MINI ConnectedÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu Principe
Certaines applications logicielles d'un télé‐
phone portable adapté peuvent être intégrées
au véhicule. Ces applications logicielles s'affi‐
chent sur l'écran de contrôle.
La commande s'effectue au moyen de l'écran
de bord.
Le volume des applications logicielles peut être
spécifique au pays.
Conditions préalables▷Téléphone portable approprié.▷Le système d'exploitation du téléphone
portable prend en charge les applications
logicielles du MINI Connected.▷Les applications logicielles sont installées
sur le téléphone portable et prêtes à l'em‐
ploi.▷Contrat de la téléphonie mobile correspon‐
dant.
Le cas échéant, les frais supplémentaires
encourus ne font pas partie du MINI Con‐
nected.
Pour obtenir des informations sur les télépho‐
nes portables appropriés, les applications logi‐
cielles disponibles et leur installation, consulter
le site www.mini.com/connectivity ou adressez-
vous au service après-vente.
Saisir les informations
Ne procéder aux entrées que quand l'état
de la circulation le permet. Vous risqueriez si‐
non de mettre en danger les occupants de la
voiture et d'autres usagers de la route en raison
d'un manque d'attention.
Certaines applications logicielles ne sont utilisa‐
bles que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
des raisons de sécurité. ◀
Applications logicielles
N'utiliser que les applications logicielles
agréées par le constructeur de votre MINI sinon
cela risquerait de provoquer des dysfonction‐
nements. ◀
Raccordement d'un télé‐
phone portable
Raccordement par une interface USB
Audio
L'interface USB-Audio est dans la
console centrale.
Raccorder le téléphone portable
avec le câble adaptateur spécial
disponible auprès du service
après-vente, à l'interface USB et à la prise AV-
In.
Procéder aux autres étapes sur le téléphone
portable, voir la notice d'utilisation du porta‐
ble : par exemple, sélectionner et activer l'ap‐
plication logicielle.Seite 217MINI ConnectedCommunication217
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
MINI Countryman :
MINI Paceman :
1.Ouvrir la garniture du compartiment à ba‐
gages, flèche.2.Tirer sur le bouton vert portant le symbole
d'une pompe à essence.
La trappe du réservoir s'ouvre.
Conseils à suivre lors du
ravitaillement
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou‐
lot du réservoir. Eviter de soulever le pistolet
pendant le ravitaillement, car cela cause :
▷Une coupure prématurée du ravitaillement.▷Une réduction du recyclage des vapeurs de
carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsqu'il est
de nouveau rempli deux fois de suite après que
le pistolet ait coupé le débit pour la première
fois.
Ne pas trop remplir le réservoir de carbu‐
rant
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant,
sinon la fuite de carburant peut causer des
dommages à l'environnement et au véhicule. ◀
Manipulation des carburants
Respecter les consignes de sécurité à dis‐
position dans les stations-service, sinon, il y a
un risque de blessures corporelles et d'endom‐
magement. ◀
Capacité du réservoir de
carburant
Environ 12,3 gal US/47 litres dont
2,1 gal US/8 litres de réserve.Seite 223RavitaillementMobilité223
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
CarburantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Recommandation pour le
carburant
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Si les carburants sont signalés à la pompe
comme contenant des métaux, ils ne doivent
pas être utilisés.
N'utiliser que de l'essence sans plomb
sans additifs métalliques
Ne pas utiliser d'essence plombée ou avec des
additifs métalliques, comme par exemple du
manganèse ou du fer, car cela conduit à des
endommagements durables au niveau du cata‐
lysateur et d'autres composants. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-
à-d. E10.
L'éthanol doit satisfaire au normes de qualité
suivantes :
Etats-Unis : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme actuelle en vigueur.Ne pas utiliser d'éthanol E85
Ne pas prendre de carburant E85, c.-à-d.
un carburant contenant 85 % d'éthanol, ni de
Flex Fuel, il en résulterait des dommages sur le
moteur et le système d'alimentation en carbu‐
rant. ◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utiliser
des essences de différentes qualités.
Qualité d'essence Le fabricant de votre MINI recommande :▷AKI 91.▷John Cooper Works AKI 93.
Qualité minimaleLe fabricant de votre MINI recommande AKI
89.
Qualité minimale
Ne pas s'approvisionner en essence de
qualité inférieure à celle indiquée sinon le bon
fonctionnement du moteur n'est pas garanti. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐
rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
Qualité minimale
L'utilisation de carburant de basse qualité
entraîne des dépôts nuisibles ou un endomma‐
gement. De plus, il peut survenir des problèmes
relatifs à la maniabilité du véhicule, au démar‐
rage et au décrochage, spécialement dans cer‐
taines conditions environnementales comme
p. ex. une température ambiante élevée et une
haute altitude.
Seite 224MobilitéCarburant224
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Roues et pneusÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Pression de gonflage des
pneus
Informations concernant la sécurité L'état des pneus et le respect des pressions de
gonflage préconisées n'ont pas seulement une
répercussion sur la longévité des pneus, mais
encore une très grande influence sur la sécurité
routière et sur le confort.
Contrôle de la pression Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler régulièrement la pression de gon‐ flage des pneus et la corriger le cas échéant :
au moins deux fois par mois et avant toute con‐
duite prolongée. Une pression de gonflage in‐
correcte peut se traduire par une instabilité di‐
rectionnelle ou provoquer l'endommagement
des pneus et être ainsi à l'origine d'un accident.
Ne pas rouler avec un pneu plat, sans pression,
sauf en cas de Pneus permettant de rouler à
plat. Un pneu sans pression nuit au comporte‐ ment de conduite et de freinage du véhicule,
ce qui pour conduire à une perte de contrôle
du véhicule. ◀
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C.-à-d. après un trajet de1,25 miles/2 km au maximum ou quand la voi‐
ture a été arrêtée au moins 2 heures. La pres‐
sion augmente lorsque les pneus chauffent.
Après une correction de la pression de gonflage
des pneus, réinitialiser le contrôle de pression
des pneus, voir page 91
ou réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 88.
Un prolongateur de valve permettant de con‐
trôler la pression de gonflage, se trouve der‐
rière le bouclier.
Pression de gonflageDans les tableaux de pression des pneus ci-
après, vous trouverez toutes les spécifications
de pression pour les tailles de pneus mention‐
nées avec la température ambiante.
Les spécifications de pression s'appliquent aux
tailles de pneus homologuées par le construc‐
teur de MINI et aux types de pneus recomman‐
dés, que le service après-vente vous communi‐
quera sur demande.
Pour une identification univoque de la pression
correcte de gonflage applicable à vos pneus,
tenir compte des instructions suivantes :▷Dimensions de pneus de votre véhicule▷Vitesse maximale à laquelle il est possible
de rouler
Pressions de gonflage des pneus pour
des vitesses jusqu'à 100 mph ou
160 km/h
Pour une conduite normale à des vitesses jus‐
qu'à 100 mph/160 km/h et pour atteindre un
confort dynamique optimal, observer sur les
pages suivantes les pression de gonflage des
pneus indiquées dans la colonne Vitesses jus‐
Seite 226MobilitéRoues et pneus226
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
qu'à 100 mph/160 km/h au maximum et les
adapter le cas échéant.
Ces pressions de gonflage des pneus se trou‐
vent aussi sur le montant de la porte du con‐
ducteur quand on ouvre la porte.
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Ne pas dépasser la vitesse maximale ad‐
missible
La vitesse maximale admissible pour ces pres‐
sions de gonflage est de 100 mph/160 km/h.
Ne pas dépasser cette vitesse sinon il peut se
produire des avaries de pneus et des acci‐
dents. ◀
Pression de gonflage des pneus pour
des vitesses au dessus de 100 mph ou
160 km/h
Adapter la pression de gonflage des
pneus
Pour rouler à des vitesses maximales de plus de
100 mph/160 km/h, observer sur les pages sui‐
vantes dans les tableaux correspondants les
pressions de gonflage des pneus pour les vites‐
ses de plus de 100 mph ou 160 km/h et les
adapter le cas échéant. Sinon, il peut se pro‐
duire des avaries de pneus et des accidents. ◀
Observer les vitesses maximales autorisées
dans le pays, sinon on se trouve en infraction.
Pressions de gonflage des pneus MINI Countryman Cooper
Tailles de pneusSpécifications de pression en bar/psiVitesses jusqu'à 100 mph/
160 km/h au maximumVitesses supérieures à
100 mph/160 km/hToutes les spécifications de pression
dans le tableau s'entendent en
bar/PSI avec des pneus froids.
Froid = température ambianteSeite 227Roues et pneusMobilité227
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Numéro d'identification du pneu
Les pneus avec marque DOT satisfont aux dis‐
positions du ministère américain des trans‐
ports.
Code DOT :
DOT xxxx xxx 1012
xxxx : code du fabricant de marque de pneu
xxx : dimensions et type de pneu
1012 : âge des pneus
Classes de qualité des pneus
S’il y a lieu, les classes de qualité sont indiquées
sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la
largeur de section maximale. Exemple :
Treadwear 200 Traction AA
Température A
Classes de qualité DOT Usure de la bande de roulement
Traction AA A B C
Température A B C
Conforme aux exigences de sécurité fé‐
dérales
En plus des classes de qualité, tous les pneus
tourisme doivent être conformes aux exigences
fédérales de sécurité. ◀
Usure de la bande de roulement
La classe d’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux
d’usure du pneu lors d’essais dans des condi‐
tions contrôlées sur un parcours d’essai officiel
spécifié. Par exemple, un pneu évalué 150
s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur le
parcours d’essai officiel qu'un pneu évalué 100.
Cependant, les performances relatives des
pneus dépendent des conditions réelles de leur
emploi et sont susceptibles de s'écarter de la
norme de façon significative de par des diffé‐
rences de style de conduite, de conditions d'ex‐
ploitation, et de caractéristiques de la chaussée
et du climat.Traction
Les classes de traction, de la première à la der‐
nière, sont AA, A, B et C.
Ces classes représentent l'aptitude du pneu à
s'arrêter sur une chaussée mouillée, mesurée
dans des conditions contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte et de béton spécifiées offi‐
ciellement. L’adhérence d’un pneu de classe C
peut être médiocre.
La classe de traction attribuée au pneu est ba‐
sée sur des essais de traction au freinage en li‐
gne droite ; elle ne comprend pas l’accéléra‐
tion, les virages, l’aquaplanage ou les
caractéristiques d’adhérence de pointe.
Température
Les classes de température sont A, la plus éle‐
vée, B et C et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur et son aptitude
à dissiper le chaleur quand il est testé dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai spé‐
cifiée pour essai en salle. Une température éle‐ vée constante peut provoquer la dégradation
de la matière du pneu et raccourcir sa durée
utile, tandis qu’une température excessive peut
provoquer une défaillance subite du pneu. La
classe C correspond à un niveau de performan‐
ces que doivent satisfaire tous les pneus de voi‐
tures de tourisme d'après le Federal Motor Ve‐
hicle Safety Standard N° 109. Les classes B et A
représentent des niveaux de performances sur
la roue de test en laboratoire qui sont supéri‐
eurs au niveau minimal exigé par la loi.
Classe de température pour ce pneu
La classe de température pour ce pneu
est établie pour un pneu correctement gonflé
et non surchargé. Une vitesse excessive, un
gonflement insuffisant ou une charge trop éle‐
vée, à eux seuls ou en combinaison, peuvent
causer un échauffement et une avarie éven‐
tuelle du pneu. ◀Seite 231Roues et pneusMobilité231
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Le constructeur de votre voiture n'est pas en
mesure de porter un jugement sur les aptitudes
des autres roues et pneus et ne peut par consé‐
quent assumer aucune responsabilité en ce qui
concerne la sécurité routière. ◀
Roues avec système électronique pour
le contrôle de pression de gonflage des
pneus RDC
En cas de montage de roues neuves ou de
monte de pneus d'été en remplacement des
pneus d'hiver et vice versa, utiliser uniquement
des roues avec système électronique RDC, si‐
non le contrôle de pression des pneus ne peut
pas détecter une crevaison, voir page 89. Votre
Service vous conseillera volontiers à ce sujet.
Marques et types de pneus
recommandés
Pour chaque taille de pneus, certaines marques
et certains types de pneus sont recommandés
par le constructeur de votre voiture. Vous pou‐
vez en prendre connaissance avec les indica‐
tions bien visibles sur le flanc du pneu.
Utilisés de façon conforme, ces pneus satisfont
aux standards les plus sévères du point de vue
de la sécurité et de la tenue de route.
Pneus rechapés Le constructeur de votre voiture recommande
de ne pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus rechapés
À cause de leurs carcasses qui peuvent
être différentes et d'un vieillissement parfois
très avancé, ces pneus peuvent avoir une lon‐
gévité réduite, compromettant la sécurité rou‐
tière. ◀
Pneus d'hiver
Nous recommandons d'équiper votre véhicule
de pneus d'hiver pour la conduite sur des
chaussées enneigées ou à des températures in‐
férieures à +45 ℉/+7 ℃.
Les pneus quatre saisons portant la mention M
+S ont de meilleures propriétés hivernales que
les pneus d'été, mais ils n'atteignent générale‐
ment pas les mêmes performances que les
pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver
Si la vitesse maximale de la voiture est supéri‐
eure à la vitesse maximale homologuée pour
les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vi‐
tesse maximale admissible doit être apposée
dans le champ visuel du conducteur. Cette pla‐
quette est fournie par les revendeurs de pneus
spécialisés ou par le Service.
Vitesse maximale des pneus d'hiver
Respecter impérativement la vitesse
maximale définie pour les pneus d'hiver utili‐
sés, sinon les pneus risqueraient de se détério‐
rer et de causer un accident. ◀
Pneus permettant de rouler à plat Par précaution, quand on monte des pneus
neufs ou qu'on remplace les pneus d'été par
des pneus d'hiver, ou inversement, toujours
utiliser des pneus permettant de rouler à plat.
De plus, en cas de crevaison, aucune roue com‐
pacte n'est disponible. Votre Service vous con‐
seillera volontiers à ce sujet.Seite 234MobilitéRoues et pneus234
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Permutation des roues entre les essieux
Différents signes d'abrasion apparaissent sur
l'essieu avant et l'essieu arrière en fonction des
conditions d'utilisation individuelles.
Pour obtenir une abrasion régulière, il est pos‐
sible d'échanger les roues entre les essieux. Vo‐
tre Service vous conseillera volontiers à ce su‐
jet.
Après avoir remplacer les pneus, contrôler leur
pression et la rectifier le cas échéant.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant derouler à plat
Marquage
Vous pouvez reconnaître les pneus permettant
de rouler à plat par le symbole circulaire avec
les lettres RSC situé sur le flanc du pneu.
Les pneus permettant de rouler à plat sont
composés de pneus autoportants de manière
limitée et de jantes particulières. Le flanc ren‐
forcé assure que le pneu, en cas de perte de
pression mais aussi lorsqu'il n'est plus gonflé,
puisse encore rouler de manière limitée.
Pour pouvoir continuer à rouler en cas de cre‐
vaison, voir page 88.
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité en cas de panne▷Stationner la voiture sur un sol ferme
le plus loin possible du flux de circula‐
tion. Allumer les feux de détresse.▷Enclencher l'antivol de direction lorsque les
roues sont positionnées en ligne droite, ser‐
rer le frein à main et engager le premier
rapport ou la marche arrière ou enclencher
le levier sélecteur sur la position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Le cas échéant, installer à une distance ap‐
propriée le triangle de signalisation ou une
lampe clignotante. Respecter la réglemen‐
tation nationale. ◀
Lors d'une crevaison, il y a différentes façons de
procéder selon l'équipement du véhicule :
▷Pneus permettant de rouler à plat, voir
page 235.▷Système MINI Mobility, voir page 235.
Système MINI Mobility
Remarques
▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility sur le compresseur et le réser‐
voir de produit d'étanchéité.▷L'utilisation du système Mobility peut être
inefficace à partir d'un dommage de pneu
supérieur à environ 1/8 in/4 mm.▷Se mettre en contact avec le Service dans le
cas où il n'est pas possible de remettre le
pneu en état de fonctionnement.Seite 235Roues et pneusMobilité235
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13