2. « Raccrocher »
Entrée du numéro d'appel
Composition du numéro
1.« Téléphone »2.« Composer numéro »3.Sélectionner les chiffres un par un.4. Sélectionner le symbole.
L'entrée du numéro d'appel est aussi possible
vocalement.
Communication avec plusieurs correspondants
Généralités Possibilité de commutation entre plusieurs
communications ou de regroupement de deux
communications en une conférence. Les fonc‐
tions doivent être supportées par le téléphone
portable et par l'opérateur.
Réception d'un appel pendant une communication
Cette fonction doit éventuellement être activée
par l'opérateur réseau et le téléphone portable
doit être configuré pour cela.
Si vous recevez un deuxième appel au cours
d'une communication, vous entendrez alors
une tonalité de signal d'appel.
« Répondre »
L'appel est accepté et la communication exi‐
stante est mise en attente.
Établissement d'une deuxième
communication
Établir une communication supplémentaire au
cours d'une communication.
1.« Téléphone »2.« Appels actifs »3. « Mettre en attente »
La communication en cours est mise en at‐
tente.4.Composer un nouveau numéro d'appel ou
le sélectionner dans une liste.
« Continuer »
La communication mise en attente est reprise.
Basculement entre deux
communications
Communication active : soulignée.
La communication en attente est indiquée par :
« en attente… ».
Seite 194CommunicationPréparation Bluetooth pour téléphone portable194
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Sélectionner le symbole pour passer à la
communication en attente.
Établissement d'une conférence
Deux communications peuvent être regrou‐
pées en une conférence téléphonique.1.Établir deux communications.2. « Etablir une conférence »
Quand on raccroche, on termine toujours les
deux communications. Si l'un des autres corres‐
pondants quitte la communication, il reste pos‐
sible de reprendre l'autre communication.
Mise en sourdine du microphone
Pendant des communications actives, il est
possible de mettre en sourdine le microphone.
1.« Téléphone »2.« Appels actifs »3. « Microphone silencieux »
Le microphone en sourdine est activé automa‐
tiquement :
▷Quand une nouvelle communication est
établie.▷Quand on change de correspondant en cas
de garde multiple.
Postsélection DTMF
Avoir accès à des services en réseau via une
postsélection DTMF ou bien les utiliser pour pi‐
loter des appareils, par exemple pour consulter
à distance un répondeur téléphonique. Pour
cela, il faut le code DTMF.
1.« Téléphone »2.Sélectionner le contact à partir d'une liste
ou « Composer numéro ».3. « DTMF (fréquence vocale) »4.Saisir le code DTMF au moyen de l'écran de
bord.
Lors de communications en conférence, il n'est
pas possible de sélectionner le DTMF ultérieu‐
rement.
Répertoire téléphonique
Affichage Le répertoire téléphonique consulte les con‐
tacts et montre tous les contacts pour lesquels
un numéro de téléphone est inscrit. Les entrées
peuvent être sélectionnées et une communica‐
tion peut être établie.
1.« Téléphone »2.« Répertoire »
Un symbole caractérise l'emplacement de mé‐
moire des contacts.
Seite 195Préparation Bluetooth pour téléphone portableCommunication195
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Affichage d'une note1.Sélectionner la note souhaitée.2.Au besoin, consulter les détails de la note :▷Tourner le joystick MINI.▷ Sélectionner le symbole.
Utilisation des données de contact
Les données de contact de rendez-vous, tâ‐
ches, SMS, courriels et notes peuvent être enre‐
gistrées ou sélectionnées, voir page 205.
Lecture à voix haute de la note Lecture de la note, voir page 205.
Rappels
Affichage des rappels
Les rappels à échéance liés à des rendez-vous
et des tâches s'affichent. Après expiration du
rendez-vous ou après échéance de la tâche, le
rappel ne s'affiche plus.
1.« Office »2.« Rappels »3.Sélectionner le rappel souhaité.
Le rendez-vous correspondant ou la tâche s'af‐
fichent.
Utilisation des données
de contact
Aperçu
Les données de contact de rendez-vous, tâ‐
ches, SMS, courriels et notes peuvent être enre‐
gistrées ou sélectionnées.
Affichage du contact ou sélectionner le
numéro de téléphone1. « Utiliser données de contact »2.Afficher le contact ou composer le numéro
de téléphone :▷Sélectionner le contact pour afficher les
détails du contact.▷Sélectionner le numéro de téléphone
pour établir une liaison directe.
Enregistrer les données du contact
1. « Utiliser données de contact »2.Marquer le numéro de téléphone ou
l'adresse de courriel.3.Appeler « Options ».4.« Affecter à un contact » ou « Créer
nouveau contact »
Lecture à voix haute
Les SMS, les courriels, les rendez-vous, les tâ‐
ches et les notes peuvent être lus à voix haute.
1.Sélectionner le message, le rendez-vous, la
tâche ou la note souhaité.Seite 205OfficeCommunication205
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
MINI ConnectedÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Aperçu Principe
Certaines applications logicielles d'un télé‐
phone portable adapté peuvent être intégrées
au véhicule. Ces applications logicielles s'affi‐
chent sur l'écran de contrôle.
La commande s'effectue au moyen de l'écran
de bord.
Le volume des applications logicielles peut être
spécifique au pays.
Conditions préalables▷Téléphone portable approprié.▷Le système d'exploitation du téléphone
portable prend en charge les applications
logicielles du MINI Connected.▷Les applications logicielles sont installées
sur le téléphone portable et prêtes à l'em‐
ploi.▷Contrat de la téléphonie mobile correspon‐
dant.
Le cas échéant, les frais supplémentaires
encourus ne font pas partie du MINI Con‐
nected.
Pour obtenir des informations sur les télépho‐
nes portables appropriés, les applications logi‐
cielles disponibles et leur installation, consulter
le site www.mini.com/connectivity ou adressez-
vous au service après-vente.
Saisir les informations
Ne procéder aux entrées que quand l'état
de la circulation le permet. Vous risqueriez si‐
non de mettre en danger les occupants de la
voiture et d'autres usagers de la route en raison
d'un manque d'attention.
Certaines applications logicielles ne sont utilisa‐
bles que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
des raisons de sécurité. ◀
Applications logicielles
N'utiliser que les applications logicielles
agréées par le constructeur de votre MINI sinon
cela risquerait de provoquer des dysfonction‐
nements. ◀
Raccordement d'un télé‐
phone portable
Raccordement par une interface USB
Audio
L'interface USB-Audio est dans la
console centrale.
Raccorder le téléphone portable
avec le câble adaptateur spécial
disponible auprès du service
après-vente, à l'interface USB et à la prise AV-
In.
Procéder aux autres étapes sur le téléphone
portable, voir la notice d'utilisation du porta‐
ble : par exemple, sélectionner et activer l'ap‐
plication logicielle.Seite 207MINI ConnectedCommunication207
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Tirer sur le bouton vert portant le symbole
d'une pompe à essence. La trappe du réservoir
s'ouvre.
Conseils à suivre lors du
ravitaillement
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou‐
lot du réservoir. Eviter de soulever le pistolet
pendant le ravitaillement, car cela cause :
▷Une coupure prématurée du ravitaillement.▷Une réduction du recyclage des vapeurs de
carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Ne pas trop remplir le réservoir de carbu‐
rant
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant,
sinon la fuite de carburant peut causer des
dommages à l'environnement et au véhicule. ◀
Manipulation des carburants
Respecter les consignes de sécurité à dis‐
position dans les stations-service, sinon, il y a
un risque de blessures corporelles et d'endom‐
magement. ◀
Capacité du réservoir de
carburant
Environ 13,2 gal. É.-U./50 litres, dont
2,1 gal. É.-U./8 litres de réserve.Seite 213RavitaillementMobilité213
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
CarburantÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Recommandation pour le
carburant
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Si les carburants sont signalés à la pompe
comme contenant des métaux, ils ne doivent
pas être utilisés.
N'utiliser que de l'essence sans plomb
sans additifs métalliques
Ne pas utiliser d'essence plombée ou avec des
additifs métalliques, comme par exemple du
manganèse ou du fer, car cela conduit à des
endommagements durables au niveau du cata‐
lysateur et d'autres composants. ◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-
à-d. E10.
L'éthanol doit satisfaire au normes de qualité
suivantes :
Etats-Unis : ASTM 4806–xx
CAN : CGSB-3.511–xx
xx : respecter la norme actuelle en vigueur.Ne pas utiliser d'éthanol E85
Ne pas prendre de carburant E85, c.-à-d.
un carburant contenant 85 % d'éthanol, ni de
Flex Fuel, il en résulterait des dommages sur le
moteur et le système d'alimentation en carbu‐
rant. ◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utiliser
des essences de différentes qualités.
Qualité d'essence Le fabricant de votre MINI recommande :▷AKI 91.▷John Cooper Works AKI 93.
Qualité minimaleLe fabricant de votre MINI recommande AKI
89.
Qualité minimale
Ne pas s'approvisionner en essence de
qualité inférieure à celle indiquée sinon le bon
fonctionnement du moteur n'est pas garanti. ◀
Avec une essence à l'indice d’octane minimal,
le moteur peut émettre un bruit de cliquetis au
moment du démarrage par température exté‐
rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
Qualité minimale
L'utilisation de carburant de basse qualité
entraîne des dépôts nuisibles ou un endomma‐
gement. De plus, il peut survenir des problèmes
relatifs à la maniabilité du véhicule, au démar‐
rage et au décrochage, spécialement dans cer‐
taines conditions environnementales comme
p. ex. une température ambiante élevée et une
haute altitude.
Seite 214MobilitéCarburant214
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Roues et pneusÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Pression de gonflage des
pneus
Informations concernant la sécurité L'état des pneus et le respect des pressions de
gonflage préconisées n'ont pas seulement une
répercussion sur la longévité des pneus, mais
encore une très grande influence sur la sécurité
routière et sur le confort.
Contrôle de la pression Les pneus perdent d'eux-mêmes régulièrement
de leur pression.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus
Contrôler régulièrement la pression de gon‐ flage des pneus et la corriger le cas échéant :
au moins deux fois par mois et avant toute con‐
duite prolongée. Une pression de gonflage in‐
correcte peut se traduire par une instabilité di‐
rectionnelle ou provoquer l'endommagement
des pneus et être ainsi à l'origine d'un accident.
Ne pas rouler avec un pneu plat, sans pression,
sauf en cas de Pneus permettant de rouler à
plat. Un pneu sans pression nuit au comporte‐ ment de conduite et de freinage du véhicule,
ce qui pour conduire à une perte de contrôle
du véhicule. ◀Lors d'un trajet, les pneus chauffent et si la
température d'un pneu augmente, sa pression
aussi. Les données relatives à la pression des
pneus ont pour base des pneus froids ou des
pneus à température ambiante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C.-à-d. après un trajet de
1,25 miles/2 km au maximum ou quand la voi‐
ture a été arrêtée au moins 2 heures. La pres‐
sion augmente lorsque les pneus chauffent.
Après une correction de la pression de gonflage
des pneus, réinitialiser le contrôle de pression
des pneus, voir page 85
ou réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 82.
Contrôle de la pression du pneu sur une
roue compacte
Contrôler la pression de gonflage sur la roue
compacte, le cas échéant, rabattre le plancher
de chargement plat vers le haut. Retirer l'outil‐
lage de bord et la roue compacte, voir
page 242.
Pression de gonflage Dans les tableaux de pression des pneus ci-
après, vous trouverez toutes les spécifications
de pression pour les tailles de pneus mention‐
nées avec la température ambiante.
Les spécifications de pression s'appliquent aux
tailles de pneus homologuées par le construc‐
teur de MINI et aux types de pneus recomman‐
dés, que le service après-vente vous communi‐
quera sur demande.
Pour une identification univoque de la pression
correcte de gonflage applicable à vos pneus,
tenir compte des instructions suivantes :▷Dimensions de pneus de votre véhicule▷Vitesse maximale à laquelle il est possible
de roulerSeite 216MobilitéRoues et pneus216
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Pressions de gonflage des pneus pour
des vitesses jusqu'à 100 mph ou
160 km/h
Pour une conduite normale à des vitesses jus‐
qu'à 100 mph/160 km/h et pour atteindre un
confort dynamique optimal, observer sur les
pages suivantes les pression de gonflage des
pneus indiquées dans la colonne Vitesses jus‐
qu'à 100 mph/160 km/h au maximum et les
adapter le cas échéant.
Ces pressions de gonflage des pneus se trou‐
vent aussi sur le montant de la porte du con‐
ducteur quand on ouvre la porte.
Ne pas dépasser la vitesse maximale ad‐
missible
La vitesse maximale admissible pour ces pres‐
sions de pneus est de 100 mph/160 km/h. Ne
pas dépasser cette vitesse, cela risquerait d'en‐
dommager les pneus ou de provoquer un acci‐
dent. ◀
Pression de gonflage des pneus pour
des vitesses au dessus de 100 mph ou 160 km/h
Adapter la pression de gonflage des
pneus
Pour rouler à des vitesses maximales de plus de
100 mph/160 km/h, observer sur les pages sui‐
vantes dans les tableaux correspondants les
pressions de gonflage des pneus pour les vites‐
ses de plus de 100 mph ou 160 km/h et les
adapter le cas échéant. Sinon, il peut se pro‐
duire des avaries de pneus et des accidents. ◀
Observer les vitesses maximales autorisées dans le pays, sinon on se trouve en infraction.
Pressions de gonflage des pneus MINI Cooper Clubman
Tailles de pneusSpécifications de pression en bar/psiVitesses jusqu'à 100 mph/
160 km/h au maximumVitesses supérieures à
100 mph/160 km/hToutes les spécifications de pression
dans le tableau s'entendent en
bar/PSI avec des pneus froids.
Froid = température ambiante195/55 R 16 87 H RSC
195/55 R 16 87 H M+S RSC
195/55 R 16 87 V M+S A/S RSC2,2/322,2/322,4/352,6/38Seite 217Roues et pneusMobilité217
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13