◀
Seite 240MobilitéCompartiment moteur240
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Niveau d'huile moteur trop élevé
Faire contrôler le véhicule immédiate‐
ment, car un excès d'huile peut endommager
le moteur.◀
Protection des enfants
Conserver les huiles, graisses etc. hors de
portée des enfants et respecter les avertisse‐
ments donnés sur les bidons, car ces produits
pourraient avoir des effets nocifs.◀
Sortes d'huile pour faire l'appoint
Remarques
Ne pas ajouter d'additifs à l'huile
Ne pas utiliser d'additifs pour l'huile, si‐
non des avaries du moteur pourraient surve‐
nir.◀
Classe de viscosité pour les huiles moteur
Lors de la sélection d'une huile moteur,
veiller à ce que l'huile possède une des classes
de viscosité SAE suivantes : 0W-40, 0W-30,
5W-40 ou 5W-30, sinon des dysfonctionne‐
ments risquent de se produire ou le moteur ris‐
que d'être endommagé.◀
La qualité de l'huile a une importance décisive
sur la longévité du moteur.
En raison de prescriptions nationales, certaines
sortes d'huile ne sont pas disponibles dans tous
les pays.
Qualités d'huile homologuées
Moteur à essenceBMW High Performance SAE 5W-30BMW Longlife-01BMW Longlife-01 FE
Vous pouvez demander d'autres informations
sur les huiles homologuées auprès du Service.
Autres qualités d'huile utilisables en
remplacement
Si aucune huile homologuée n'est disponible, il
est possible d'utiliser jusqu'à 1 quart US/1 litre
d'une huile présentant la spécification sui‐
vante :
Moteur à essenceAPI SM ou spécification de qualité supérieureSeite 242MobilitéHuile moteur242
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Changement d'huile moteur
Le fabricant du véhicule recommande de faire
exécuter le changement d'huile moteur par le
Service .
ÉliminationLors de l'élimination d'additifs pour li‐
quide de refroidissement, respecter les
dispositions applicables sur la protection de
l'environnement.Seite 244MobilitéLiquide de refroidissement244
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
Prise du système de diagnostic embarqué
La prise du système de diagnostic embar‐
qué ne doit être utilisée que par un service
après-vente ou par un atelier dont le personnel
doté de la formation requise travaille en appli‐
quant les consignes du constructeur automo‐
bile ou par tout autre personne qui y est autori‐
sée. Son utilisation risque sinon d'engendrer
des dysfonctionnements sur le véhicule. ◀
Les composants qui sont déterminants pour la
composition des émissions peuvent être con‐
trôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la
prise OBD.
Émissions Les voyants s'allument. La voiture pro‐
duit plus d'émissions que d'habitude.
Poursuite du trajet possible à vitesse
modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions, l'un des voyants cli‐
gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allu‐
mage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas,
réduire la vitesse et se rendre immédiatement
au service après-vente le plus proche. De gra‐
ves ratés à l'allumage peuvent en très peu de
temps endommager sérieusement des compo‐
sants importants en ce qui concerne les émis‐
sions, tout particulièrement le catalyseur. De
plus, les composants mécaniques du moteur
risquent d'être endommager.
Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas fermé conformément aux ins‐
tructions, le système OBD peut conclure
à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour
conséquence que le témoin s'allume. Si le bou‐
chon du réservoir de carburant est ensuite res‐
serré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de
quelques jours.Seite 246MobilitéEntretien246
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
3.Appuyer le balai d'essuie-glace contre la
butée et le dégager ainsi de la fixation.4.Pousser le balai d'essuie-glace neuf dans la
fixation jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma‐
nière audible.5.Rabattre le bras d'essuie-glace.
Remplacement des am‐
poules et des feux
Remarques
Ampoules et feux
Les ampoules et les feux jouent un rôle essen‐
tiel au niveau de la sécurité routière. C'est
pourquoi il est impératif de les manipuler avec
soin.
Le constructeur du véhicule recommande de
faire exécuter ces travaux par service après-
vente si vous n'êtes pas à l'aise avec ce genre
d'opération ou si celles-ci ne sont pas décrites
dans cette notice.
Le Service propose une boîte d'ampoules de re‐
change.
Risque de brûlure
Ne changer les ampoules qu'après leur
refroidissement pour éviter toute brûlure. ◀
Travaux sur le système d'éclairage
Avant toute intervention sur le système
d'éclairage, éteindre les feux correspondants
pour ne pas provoquer un court-circuit.
Respecter les indications du fabricant des am‐
poules, éventuellement jointes, afin d'éviter
tout risque de blessures et de détériorations
lors du remplacement des ampoules. ◀
Ne pas toucher les ampoules
Ne pas saisir le verre des ampoules neu‐
ves avec les doigts nus, car les moindres impu‐
retés déposées sur le verre grillent et réduisent
la longévité de l'ampoule.
Utiliser toujours un chiffon propre, une ser‐
viette en papier, etc. ou saisir l'ampoule par le
culot. ◀
Entretien des projecteurs, voir page 264.
Pour les lampes dont le remplacement n'est
pas décrit, adressez-vous au service après-
vente ou à un garage qui travaille en respec‐
tant les consignes du constructeur et avec un
personnel formé à cet effet.
Pour contrôler et régler la visée des projecteurs,
contacter un concessionnaire MINI.
Diodes électroluminescentes LED Les commandes, les indicateurs et les autres
équipements intérieurs du véhicule sont équi‐
pés de diodes luminescentes installées derrière
un cache et servant de source de lumière.
Ces diodes électroluminescentes sont apparen‐
tées aux diodes laser conventionnelles et sont
désignées par le législateur comme « diodes
électroluminescentes de la catégorie 1 ».
Ne pas retirer les caches
Il ne faut pas enlever les caches et regar‐
der pendant plusieurs heures directement dans
le rayon non filtré, car cela peut provoquer une
irritation de la rétine. ◀
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les projecteurs peu‐
vent s'embuer à l'intérieur. Quand on allume
l'éclairage, la buée disparaît rapidement. Les
projecteurs n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si malgré l'éclairage allumé pendant le roulage,
les projecteurs restent embués et si de l'humi‐
dité se forme de plus en plus, gouttes d'eau
dans la lampe par exemple, il faut faire effec‐
tuer un contrôle par le Service.
Eclairage bi-xénonLa durée de vie de ces ampoules est très élevée
et la probabilité d'une défaillance est très faible
si elles ne sont constamment allumées et étein‐
tes. Si cependant une ampoule devait ne plusSeite 248MobilitéRemplacement de pièces248
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
marcher, il est possible de continuer à conduire
de façon modérée avec les projecteurs anti‐
brouillard si les lois en vigueur dans le pays le
permettent.
Ne procéder à aucune intervention/aucun
remplacement d'ampoules sur les phares
au xénon
Faire effectuer tous les travaux sur le système
des phares au xénon, y compris le remplace‐
ment des ampoules, par le service après-vente.
Sinon, étant donné la haute tension, l'exécution
incorrecte des travaux présenterait un danger
de mort. ◀
Éclairage avant, remplacement des
ampoules
Feux de croisement et feux de route halogènes
Ampoule H13, 60/55 watts
Porter des lunettes de protection et des
gants de sécurité
Les ampoules halogènes sont sous pression,
c'est pourquoi il faut porter des lunettes de
protection et des gants de sécurité. Sinon, si
l'ampoule est endommagée, elle risque de cau‐
ser des blessures. ◀
Reposer le cache avec soin
Mettre en place le cache avec soin car, si‐
non, des défauts d'étanchéité pourraient appa‐
raître et endommager le système de projec‐
teurs. ◀
Accès à l'ampoule dans le
compartiment moteur
Respecter les instructions concernant les am‐
poules et les feux, voir page 248.
Les ampoules des feux de croisement / de
route peuvent être remplacées à partir du com‐
partiment moteur.
Retirer le cache :
1.Appuyer sur l'attache.2.Rabattre le cache et le retirer de la fixation.
Pour remonter le cache, procéder dans l'ordre
inverse.
Reposer le cache avec soin
Mettre en place le cache avec soin car, si‐
non, des défauts d'étanchéité pourraient appa‐
raître et endommager le système de projec‐
teurs. ◀
Remplacement de l'ampoule
1.Tourner l'ampoule dans le sens horaire, flè‐
che 1, et la retirer, flèche 2.Seite 249Remplacement de piècesMobilité249
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13