UVOD
Čestitamo Vam na odabiru vašeg novog
LANCIA vozila. Budite sigurni da ovo
vozilo predstavlja primjer precizne izrade,
prepoznatljivog stila i visoke kvalitete – sve
bitne značajke koje su tradicionalne za
naša vozila.
Prije prve vožnje ovog vozila, pročitajte
ovaj Korisnički priručnik. Dobro se upo-
znajte sa svim kontrolama vozila, pogotovo
onima koje se odnose na kočenje, upravlja-
nje, mijenjanje brzina i odabir način prije-
nosa. Naučite kako se vaše vozilo ponaša na
različitim terenima. Sa iskustvom će se vaše
vještine vožnje poboljšati, ali kao u slučaju
svakog vozila, u početku budite oprezni.
Tijekom vožnje uvijek poštujte lokalne i na-
cionalne propise.
NAPOMENA: Nakon što ste pročitali
ovaj priručnik i odgovarajuće doku-
mente koji dolaze uz njega, preporuča
ih se spremiti u vozilo, da ih se može
pregledati u slučaju potrebe, te da
ostanu u vozilu ako se ono preproda.K ao i u slučaju drugih vozila ove vrste, ne-
pravilna uporaba vozila može rezultirati
gubitkom kontrole ili sudarom.
Upravljanje vozilom previsokim brzinama
ili pod utjecajem alkohola može uzrokovati
gubitak kontrole, sudar s drugim vozilima
ili objektima, klizanje sa ceste ili prevrtanje;
sve to može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili
smrti. Također, nevezanje sigurnosnih po-
jaseva povećava rizik od ozljeda vozača i
suvozača.
K ako bi vaše vozilo uvijek bilo u najboljem
stanju, redovito ga servisirajte u ovlaštenim
servisnim radionicama koje imaju kvalifici-
rano osoblje, specijalne alate i opremu za
provođenje svih servisa.
Proizvođač i njegovi zastupnici su jako za-
interesirani da budete zadovoljni s vašim
vozilom. Ako naiđete na problem sa servi-
som ili jamstvom, koji nije riješen na vaše
zadovoljstvo, obratite se ovlaštenom zastu-
pniku.
Vaš ovlašteni zastupnik će vam vrlo rado
pomoću u svezi bilo kakve nedoumice koju
imate s vašim vozilom.
VAŽNA NAPOMENA
SAV SADRŽAJ OVE KNJIŽICE JE BA-
ZIRAN NA ZADNJIM INFORMACIJAMA
KOJE SU BILE DOSTUPNE U VRIJEME
TISK ANJA. ZADRŽANO JE PRAVO IZDA-
VANJA REVIZIJA OVE KNJIŽICE U BILO
KOJEM TRENUTKU.
Ovaj Korisnički priručnik je sastavljen u
suradnji sa serviserima i inženjerima, kako
bi se bolje upoznali s radom i održavanjem
vašeg vozila. On je nadopunjen Jamstve-
nom knjižicom i raznim dokumentima za
korisnika. molimo vas da pažljivo pročitate
ove dokumente. Poštivanje uputa i prepo-
ruka u ovom priručniku će pomoći u osigu-
ravanju sigurne i zabavne vožnje.
Nakon što ste pročitali ovaj Korisnički pri-
ručnik, spremite ga u vozilo za slučaj po-
trebe i neka ostane u vozilu u slučaju pre-
prodaje.
Proizvođač zadržava pravo promjena u
konstrukciji i specifikacijama, i/ili dodataka
ili poboljšanja svojih proizvoda bez obaveze
da ih ugradi u prije proizvedena vozila.
4
Ovaj korisnički priručnik opisuje i ilustrira
značajke koje su dio standardne opreme
ili su dostupne kao opcije uz dodatnu na-
knadu. Stoga, neka oprema i dodaci koji su
opisani u ovom priručniku, može neće biti
ugrađeni u vaše vozilo.
NAPOMENA: Prije vožnje i prije
ugradnje ili instaliranja dijelova/do-
datne opreme ili promjena na vozilu,
pročitajte ovaj Korisnički priručnik.
Što se tiče mnogih zamjenskih dijelova i
dodatne opreme raznih proizvođača koji su
dostupni na tržištu, proizvođač ovog vozila
ne može jamčiti da sigurnost vašeg vozila
neće biti ugrožena ugradnjom ili instalaci-
jom takve opreme. Čak iako ovakvi dijelo-
vi imaju službeno odobrenje (na primjer,
općom uporabnom dozvolom za taj dio ili konstrukcijom tog dijela prema službeno
odobrenoj konstrukciji), ili ako je izdana
pojedinačna uporabna dozvola za ovo vozi-
lo nakon ugradnje takvih dijelova, ne može
se odmah zaključiti da neće biti ugrožena
sigurnost vožnje vašeg vozila. Dakle, niti
stručne osobe niti agencije ne mogu biti od-
govorni. Proizvođač preuzima odgovornost
za dijelove koji su izričito odobreni ili pre-
poručeni od strane proizvođača, te su ugra-
đeni u ovlaštenoj radionici. Jednako vrijedi
u slučaju naknadnih promjena originalnog
stanja vozila.
Vaše jamstvo ne pokriva niti jedan dio koji
nije isporučio proizvođač vašeg vozila. Niti
će pokriti trošak bilo kakvih popravaka ili
namještanja koji su rezultat uporabe neo-
riginalnih dijelova, komponenata, opreme,
materijala ili aditiva. Niti vaše jamstvo po-
kriva trošak popravka oštećenja ili stanja
koji su uzrokovani promjenama na vašem
vozilu koje nisu sukladne specifikacijama
proizvođača.
Vaš ovlašteni zastupnik vam može ponu-
diti originalne dijelove i dodatke, te druge
proizvode koje je odobrio proizvođač ovog
vozila.
Što se tiče servisiranja vašeg vozila, za-
pamtite da vaš ovlašteni zastupnik najbolje
poznaje vaše vozilo, ima obučene tehničare
i originalne rezervne dijelove, te brine o va-
šem zadovoljstvu.
Pravo kopiranja © 2012 FIAT Group Auto-
mobiles S.p.A.
5
OPĆE INFORMACIJE
Emiter i prijemnik rade s frekvencijom
nosioca od 433,92 MHz prema EEC pro-
pisima. Ovi uređaji moraju biti sukladni
specifičnim propisima svake države. To
uključuje dva seta propisa: ETS (Europe-
an telecommunication Standard) 300-220,
koji vrijedi u većini država, i njemački BZT
federalni propis 225Z125, koji je baziran
na normi ETC 300-220 ali uključuje do-
datne jedinstvene zahtjeve. Drugi definirani
zahtjevi su navedeni u ANEKSU VI DIREK-
TIVE KOMISIJE 95/96/EC. Rad je podlo-
žan slijedećim uvjetima:
• Ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne
smetnje.
• Ovaj uređaj smije primiti bilo kakve
smetnje, uključujući smetnje koje mogu
uzrokovati neželjeni rad.
Ako vaš RKE prijemnik ne radi s normalne
udaljenosti, provjerite slijedeće:
1.
Slaba
baterije u RKE prijemniku.
Očekivani radni vijek baterije je
minimalno tri godine.
2.
Blizina
radio prijemnika, kao što je
toranj rado stanice, emiter zrakoplovne
luke i neki mobilne ili CB radio stanice.
BRAVE U VRATIMA
RUČNE BRAVE U VRATIMA
Za zaključavanje svakih vrata, pritisnite
tipku za zaključavanje u oblozi svakih vra-
ta prema dolje. Za otključavanje prednjih
vrata, povucite unutrašnju kvaku do prvog
položaja. Za otključavanje stražnjih vrata,
povucite tipku za zaključavanje vrata u
oblozi vrata prema gore.
Tipka za ručno zaključavanje vrata
Ako je tipka za zaključavanje u stražnjem
položaju kada zatvorite vrata, vrata će se
zaključati. Stoga, prije zatvaranja vrata
provjerite da niste u vozilu ostavili privjesak
ključa.
UPOZORENJE!
• Radi osobne zaštite i sigurnosti u slu-
čaju nesreće, tijekom vožnje zaključajte
vrata, kao i prilikom parkiranja i kada
izlazite iz vozila.
• Prilikom izlaska iz vozila, uvijek izvadi-
te privjesak ključa iz kontaktnog preki-
dača i zaključajte vaše vozilo.
• Nikada u vozilu ne ostavljajte djecu bez
nadzora ili da imaju pristup otključa-
nom vozilu.
• Ako djeca ostanu u vozilu bez nadzo-
ra, to je opasno zbog nekoliko razloga.
Dijete ili drugi bi mogli biti ozbiljno ili
smrtno ozlijeđeni. Djecu treba upozoriti
da ne diraju parkirnu kočnicu, papuči-
cu kočnice ili ručicu mjenjača.
• Ne ostavljajte privjesak ključa u ili u
blizini vozila i ne ostavljajte bežičnu
Enter-N-Go funkciju u ACC ili ON/
RUN položaju. Dijete bi moglo rukovati
električkim prozorima, drugim kontro-
lama ili pomaknuti vozilo.
20
NAPOMENA:
• Pokrovi zračnih jastuka ne mora-
ju biti jasno vidljivi u unutrašnjim
oblogama, ali će se otvoriti u slučaju
aktiviranja.
• Nakon nesreće, vozio treba odmah
odvesti ovlaštenom serviseru.
Komponente sustava zračnih jastuka
Vaše vozilo može biti opremljeno sa sli-
jedećim komponentama sustava zračnih
jastuka:
• Kontroler zaštite putnika (ORC)
• Svjetlo upozorenja zračnih jastuka
• Kolo i stup upravljača
• Prednja ploča
• Zračni jastuk za koljena vozača
• Zaštita za koljena
• Prednji zračni jastuk vozača
• Prednji zračni jastuk suvozača
• Bočni zračni jastuci u sjedalima (SAB)
• Bočne zračne zavjese (SABIC) •
Prednji i bočni senzori udara (ako su
ugrađeni)
• Natezači prednjih sigurnosnih pojaseva,
prekidač kopče sigurnosnih pojaseva
Značajke naprednog prednjeg
zračnog jastuka
Sustav naprednih prednjih zračnih jastuka
se sastoji od višestupanjskih zračnih jastuka
vozača i suvozača. Ovaj sustav osigurava
napuhivanje koje odgovara jačini i vrsti su-
dara kako to odredi kontroler zaštite putni-
ka (ORC), koji bi mogao dobiti informacije
od prednjih senzora udara.
Napuhivanje prvog stupnja se aktivira od-
mah tijekom sudara čija jačina zahtijeva
aktiviranje zračnog jastuka. Ovaj prvi stu-
panj napuhivanja se koristi u manje snaž-
nim sudarima. Viši stupnjevi napuhivanja
se koriste u slučaju težih sudara.UPOZORENJE!
• Ne stavljajte nikakve predmete preko
ili u blizinu zračnog jastuka na pred-
njoj ploči, jer bi bilo kakvi objekti mogli
uzrokovati ozljede ako vozilo sudjeluje u
nesreći koja je dovoljno snažna da akti-
vira zračne jastuke.
• Ništa ne stavljajte na ili oko pokro-
va zračnih jastuka i ne pokušavajte ih
otvoriti ručno. Mogli bi oštetiti zračne
jastuke i mogli bi se ozlijediti jer zračni
jastuci možda neće raditi. Zaštitni po-
krovi zračnih jastuka su tako konstru-
irani da se otvore samo kada se zračni
jastuci napuhuju.
• Ne bušite, ne režite ili ne prčkajte po
zaštiti za koljena.
• Ne postavljajte nikakvu dodatnu opre-
mu na zaštitu za koljena, kao što su
alarmna svjetla, audio uređaji, radio
uređaji, itd.
37
NADZOR MRTVOG KUTA
(ako je sustav ugrađen)
Sustav nadzora mrtvog kuta (BSM) koristi
dva radarska senzora, koji se nalaze unutar
stražnjeg odbojnika, kako bi detektirali vo-
zila (automobile, kamione, motocikle, itd.)
koji ulaze u zone mrtvog kuta straga/sprije-
da/sa strane vašeg vozila.
Stražnje zone detekcije
K ada se motor upali, BSM svjetlo upozo-
renja će se trenutno upaliti u oba vanjska
osvrtna zrcala kako bi vozača obavijestili
da je sustav aktivan. Senzori BSM sustava
rade kada je mjenjač vozila u bilo kojoj br-zini za vožnju prema naprijed ili za vožnju
u nazad i prelazi u pripremni režim rada
kada je mjenjač u položaju PARK.
BSM svjetlo upozorenja
BSM zona detekcije pokriva otprilike jednu
voznu traku s obje strane vozila. Zona za-
počinje kod vanjskih osvrtnih zrcala i proši-
ruje se otprilike 6 metara prema stražnjem
kraju vozila. BSM sustav nadzire zone de-
tekcije na obje strane vozila kada je brzina
vozila otprilike 10 km/h ili viša, te će upo-
zoriti vozača na vozila u mrtvom kutu.
NAPOMENA:
•
BSM sustav NE upozorava vozača na
brzo dolazeća vozila koja se nalaze
izvan zona detekcije.
• Zone detekcije BSM sustava se NE
mijenjaju ako vučete prikolicu. Sto-
ga, prilikom promjene vozne trake,
vizualno provjerite je li slobodna
kako za vaše vozilo, tako i za pri-
kolicu. Ako se prikolica ili drugi
predmet (odnosno bicikl, sportska
oprema) izdužuju izvan stranica va-
šeg vozila, to može rezultirati time
da BSM svjetlo upozorenja ostane
upaljeno cijelo vrijeme dok se vozilo
kreće prema naprijed.
Područje stražnjeg kraja vozila, gdje se na-
laze radarski senzori mora biti čisto od sni-
jega, leda i prljavštine, kako bi BSM sustav
pravilno radio. Ne blokirajte područje stra-
žnjeg kraja gdje se nalaze radarski senzori
sa stranim predmetima (naljepnice, nosači
bicikla, itd.).
70
OPĆE INFORMACIJE
Ovaj uređaj je sukladan Dijelu 15 FCC pra-
vila i RSS210 Industry Canada standardu.
Uporaba je podložna slijedećim uvjetima:
• Promjene ili modifikacije koje izričito ne
odobri strana odgovorna za sukladnost
bi mogla ukinuti ovlaštenja korisnika da
rabi ovu opremu.
• Ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne
smetnje.
• Ovaj uređaj mora primiti smetnje, uk-
ljučujući smetnje koje mogu uzrokovati
nepravilan rad.
SUSTAV GLASOVNIH
NAREDBI
Uconnect TouchTM 8.4/8.4 Nav
Uconnect™ Voice Command
sustav glasovnih naredbi omo-
gućuje vam da kontrolirate vaš
AM, FM radio uređaj, satelitski radio, CD
reproduktor, sadržaj na SD kartici ili USB/
iPod uređaje.
NAPOMENA: Prilikom davanja na-
redbi, izgovarajte ih što je više moguće
normalno i mirno. Mogućnost sustava
glasovnih naredbi da prepozna kori-
sničke glasovne naredbe uvelike ovisi
o tome da li ih izgovarate brzo i glasno.
UPOZORENJE!
Bilo koji sustav glasovnih naredbi bi se
trebao koristiti u sigurnim uvjetima vo-
žnje uz poštivanje prometnih propisa. Svu
pažnju obratite na cestu ispred vas. Nepo-
štivanje ove preporuke bi moglo uzroko-
vati sudar s ozbiljnim ozljedama i smrti.
K ada pritisnete tipku glasovnih naredbi
, začuti ćete zvučni signal. Ovaj signal
je znak za izdavanje glasovne naredbe.
Ako ne izgovorite nikakvu naredbu, sustav
će odgovoriti na jedan od dva načina:
• I didn’t understand – Nisam razumio
• I didn’t get that, itd. – Nisam shvatio Ako naredba nije izgovorena niti drugi
put, sustav će odgovoriti pogreškom i dati
će vam upute što se može reći na osnovi
konteksta. Anko tri neuspješna izgovaranja
naredbe, izdavanje naredbe će se prekinuti.
Pritisak na tipku glasovnih naredbi
dok sustav reproducira opcije se nazi-
va “upadanje”. Sustav će biti prekinut, i
nakon zvučnog signala, možete dodati ili
promijeniti naredbe. To će se pokazati kori-
snim kada naučite opcije.
NAPOMENA: U bilo kojem trenut-
ku možete izgovoriti riječi, “Cancel”
(odustani) ili “Help” (pomoć).
Ove naredbe su univerzalne i mogu se ko-
ristiti u bilo kojem izborniku. Sve druge
naredbe se mogu koristiti ovisno o aktivnoj
aplikaciji.
Prilikom izdavanja naredbi, trebali bi go-
voriti jasno i uz normalnu glasnoću glasa.
Sustav će najbolje prepoznati vaš govor ako
su prozori zatvoreni i ventilator klimatiza-
cije je postavljen na nisku brzinu.
92
U bilo kojem trenutku, ako sustav ne pre-
pozna jednu od vaših naredbi, on će vas
upozoriti da ju ponovite.
K ako bi ćuli prvi dostupni izbornik, priti-
snite tipku glasovnih naredbi
i izgo-
vorite “Help”.
Prirodni govor
Prirodni govor korisniku omogućuje izgo-
varanje naredbi u frazama ili kompletnim
rečenicama. Sustav filtrira određene glaso-
ve i zvukove, kao što su “ah” i “ch”. Sustav
rukuje s nadopunjenim riječima “I would
like to” (želim da).
Sustav upravlja višestrukim unosima s jed-
nakim frazama ili rečenicama kao što su
“make a phone call” (provedi poziv) i “to
Ivan Horvat”. Za višestruke unose u istoj
frazi ili rečenici, sustav identificira temu ili
sadržaj i osigurava odgovarajući slijedeći
upit kao što je “Who do you want to call?”
(koga želite nazvati) u slučaju kada je za-
tražen poziv ali nije prepoznato specifično
ime. Sustav koristi kontinuirani dijalog; kada
sustav treba dodatne informacije od kori-
snika postaviti će pitanje na koje korisnik
može odgovoriti bez pritiska na tipku gla-
sovnih naredbi
.
Naredbe
Sustav glasovnih naredbi razumije dvije
vrste naredbi. Univerzalne naredbe su do-
stupne u bilo kojem trenutku. Lokalne na-
redbe su dostupne ako je aktivan podržani
režim rada audio sustava.
Započnite izdavanje naredbe pritiskom na
tipku glasovnih naredbi
.
Promjena glasnoće
1.
Započnite
izdavanje naredbe priti-
skom na tipku glasovnih naredbi
.
2.
Izgovorite naredbu (npr
. “Help”). 3.
K
oristite ON/OFF VOLUME rotirajući
gumb za namještanje glasnoće do že-
ljene razine dok sustav glasovnih na-
redbi reproducira poruku. Molimo vas,
uzmite u obzir da se razina glasnoće
sustava glasovnih naredbi razlikuje od
glasnoće audio sustava.
Započinjanja prepoznavanje glasa
(VR) u režimu radio/reproduktora
U ovom režimu rada možete izgovoriti sli-
jedeće naredbe:
NAPOMENA: Ove naredbe se mogu
izgovoriti na bilo kojem prikazu kada
poziv nije aktivan, pritiskom na tipku
glasovnih naredbi
.
Disk
Za prebacivanje na reprodukciju diska, iz-
govorite “Change source to Disc”. Ova na-
redba se može izdati u bilo kojem režimu
ili prikazu:
• “Track” (#) (za promjenu pjesme).
93
Glasovno stabloUconnect glasovne naredbeRadio/reproduktor naredbe
Naredbe se mogu izgovoriti na bilo kojem prikazu kada poziv nije aktivan nakon pritiska na tipku glasovnih naredbi na upravljaču.
Goto AM Radio1Change Source to iPod2Tune to 950 AM3
Audio uređaj će se
prebaciti na AM radio Izvor reprodukcije će
se promijeniti na iPod Radio će se prebaciti
na frekvenciju 950 AM
NAPOMENA:
1.
Možete
zamijeniti “AM” s “FM” ili
ako je ugrađeno možete reći “SW”
ili “LW”.
2.
Možete
zamijeniti “iPod” s bilo ko-
jim izvorom reprodukcije “USB”,
“SD Card”, “AUX” ili “Bluetooth”. 3.
Možete zamijeniti “950 AM” s bilo
kojom drugom AM ili FM frekven-
cijom, kao što je “98,7”.
4.
Dostupne
glasovne naredbe su
prikazane masno tiskanim slovi-
ma i osjenčane.
94