
2. För in spetsen på nödnyckeln eller
en spårskruvmejsel nr 2 i springan
och bänd försiktigt isär fjärröppna
rens båda halvor. Var försiktig så att
tätningen inte skadas vid batteribytet.3. Ta ur och byt batteri. Vid batteri-
byte ska man se till att plustecknet (+)
på batteriet stämmer med plustecknet
(+) på insidan av batteriklämman
som sitter på det bakre höljet. Undvik
att vidröra batterierna med fingrarna.
Fukt/olja på fingrarna kan minska
batteriets livslängd. Om man råkar
röra vid batteriet kan man rengöra
det med sprit.
4. Sätt ihop fjärröppnarens hölje igen
genom att trycka ihop de två hal-
vorna.
ALLMÄN INFORMATION
Fjärröppnaren och mottagarna arbe-
tar på en bärfrekvens av 433,92 MHz.
Användningen regleras av följande
villkor:
Enheten får inte orsaka skadliga
störningar.
Enheten måste acceptera eventu- ella mottagna störningar, inklusive
störningar som kan få oönskade ef-
fekter.
Om din fjärröppnare inte fungerar på
normalt avstånd kan det bero på ned-
anstående två saker. 1. Batteriet i fjärröppnaren är dåligt.
Den förväntade livslängden för batte-
rierna är minst tre år.
2. Närheten till radiosändare, som
radiomast, flygledartorn och vissa
mobila radioapparater och amatör-
radiosändare.
DÖRRLÅS
MANUELLA DÖRRLÅS
Lås framdörrarna genom att trycka
ner låsknapparna på var och en av de
invändiga dörrpanelerna.
Om låsknappen är nedtryckt när du
stänger någon av framdörrarna, så
låses den. Se därför till att inga nyck-
lar lämnas kvar i fordonet innan du
stänger dörren.Isättning av nödnyckeln i hållarenDelning av fjärröppnarens båda
halvor
Manuellt dörrlås
20

kraften används i mindre allvarliga
kollisioner. Större kraft används vid
häftigare kollisioner.VARNING!
Placera inga föremål ovanpå elleri närheten av krockkudden på in-
strumentpanelen, eftersom före-
målen kan orsaka skador vid en
eventuell kollision som får krock-
kudden att lösa ut.
Ställ inga föremål på eller runt krockkuddarnas höljen och för-
sök inte öppna dem manuellt.
Krockkuddarna kan skadas och
om de inte fungerar ger de inte
längre något skydd vid en kolli-
sion. Krockkuddarnas höljen är
gjorda för att öppnas endast när
krockkuddarna blåses upp.
Det är förbjudet att borra, skära eller manipulera knäskyddet på
något sätt.
Montera inga tillbehör på knä skyddet, såsom varningslampor,
stereo eller kommunikations-
radio eller liknande. Tillsammans med bältena och bältes
sträckarna samverkar de avancerade
främre krockkuddarna med knäskyd
den för att ge ett utökat skydd för
föraren och passageraren i framsätet.
Sidokrockkuddarna ger tillsammans
med säkerhetsbältena ökat passage-
rarskydd.
Här följer några enkla åtgärder att
vidta för att minska risken för skador
om en krockkudde skulle lösa ut:
Barn upp till 12 års ålder ska alltid
sitta fastspända i baksätet.
VARNING!
Småbarn i bakåtvända barnstolar
ska aldrig åka i framsätet i ett
fordon med främre krockkudde vid
passagerarsätet. En krockkudde
som utlöses kan döda eller allvar-
ligt skada ett barn på den platsen.
Läs anvisningarna från barnstolens
tillverkare för att vara säker på att
den används korrekt.
Alla åkande ska alltid ha höft och
axelbandet fastspänt på rätt sätt. Förarens och framsätespassagerarens
stolar ska skjutas bakåt så långt som
är praktiskt möjligt för att ge krock-
kuddarna fram tillräckligt med ut-
rymme vid uppblåsning.
Luta inte kroppen mot dörren eller
mot rutan. Om fordonet har sido-
krockkuddar som löses ut blåses de
upp med stor kraft i utrymmet mellan
den åkande och dörren.
Om krockkuddesystemet i fordonet
måste handikappanpassas, kontakta
kundtjänst.
VARNING!
Att enbart lita till krockkuddarna
kan leda till ännu allvarligare
skador vid en kollision. Krock-
kuddarna samverkar med säker-
hetsbältena för att hålla de
åkande säkert på plats. Vid vissa
typer av kollisioner utlöses krock-
kuddarna inte alls. Använd alltid
bältet även om det finns krock-
kuddar.
(Fortsättning)
46

PARKVIEW® BACKKAMERA (för versioner/marknader där denna funktion finns) . . . . . . . . .138
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN (PARKVIEW®) – MED NAVIGATIONSRADIO . .139
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN (PARKVIEW®)
– UTAN NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . .140
TAKKONSOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
FRÄMRE TAKKONSOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
KUPÉ/INNERBELYSNING . . . . . . . . . . . . . . .140
FACK FÖR SOLGLASÖGON (FINNS EJ MEDTAKLUCKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
BAKRE KUPÉ/LÄSLAMPOR (för de versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
BAKRE TAKKONSOLER (för de versioner/ marknader där denna funktion finns) . . . . . . .142
ELSOLLUCKA (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
ÖPPNA SOLLUCKAN – SNABBÖPPNING . . . . .142
ÖPPNA TAKLUCKAN – MANUELLT LÄGE . . . .143
STÄNGA SOLLUCKAN – SNABBSTÄNGNING . .143
STÄNGA SOLLUCKAN – MANUELLT LÄGE . . .143
KLÄMSKYDDSFUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . .143
SNABBVENTILATIONSLÄGE . . . . . . . . . . . . . .143
ANVÄNDA SOLSKYDDET . . . . . . . . . . . . . . . .143
VINDRESONANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
UNDERHÅLL AV TAKLUCKAN . . . . . . . . . . . .144
72

(klockton) samt minska radions
volym. Se ”Funktionslägen” för mer
information.
BSM-systemet övervakar under kör-
ning zonen från tre olika utgångs
punkter (från sidan, bakifrån, frami-
från) för att kontrollera om varning är
nödvändig. BSM-systemet varnar vid
dessa typer av zoninträden.
Inträde från sidan
Fordon som flyttar sig in i någon av
filerna direkt till höger eller vänster
om fordonet.Inträde bakifrån
Fordon som närmar sig bakifrån på
någon sida och som inträder i den
bakre övervakningszonen med en re-
lativ hastighet som är lägre än 48 km/
tim.
Omkörning
Om man långsamt kör om ett annat
fordon med en relativ hastighet lägre
än16 km/tim och fordonet blir kvar idöda vinkeln under ca 1,5 sekunder
tänds varningslampan. Om skillna-
den i hastighet mellan de två fordonen
överstiger 16 km/tim tänds inte var-
ningslampan.
BSM-systemet är konstruerat att inte
larma för fasta föremål som väg
räcken, stolpar, murar, växtlighet,
vallar och liknande. Systemet kan
Varningslampa BSM
SidoövervakningBakre övervakning
Omkörning/närmandeOmkörning/passera
79

Då RCP är aktiverat och fordonet är i
läge REVERSE uppmärksammas
föraren med visuellt och hörbart
larm, samtidigt som radions volym
minskas.VARNING!
RCP är inte ett backvarningssys-
tem. Det är avsett att hjälpa föraren
att upptäcka fordon som närmar
sig i parkeringssituationer. Föraren
måste vara försiktig vid backning,
även om RPC är aktiverat. Kontrol-
lera alltid noga bakom fordonet och
titta särskilt efter fotgängare, djur,
andra fordon, hinder och döda
vinklar innan du backar. Dålig
uppsikt kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
ANVÄNDNINGSLÄGENDet finns tre användningslägen för
elektroniskt fordonsinformationscenter
(EVIC). Se ”Elektronisk informations-
center (EVIC)/Personliga inställningar
(Programmerbara funktioner)” i av-
snittet ”Förstå instrumentpanelen” för
ytterligare information.
Blind Spot Alert (varning för döda
vinkeln)
I läget för varning för döda vinkeln
ger BSM-systemet en visuell varning i
motsvarande sidospegel baserat på ett
upptäckt objekt. Men då systemet är
aktiverat i läge RCP uppmärksammas
föraren med visuellt och hörbart larm
då ett objekt upptäcks. Närhelst ett
hörbart larm krävs, så sänks radions
volym.
Lampor och ljudsignal vid varning
för döda vinkeln
I läget för varning för döda vinkeln
med lampor/ljudsignal, ger BSM-
systemet en visuell varning i motsvar-
ande sidospegel baserat på ett upp-
täckt objekt. Om körriktningsvisaren
därefter aktiveras på samma sida som
varningen gäller, hörs även ett ljud-
larm. Så snart körriktningsvisaren
aktiveras samtidigt som ett föremål
upptäcks på samma sida uppmärk
sammas föraren både visuellt och
med ljudlarm. Samtidigt med ljudlar-
met så sänks radions volym (om den
är på). OBS!
Närhelst ett hörbart larm krävs
av BSM-systemet, så sänks radi-
ons volym.
Om varningsblinkers är aktive- rade, kommer systemet att en-
dast aktivera det visuella lar-
met.
Då systemet är aktiverat i läge RCP,
kommer systemet att uppmärk
samma föraren med visuellt och hör-
bart larm då ett objekt upptäcks. När-
helst ett hörbart larm krävs sänks
radions volym. Status för
körriktningsvisare/varningsblinkers
ignoreras; RCP-status aktiverar alltid
ljudlarmet.
Varning för döda vinkeln avstängt
När BSM-systemet är avstängt så
kommer inga visuella eller ljudlarm
att aktiveras av varken BSM- eller
RCP-systemet.
OBS! BSM-systemet lagrar före
liggande användningsläge då
fordonet stängs av. Var gång
fordonet startas så aktiveras det
tidigare lagrade läget. 81

Astronomizon – systemet tillfälligt
ur funktion
Då fordonet går in i denna zon försätts
systemet för varning för döda vinkeln
tillfälligt ur funktion och EVIC visar
meddelandet ”Blind spot system
unavailable-Astronomy zone”. Sido-
speglarnas lysdioder tänds och förblir
tända tills fordonet lämnar denna
zon.
UCONNECT™TELEFON
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns)
OBS! För Uconnect™telefon
med navigations- eller multi-
mediaradio, se handboken för
navigations- eller multimediara-
dio (separat häfte), i avsnittet
Uconnect™telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobil-
telefon* med enkla röstkommandon,t.ex. ”Call” (ring) ”Hans” ”Work”
(arbete) eller ”Dial” (slå) ”151-1234
-5555”. Mobiltelefonens ljud överförs
via fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder Uconnect™
telefonen.
Med Uconnect™ kan du överföra
samtal mellan Uconnect™telefonen
och din mobiltelefon när du stiger i
eller ur fordonet, och stänga av
Uconnect™telefonens mikrofon för
privata samtal.
Uconnect™telefonen drivs av din
mobiltelefon med Bluetooth®
”handsfree-profil”. Uconnect™
telefonen använder Bluetooth®
teknik, den globala standard som
möjliggör anslutning av elektroniska
enheter till varandra utan ledningar
eller dockningsstation. Därför funge-
rar Uconnect™ oavsett var du place-
rar din mobiltelefon (i handväskan,
fickan eller portföljen) så länge den är
påslagen och har anpassats till
fordonets Uconnect™telefon.
Uconnect™telefonen kan ansluta
upp till sju mobiltelefoner till sys-
temet. Endast en länkad (eller parad)
mobiltelefon åt gången kan användas
i Uconnect™systemet. Uconnect™
telefonen finns på språken engelska,
nederländska, franska, tyska, italien-
ska och spanska (beroende på försälj
ningsland).
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone-knapp Radions eller rattens reg-
lage omfattar två knappar
(Uconnect™telefonknapp
och röststyrningsknapp
) med vilka systemet kan skötas.
När du trycker på knappen hörs ordet
Uconnect™ följt av ett pip. Pipet be-
tyder att du ska ge ett kommando.
82

Knapp för röststyrning
Knappens faktiska placering
beror på radion. De indivi-
duella knapparna beskrivs i
avsnittet ”Funktion”.
Uconnect™telefonen kan användas
med Bluetooth® mobiltelefoner som
har handsfree-profil. En del telefoner
stöder inte alla Uconnect™
funktioner. Kontrollera med mobilte-
lefonleverantören eller tillverkaren
för mer information.Uconnect™ Phone är helt integrerad
med fordonets ljudsystem. Uconnect™
telefonens ljudvolym kan ställas in med
antingen radions volymkontroll eller
med radioreglagen på ratten (tillval).Radions display används i vissa fall
för meddelanden från Uconnect™
telefonen, som CELL (mobil) eller
uppringande nummer på vissa radio-
enheter.KOMPATIBLA TELEFONER
* Telefonsystemet Uconnect™ krä
ver en mobiltelefon med handsfree-
profil för Bluetooth®, version 1.0 el-
ler högre.Gå igenom följande menyer för att se
en lista över kompatibla mobiltelefo-
ner:
Välj årsmodell för fordonet
Välj fordonstyp
Välj kompatibla telefoner i fliken
starta här.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Du blir uppma-
nad ett ge ett specifikt kommando och
sedan blir du guidad genom de till-
gängliga alternativen. Innan man ger ett röstkommando
måste man vänta på pipet som föl
jer på meddelandet ”Ready” (klar)
eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an-
vända flera kommandon i rad. Istäl
let för att till exempel säga ”Setup”
(inställningar) och sedan ”Phone
Pairing” (telefonparning) kan du
säga: ”Setup Phone Pairing” (inställ
ningar telefonparning). När funktionerna förklaras i hand- boken anges bara den kombinerade
formen av röstkommandot. Du kan
också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Det går till exempel att
använda den kombinerade formen
av röstkommandot ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post)
eller dela upp det i två röstkom
mandon: ”Phonebook” (telefon-
bok) och ”New Entry” (ny post).
Kom ihåg att Uconnect™ Phone
fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med
någon som sitter några meter ifrån
dig.
83

Röstkommandon
Se "röstträd" i det här avsnittet.
Kommandot Help (hjälp)
Om man behöver hjälp vid något
meddelande, eller om man vill veta
vilka alternativ man har, säger man
bara ”Help” (hjälp) efter pipet.
Uconnect™telefonen spelar upp alla
alternativ om du ber om hjälp.
Om du vill aktivera Uconnect™
telefonen när den är i viloläge trycker
du bara på
-knappen och följer
röstmeddelandena. Alla sessioner
med Uconnect™telefonen börjar
med att du trycker på
-knappen på
radiokontrollen.
Kommandot Cancel (avbryt)
Vid alla uppmaningar kan du efter
tonen säga ”Cancel” (avbryt) och
återgå till huvudmenyn. I några fall
kommer emellertid systemet att
återgå till föregående meny.
Para ihop (länka) Uconnect™
Phone med en mobiltelefon
För att kunna använda din
Uconnect™telefon måste du para ihop den med din Bluetooth®
kompatibla mobiltelefon (se avsnittet
”Kompatibla telefoner” för in-
formation om telefontyper).
För ihopparningen kan du behöva
bruksanvisningen till din mobil-
telefon. Uconnect™webbplatsen kan
också innehålla detaljerade instruk-
tioner för hopparning.
Här nedan följer allmänna anvis-
ningar för hur du parar ihop din tele-
fon med Uconnect™telefonen.
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger du ”Setup Phone
Pairing” (ställ in telefonparning).
Säg sedan ”Pair a Phone” (para ihop en telefon) efter meddelandet
och pipet och följ
röstmeddelandena.
Du kommer uppmanas att ange en fyrsiffrig PIN-kod, som du kommer
att behöva senare för att komma åt din mobiltelefon. Du kan välja vil-
ken PIN-kod du vill. Du behöver
inte komma ihåg PIN-koden efter
ihopparningen.
För identifieringsändamål uppma- nas du att ge Uconnect™telefonen
ett namn på din mobiltelefon. Varje
mobiltelefon som paras ska ges ett
unikt telefonnamn.
Du kommer sedan att uppmanas ge din mobiltelefon en prioritetsnivå
mellan 1 och 7, där 1 är högsta
prioritet. Du kan länka upp till sju
mobiltelefoner till din Uconnect™
telefon. Vid varje tillfälle kan emel-
lertid endast en telefon anslutas till
Uconnect™systemet. Prioritets-
systemet gör att Uconnect™
telefonen vet vilken mobiltelefon
den ska använda om flera telefoner
finns i fordonet samtidigt. Om till
exempel två telefoner med prioritet
3 respektive 5 finns i fordonet sam-
tidigt, använder Uconnect™
mobiltelefonen med prioritet 3 när
du ringer ett samtal. Man kan välja
84