colisión. Estos dispositivos pueden
mejorar las prestaciones de los cintu-
rones de seguridad asegurando que el
cinturón esté ajustado sobre el ocu-
pante cuando se produce la colisión.
Los pretensores funcionan para ocu-
pantes de todos los tamaños, incluidos
los pretensores de sujeciones para ni-
ños.
NOTA: Estos dispositivos no eli-
minan la necesidad de una co-
rrecta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante.
El cinturón de seguridad debe se-
guir llevándose colocado correcta-
mente y ceñido pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC). Al igual que ocurre con los
airbags, los pretensores son dispositi-
vos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag se despliegan, deberán susti-
tuirse inmediatamente.SISTEMA DE CAPÓ
ACTIVO (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
El sistema de capó activo está dise-
ñado para mejorar la protección de los
peatones. Eleva el capó del vehículo si
se produce un impacto contra un pe-
atón u otro objeto. El sistema se activa
automáticamente si el vehículo se des-
plaza dentro de un rango determi-
nado de velocidad. A fin de detectar a
los peatones, el impacto contra otros
objetos puede tener como resultado
un despliegue del capó activo.
Controles y sensores de
despliegue
El Controlador de sujeción de ocu-
pantes (ORC) determina si es nece-
sario el despliegue de los accionadores
en un impacto frontal. A partir de las
señales de los sensores de impacto, el
ORC determina cuándo desplegar los
accionadores. Los sensores de im-
pacto están situados dentro del área
del parachoques delantero.El ORC controla que las partes elec-
trónicas del sistema de capó activo
estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de
encendido se encuentra en las posicio-
nes START (Arranque) u ON/RUN
(Encendido/Marcha). Si la llave está
en la posición LOCK (Bloqueo), en la
posición ACC (Accesorio) o no está en
el encendido, el sistema de capó activo
no está activado y no se desplegará.
El ORC contiene un sistema de alimen-
tación eléctrica de reserva que puede
desplegar los accionadores incluso si la
batería pierde la alimentación o se des-
conecta antes del despliegue.Mantenimiento del sistema de
capó activo
Si el ORC ha desplegado el capó ac-
tivo, o si detecta una avería en cual-
quier pieza del sistema, se enciende la
luz de advertencia de airbag y se
muestra el mensaje "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (Mantenimiento del
capó activo) en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC),
39
para las versiones/mercados que in-
cluyan esta función. Si la luz de ad-
vertencia de airbag se enciende de
nuevo después del arranque inicial,
sonará un único timbre. También in-
cluye diagnósticos que iluminarán la
luz de advertencia de airbag en caso
de detectarse una avería que pudiera
afectar al sistema de capó activo. Los
diagnósticos también registran la na-
turaleza de la avería. Si se ilumina la
luz de advertencia de airbag o si apa-
rece "SERVICE ACTIVE HOOD"
(MANTENIMIENTO DEL CAPÓ
ACTIVO) en el EVIC, acuda a su con-
cesionario autorizado.
En caso de un despliegue del capó
activo, el vehículo deberá llevarse a
un concesionario autorizado para su
mantenimiento. Para restablecer el
funcionamiento del sistema, es nece-
sario realizar el mantenimiento de las
bisagras del capó y sustituir los con-
juntos de accionadores.Tras un despliegue del capó activo, la
posición del capó se puede restablecer
temporalmente presionando sobre el
borde trasero de las bisagras del capó
a medida que se libera la presión in-
terna de cada accionador. La posición
de restablecimiento temporal del capó
está diseñada para mejorar la visibili-
dad de la conducción sobre el capó
hasta que el vehículo pueda recibir
mantenimiento. La posición de resta-
blecimiento temporal del capó dejará
el capó a unos 5 mm por encima de la
superficie del guardabarros.
El conjunto de parachoques delantero
puede afectar el correcto funciona-
miento del sistema de capó activo.Es necesario inspeccionar si los com-
ponentes del parachoques delantero
presentan daños y sustituirlos, si fuese
necesario, en caso de un impacto fron-
tal, incluso si el impacto se produce a
baja velocidad.
NOTA:
Después del despliegue del
capó activo, el vehículo deberá lle-
varse a un concesionario autorizado
cuanto antes.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cie-
rre de un portazo la parte trasera
del capó para restablecerlo. Pre-
sione sobre la parte trasera del capó
hasta que quede a unos 5 mm por
encima del guardabarros. De este
modo se aseguran ambos mecanis-
mos de restablecimiento de las bi-
sagras del capó.
Mantenimiento en caso de despliegue del capó activo
40
ADVERTENCIA
Si no se presta atención a la luz deadvertencia de airbag en el panel
de instrumentos o al mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD"
(MANTENIMIENTO DE CAPO
ACTIVO) en el EVIC, podría
ocurrir que el capó activo no esté
disponible para ofrecer protec-
ción a los peatones. Si la luz no se
enciende durante la comproba-
ción de bombillas al colocar el
encendido en posición ON (En-
cendido) por primera vez, perma-
nece encendida después de arran-
car el vehículo o se enciende
mientras conduce, consulte a su
concesionario autorizado.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Las modificaciones efectuadas en cualquiera de las piezas del sis-
tema de capó activo pueden pro-
vocar un fallo del sistema cuando
lo necesite. No modifique los
componentes ni el cableado. No
modifique el parachoques delan-
tero, la estructura de la carrocería
de vehículo, ni añada una cu-
bierta o parachoques delantero
del mercado de piezas de re-
puesto.
Es peligroso tratar de reparar por su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que este dispone de sistema de
capó activo.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
No intente modificar ninguna pieza del sistema de capó activo.
El capó activo podría desplegarse
accidentalmente o podría no fun-
cionar correctamente si se reali-
zan modificaciones. Lleve su
vehículo a un concesionario
autorizado para realizar cual-
quier mantenimiento del capó.
Los conductores deben estar atentos a los peatones. Com-
pruebe siempre si hay peatones,
animales, otros vehículos u obs-
trucciones. Usted es responsable
de su seguridad y debe seguir
prestando atención a los alrede-
dores. De no hacerlo, podrían
producirse lesiones de gravedad o
mortales.
41
NOTA:
1. También puede decir “FindCity” (Buscar ciudad), “Find
Favorite” (Buscar favorito),
“Find Place by Category” (Bus-
car lugar por categoría), “Find
Place by Name” (Buscar lugar
por nombre), “Find Recently
Found” (Buscar últimos encon-
trados), “Where to?” (Destino)
o “Go Home” (Ir a casa). 2. Puede decir “Find Nearest”
(Buscar más próximo), luego
“Restaurant” (Restaurante),
“Fuel” (Combustible), “Tran-
sit” (Tráfico), “Lodging” (Aloja-
miento), “Shopping” (Tiendas),
“Bank” (Banco), “Entertain-
ment” (Entretenimiento), “Re-
creation” (Recreación), “At-
tractions” (Atracciones),
“Community” (Comunidad), “Auto Services” (Servicios de
auto), “Hospitals” (Hospitales),
“Parking” (Estacionamiento),
“Airport” (Aeropuerto), “Police
Stations” (Comisarías), “Fire
Stations” (Parque de bombe-
ros) o “Auto Dealers” (Conce-
sionarios).
117
El FCW no reaccionará ante ob-jetos irrelevantes como objetos a
una determinada altura, reflejos
de tierra, objetos no situados en
la ruta del automóvil, objetos in-
móviles lejanos, tráfico en di-
rección contraria o vehículos
delanteros con la misma veloci-
dad o superior.
Si el FCW se inhabilita, la pan- talla del EVIC mostrará un
aviso.
Advertencia de FCW no
disponible
Si se apaga el sistema y el EVIC mues-
tra "ACC/FCW Unavailable, Service
Required" (ACC/FCW no disponible,
mantenimiento necesario), puede que
exista un fallo temporal que limite la
capacidad de funcionamiento del
FCW. Aunque se pueda conducir el
vehículo en condiciones normales, el
FCW no estará disponible temporal-
mente. Si sucede esto, intente volver a
activar el FCW más tarde, después de
realizar un ciclo de llave. Si el pro-
blema persiste, acuda a su concesio-
nario autorizado. ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
PARKSENSE®
El sistema de asistencia de estaciona-
miento ParkSense® proporciona in-
dicaciones visuales y sonoras de la
distancia entre la placa protectora
delantera/trasera y un obstáculo de-
tectado al dar marcha atrás o avanzar,
por ejemplo, en una maniobra de
estacionamiento. Consulte las Pre-
cauciones en el uso del sistema Park-
Sense® para informarse acerca de las
limitaciones y las recomendaciones
del sistema.
El sistema ParkSense® recordará el
último estado del sistema (activado o
desactivado) del último ciclo de encen-
dido cuando el encendido se cambia a
la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha).El sistema ParkSense® solo puede es-
tar activo cuando la palanca de cam-
bios se encuentra en REVERSE (Mar-
cha atrás) o DRIVE (Directa). Si
ParkSense® está activado en una de
estas posiciones de la palanca de cam-
bios, el sistema permanecerá activo
hasta que la velocidad del vehículo
alcance aproximadamente 11 km/h.
Si la velocidad del vehículo disminuye
hasta aproximadamente 9 km/h o
menos, el sistema volverá a activarse.
Advertencia de ACC/FCW no
disponible, mantenimiento necesario
159
“PARK ASSIST SYSTEM OFF” (Sis-
tema de asistencia de estacionamiento
desactivado) mientras el vehículo per-
manezca en REVERSE (Marcha
atrás) o a menos de 11 km/h.
MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO
PARKSENSE®Si el sistema de asistencia de estacio-
namiento ParkSense® tiene algún fa-
llo de funcionamiento, el grupo de ins-
trumentos accionará un único timbre,
una vez por ciclo de encendido. El
grupo de instrumentos mostrará el
mensaje "CLEAN PARK ASSIST"
(Limpieza de asistencia de estaciona-
miento) si cualquier de los sensores
traseros o delanteros está bloqueado
por nieve, barro o hielo y el vehículo
está en REVERSE (Marcha atrás) o
DRIVE (Directa). El grupo de instru-
mentos mostrará el mensaje "SER-
VICE PARK ASSIST" (Mantenimiento
de asistencia de estacionamiento) sicualquiera de los sensores traseros o
delanteros está dañado y requiere
mantenimiento. Si la palanca de cam-
bios se cambia a REVERSE (Marcha
atrás) o DRIVE (Directa) y el sistema
ha detectado una condición de fallo, el
EVIC mostrará el mensaje "CLEAN
PARK ASSIST" (Limpieza de asisten-
cia de estacionamiento), "SERVICE
PARK ASSIST" (Mantenimiento de
asistencia de estacionamiento) o
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(Mantenimiento del sistema de asis-
tencia de estacionamiento) todo el
tiempo que el vehículo se encuentre en
REVERSE (Marcha atrás) o DRIVE
(Directa) (a velocidades inferiores a
11 km/h). Si ocurre esto, ParkSense®
no funcionará. Consulte "Centro de
información electrónica del vehículo
(EVIC)" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener más
información.
Si "CLEAN PARK ASSIST" (Lim-
pieza de asistencia de estaciona-
miento) aparece en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo(EVIC), asegúrese de que la superficie
exterior y los bajos de la placa protec-
tora trasera/parachoques o la placa
protectora delantera/parachoques es-
tán limpios y sin nieve, hielo, barro,
suciedad u otras obstrucciones y gire
el encendido. Si el mensaje sigue apa-
reciendo, acuda a un concesionario
autorizado.
Si "SERVICE PARK ASSIST" (Man-
tenimiento de asistencia de estaciona-
miento) o "SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM" (Mantenimiento del sis-
tema de asistencia de estaciona-
miento) aparece en el EVIC, acuda a
un concesionario autorizado.
LIMPIEZA DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Limpie los sensores de ParkSense®
con agua, jabón para lavado de auto-
móviles y un paño suave. No utilice
paños ásperos o duros. No raye ni
manipule los sensores. De lo contra-
rio, los sensores podrían averiarse.
163
PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Asegúrese de que los paracho-ques delanteros y traseros están
libres de nieve, hielo, barro, tie-
rra y suciedad para que el sis-
tema de ParkSense® funcione
correctamente.
Los martillos perforadores, ca- miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
Cuando se desactiva ParkSense®,
el EVIC mostrará "PARK ASSIST
SYSTEM OFF" (Sistema de asis-
tencia de estacionamiento desac-
tivado). Además, una vez desacti-
vado ParkSense®, este se
mantendrá apagado hasta que el
usuario lo active de nuevo, aun-
que se haya ciclado la llave de
encendido.
Cuando la palanca de cambios se mueve a la posición RE-
VERSE (Marcha atrás) o DRIVE
(Directa) y ParkSense® está
desactivado, el EVIC mostrará el
mensaje “PARK ASSIST SYS-
TEM OFF” (Sistema de asisten-
cia de estacionamiento desacti-
vado) mientras el vehículo
permanezca en REVERSE (Mar-
cha atrás) o a menos de 11 km/h.
Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Es
posible que el sistema Park-
Sense® no detecte un obstáculo
situado delante o detrás de la
placa protectora/parachoques,
o que cometa un error al
detectarlo. Los objetos como portabicicle-
tas, enganches de remolques,
etc., no deben colocarse a menos
de 30 cm de la placa protectora
trasera/parachoques al condu-
cir el vehículo. De lo contrario,
el sistema podría confundir un
objeto cercano con un problema
de sensor y mostrar el mensaje
"SERVICE PARK ASSIST"
(Mantenimiento de asistencia de
estacionamiento) en el EVIC.
PRECAUCIÓN
ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos,
incluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparca-
miento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los
obstáculos situados por encima o
por debajo de los sensores no se-
rán detectados cuando se encuen-
tren muy cerca.
(Continuación)
164
OIL CHANGE DUE
Su vehículo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor. El mensaje "Oil Change
Due" (Cambio de aceite necesario)
parpadeará en la pantalla del EVIC
durante aproximadamente 10 segun-
dos después de sonar un único timbre
para indicar el siguiente intervalo de
cambio de aceite programado. El sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor está basado en el ciclo de
mantenimiento, lo que significa que el
intervalo de cambio de aceite del mo-
tor puede variar en función de su es-
tilo de conducción personal.
A menos que sea restablecido, este
mensaje continuará visualizándose
cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y
suelte el botón BACK (Atrás). Para
restablecer el sistema indicador de
cambio de aceite consulte a su conce-
sionario LANCIA.MENSAJES DEL FILTRO
DE PARTÍCULAS DIÉSEL
(DPF)
Exhaust System — Regeneration
Required Now (Sistema de escape
— Regeneración necesaria ahora).
Con conducción exclusivamente en
trayectos cortos y ciclos de baja ve-
locidad, es posible que el motor y el
sistema de postratamiento del es-
cape nunca alcancen las condicio-
nes requeridas para eliminar el ma-
terial particulado atrapado. Si
ocurre esto, en el EVIC se mostrará
el mensaje "Exhaust System Rege-
neration Required Now" (Sistema
de escape — Regeneración necesa-
ria ahora). Conduciendo el vehículo
a velocidades de carretera durante
solo 30 minutos podrá subsanar el
estado del sistema de filtrado de
partículas permitiendo la elimina-
ción del material particulado atra-
pado y el restablecimiento del fun-
cionamiento normal del sistema. Exhaust Service Require — See De-
aler Now (Mantenimiento del sis-
tema de escape necesario — Acuda
a su concesionario). Se reducirá la
potencia del motor para evitar da-
ños permanentes en el sistema de
postratamiento. Si se produce este
estado, es necesario que su conce-
sionario autorizado local efectúe el
mantenimiento de su vehículo.
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA
ARRIBA o ABAJO hasta que aparezca
destacado "Fuel Economy" (Con-
sumo medio de combustible). Pulse el
botón SELECCIONAR y la siguiente
pantalla mostrará lo siguiente:
Consumo medio de combustible
Distancia hasta depósito vacío (DTE)
203