
A PROPÓSITO DE SUS
LLAVES
El concesionario autorizado que le
vendió el vehículo tiene los números
de código de la llave para los sistemas
de cierre del vehículo. Estos números
se pueden usar para solicitar un du-
plicado de las llaves a su concesiona-
rio autorizado. Pregunte a su conce-
sionario autorizado estos números y
guárdelos en un lugar seguro.
Las llaves se pueden insertar en las
cerraduras con cualquier lado hacia
arriba.EXTRACCIÓN DE LA
LLAVE DE ENCENDIDO
Caja de cambios automática
Coloque la palanca de cambios en
PARK (Estacionamiento). Gire el in-
terruptor de encendido a la posición
ACC (Accesorio), empuje la llave y el
cilindro hacia dentro, gire la llave a la
posición LOCK (Bloqueo) y extraiga
la llave.
NOTA:
Si intenta extraer la llave antes de
colocar la palanca de cambios en
la posición PARK (Estaciona-
miento), la llave puede quedar
atrapada temporalmente en el ci-
lindro de la cerradura del in-
terruptor de encendido. Si esto
ocurre, gire un poco la llave a la
derecha y extráigala como se des-
cribe. Si ocurriera un funciona-
miento incorrecto, el sistema blo-
queará la llave en el cilindro de la
cerradura del interruptor de en-
cendido para advertirle de que la
característica de seguridad no
funciona. El motor puede ponerse
en marcha y pararse, pero la llave
no podrá extraerse hasta que el
vehículo no se someta al manteni-
miento correspondiente.Los interruptores de los elevalu-
nas eléctricos, la radio, el sistema
de manos libres y las tomas de
corriente eléctrica se mantendrán
activos durante 10 minutos des-
pués de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK
(Bloqueo). La apertura de alguna
Llave del vehículo
Posiciones del interruptor de
encendido
1 — LOCK
(Bloqueo) 3 — ON/RUN
(Encendido/
Marcha)
2 — ACC
(Accesorio) 4 — START
(Arranque)
12

de las puertas delanteras cance-
lará esta función. El tiempo para
esta función puede programarse.
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
Ajustes personales (Característi
cas programables por el cliente)"
en "Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más
información.ADVERTENCIA
Antes de salir del vehículo, siem-pre debe aplicar el freno de
estacionamiento, cambiar la caja
de cambios a PARK (Estaciona-
miento) y pulsar el botón de en-
cendido para colocarlo en la posi-
ción OFF (Apagado). Siempre
que abandone el vehículo, blo-
quéelo.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un vehículo o con ac-
ceso a un vehículo desbloqueado.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían
sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Se debe advertir a los niños
de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de
freno o la palanca de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca del mismo, ni en ningún
lugar que puedan alcanzar los ni-
ños, ni deje el encendido en la
posición ACC (Accesorio) u ON/
RUN (Encendido/Marcha). Un
niño podría poner en marcha los
elevalunas eléctricos, otros con-
troles o mover el vehículo.
En días de calor, no deje niños o animales dentro de un vehículo
aparcado. La acumulación de ca-
lor en el interior del vehículo
puede causar lesiones de grave-
dad o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado
constituye una invitación para los
ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido retire la llave
del encendido y bloquee todas las
puertas.
RECORDATORIO DE
LLAVE EN EL ENCENDIDO
Abrir la puerta del conductor con la
llave en el encendido activa una señal
acústica para recordarle que extraiga
la llave.
NOTA:
El recordatorio de llave en el en- cendido sólo suena cuando la
llave de encendido está en las
posiciones LOCK (Bloqueo) o
ACC (Accesorio).
Con una o ambas puertas delan- teras abiertas y una llave en el
encendido, se desactivan los bo-
tones de bloqueo automático de
13

Característica de ventanilla
inteligente
Al abrir la puerta, si la ventanilla de la
puerta está totalmente subida, se ba-
jará un poco. La ventanilla volverá a
subirse por completo después de ce-
rrar la puerta. Esta acción permite
abrir la puerta sin que haya resisten-
cia alguna y evita que la ventanilla y
la junta de la capota se dañen.
Descenso automático de la
ventanilla
Los controles para la ventanilla de-
lantera de los paneles tapizados de las
puertas del conductor y acompañante
tienen una función de descenso auto-
mático. Estos interruptores están
marcados como AUTO (Automáticos)
para indicar esta funcionalidad. Pulse
el interruptor de la ventanilla hasta
pasado el primer tope, suéltelo y la
ventanilla descenderá automática
mente.
Para bajar parcialmente la ventanilla,
pulse el interruptor hasta el primer
tope y suéltelo en el punto donde de-
see que se detenga la ventanilla.Para cancelar el movimiento de des-
censo automático, accione el interrup-
tor hacia arriba o abajo y suéltelo.
Los interruptores de los elevalunas
eléctricos se mantendrán activos
hasta diez minutos después de colocar
el interruptor de encendido en la po-
sición LOCK (Bloqueo). La apertura
de alguna de las puertas cancelará
esta función. El tiempo para esta fun-
ción puede programarse. Consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Ajustes perso-
nales (Características programables
por el cliente)" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para obte-
ner más información.
Restablecimiento de la
característica de ventanilla
inteligente para la apertura/
cierre de la puerta
Si la batería del vehículo se desactiva,
se inhabilita la característica de ven-
tanilla inteligente para abrir y cerrar
la puerta. Para reactivar la caracterís
tica de ventanilla inteligente, efectúe
los pasos siguientes una vez restable-
cida la alimentación eléctrica del
vehículo.
1. Baje las cuatro ventanillas a la po-
sición completamente abierta.
2. Mantenga pulsado el interruptor
de capota servoasistida en la dirección
de cierre. Cuando la capota servoasis-
tida se cierre completamente, las cua-
tro ventanillas empezarán a cerrarse.
3. Continúe pulsando el interruptor
de la capota servoasistida unos dos
segundos más después de que las ven-
tanillas se hayan cerrado por com-
pleto.
4. Pulse todos los interruptores de
ventanillas para abrir las ventanillas
completamente y continúe pulsando
otros dos segundos más una vez que
las ventanillas estén totalmente abier-
tas.
22

RECORDATORIO DE
LUCES ENCENDIDAS
Si los faros o las luces de estaciona-
miento están encendidos después de
colocar el encendido en la posición
LOCK (Bloqueo), al abrirse la puerta
del conductor sonará un timbre para
advertirle de dicha circunstancia.
FAROS AUTOMÁTICOS
Este sistema enciende o apaga auto-
máticamente los faros en función de
los niveles de luz ambiental. Para en-
cender el sistema, gire el extremo de la
palanca multifunción a la posición
AUTO (Automático). Cuando el sis-
tema está activado, también lo está la
característica de retardo de faros.
Esto significa que los faros se manten-
drán encendidos durante 90 segundos
después de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK (Blo-
queo). Para apagar el sistema auto-
mático, gire el extremo de la palanca
multifunción para cambiarlo de la po-
sición AUTO (Automático).NOTA: Para que los faros se en-
ciendan en el modo automático el
motor debe estar en marcha.
FAROS CON LIMPIADORES
(DISPONIBLE SÓLO CON
FAROS AUTOMÁTICOS)
Cuando esta función está activa, los
faros se encenderán aproxi-
madamente 10 segundos después de
activarse los limpiadores, siempre que
la palanca multifunción se encuentre
en la posición AUTO (Automático).
Además, los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores si
fueron encendidos mediante esta fun-
ción.
La función de faros con limpiadores
puede activarse o desactivarse desdeel Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC). Consulte "Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Características pro-
gramables por el cliente" en "Conoci-
miento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
RETARDO DE FAROS
Esta característica es especialmente
útil al salir del vehículo en un área
oscura. Proporciona la seguridad de la
luz del faro hasta 90 segundos des-
pués de girar el interruptor de encen-
dido a la posición LOCK (Bloqueo).
Para activar el retardo, gire el in-
terruptor de encendido a la posición
LOCK (Bloqueo) con los faros aún
encendidos. Luego, apague los faros
dentro de un plazo de 45 segundos. El
intervalo de retardo empieza cuando
apaga los faros. Sólo los faros perma-
necerán encendidos durante este in-
tervalo.
Si vuelve a encender los faros o las
luces de estacionamiento, o si coloca
el interruptor de encendido en la po-
sición ON (Encendido), el sistema
cancelará el retardo.
Interruptor de faros
111

Hay también una luz de cortesía en la
parte trasera de la consola central.
Puede encender y apagar esta luz
desde el control de atenuación de la
palanca multifunción. Esta luz tam-
bién se controla automáticamente con
el sistema de entrada iluminada.
Sistema de nivelación de
faros
Este sistema permite al conductor
mantener la posición correcta de los
faros sobre la superficie de la carre-
tera independientemente de la carga
del vehículo.El interruptor de nivelación de faros
está situado en el panel de instrumen-
tos, debajo de la radio.
Para accionarlo, gire el in-
terruptor de nivelación de
faros hasta que el número
apropiado, correspondiente
a la carga enumerada en el cuadro
siguiente, se ilumine en el interruptor.
0 Solo conductor o con-
ductor y acompa-
ñante del asiento de-
lantero.
1 Todas las posiciones de asiento ocupadas.
2 Todas las posiciones de asiento ocupadas,
más una carga uni-
formemente distri-
buida en el comparti-
mento de equipajes.
El peso total de
acompañantes y
carga no excede la
capacidad máxima de
carga del vehículo.
3 Conductor, más unacarga uniformemente
distribuida en el
compartimento de
equipajes. El peso
total del conductor y
la carga no excede la
capacidad máxima de
carga del vehículo.
Los cálculos se basan en un peso
de acompañante de 75 kg.
FUNCIÓN DE AHORRO DE
LA BATERÍA
Para proteger la batería, las luces in-
teriores se apagarán automática
mente 10 minutos después de despla-
zar el interruptor de encendido a la
posición LOCK (Bloqueo). Esto suce-
derá si las luces interiores se encendie-
ron manualmente o están encendidas
porque hay una puerta abierta.
Interruptores de luces de cortesía/lectura
114

CHAngE OIL
(Cambiar aceite). . . . . Oil Change
Required (Cambio de aceite necesario)
noFUSE
(No hay fusible) . . . Falta el fusible
de IOD
no buS
(Ningún bus) . . . . . . . El grupo de
instrumentos no tiene comunicación
con el bus CAN.
NOTA: Las advertencias como
"Low Tire" (Neumático bajo)
"Door Ajar" (Puerta abierta) y
"Trunk Ajar" (Maletero abierto) se
mostrarán en el EVIC. (Consulte
"Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC)" para ob-
tener información sobre los men-
sajes específicos).
LoW tirE (Neumático bajo)
Cuando se da la condición apropiada,
el mensaje de la pantalla del cuenta-
kilómetros cambia entre LoW (Pre-
sión baja) y TirE (Neumático) tres
veces. HOTOIL (Aceite caliente)
Cuando aparece este mensaje, el
aceite del motor está a una tempera-
tura elevada. Cuando se da esta con-
dición, el mensaje de "HOTOIL
(Aceite caliente)" se muestra en el
cuentakilómetros junto con un tim-
bre.
Consulte "Si el motor se sobreca-
lienta" en "Cómo actuar en casos de
emergencia".
CHAngE OIL (Cambiar aceite)
Su vehículo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor. El mensaje "CHAngE OIL"
(Cambiar aceite) parpadeará en el
cuentakilómetros del grupo de instru-
mentos durante aproximadamente 12
segundos después de sonar un único
timbre para indicar el siguiente inter-
valo de cambio de aceite programado.
El sistema indicador de cambio de
aceite del motor está basado en el ciclo
de mantenimiento, lo que significa
que el intervalo de cambio de aceite
del motor puede variar en función de
su estilo de conducción personal.A menos que se restablezca, este men-
saje continuará visualizándose cada
vez que el interruptor de encendido se
coloque en la posición "ON/RUN"
(Encendido/Marcha). Para apagar el
mensaje temporalmente, pulse y
suelte el botón del contador de tra-
yecto en el grupo de instrumentos.
Para restablecer el sistema indicador
de cambio de aceite (después de rea-
lizar el mantenimiento programado)
realice el procedimiento siguiente:
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) sin arrancar
el motor.
2. Pise por completo el pedal del
acelerador lentamente 3 veces en
un plazo de 10 segundos.
3. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición LOCK (Bloqueo).
133

un desperfecto, el indicador parpade-
ará durante aproximadamente un mi-
nuto y a continuación permanecerá
continuamente iluminado. Esta se-
cuencia continuará en las puestas en
marchas subsiguientes del vehículo
mientras exista el desperfecto.
Cuando se ilumina el indicador de
avería, es posible que el sistema no
pueda detectar o señalar una presión
de neumático baja como debería. Los
funcionamientos incorrectos del
TPMS pueden producirse por una va-
riedad de motivos, incluyendo la ins-
talación en el vehículo de neumáticos
o llantas de recambio o alternativos
que impiden el correcto funciona-
miento del TPMS. Compruebe siem-
pre el indicador de avería del TPMS
después de sustituir uno o más neu-
máticos o llantas en su vehículo, para
asegurarse de que los neumáticos o
llantas de recambio o alternativos
permiten que el TPMS siga funcio-
nando correctamente.
PRECAUCIÓN
El TPMS ha sido optimizado para
los neumáticos y llantas del equipa-
miento original. La advertencia y
presiones del TPMS han sido esta-
blecidas teniendo en cuenta la me-
dida de los neumáticos equipados
en su vehículo. Cuando se emplea
un equipamiento de recambio que
no sea el mismo en cuanto a ta-
maño, tipo y/o estilo puede produ-
cirse un funcionamiento no deseado
del sistema o daños en los sensores.
Las llantas del mercado de piezas
de repuesto pueden provocar ave-
rías en los sensores. No utilice se-
llante de neumáticos de lata ni re-
bordes de equilibrado si su vehículo
está equipado con un TPMS, ya que
podrían dañarse los sensores.26. Luz indicadora de averías
(MIL)
La luz indicadora de averías
(MIL) forma parte del sistema
de diagnóstico de a bordo, lla-
mado OBD, que monitoriza los siste-
mas de control del motor y de la caja
de cambios automática y las emisio-
nes. La luz se encenderá al colocar la
llave en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) antes de arran-
car el motor. Si la bombilla no se
enciende al girar la llave de la posición
LOCK (Bloqueo) a ON/RUN
(Encendido/Marcha), haga que com-
prueben este problema cuanto antes.
Ciertas condiciones como que el tapón
de la gasolina esté flojo o falte, un
combustible de baja calidad, etc. pue-
den provocar que se encienda la luz
después de arrancar el motor. El
vehículo deberá llevarse al servicio de
mantenimiento si la luz permanece
encendida durante varios de sus ciclos
típicos de conducción. En la mayoría
de las situaciones el vehículo podrá
conducirse con normalidad sin nece-
sidad de ser remolcado.
137

Auto Unlock On Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
Cuando se activa y la caja de cambios
está en la posición PARK (Estaciona-
miento) o NEUTRAL (Punto
muerto), todas las puertas se desblo-
quearán cuando la puerta del conduc-
tor esté abierta. Para realizar una se-
lección, pulse el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
ON (Activado) u OFF (Desactivado).
RKE Unlock (Desbloqueo de
RKE)
Cuando se selecciona "Driver Door
1st Press" (Puerta del conductor con
1ª pulsación), sólo se desbloqueará la
puerta del conductor con la primera
pulsación del botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de apertura a
distancia (RKE). Cuando se selec-
ciona Driver Door 1st Press (Puerta
del conductor con 1ª pulsación), debe
pulsar dos veces el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasaje-
ros. Cuando se selecciona "All Doors
1st Press" (Todas las puertas con 1ª
pulsación), se desbloquearán todaslas puertas con la primera pulsación
del botón de DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Para realizar una
selección, pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca
"Driver Door 1st Press" (Puerta del
conductor con 1ª pulsación) o "All
Doors 1st Press" (Todas las puertas
con 1ª pulsación).
Flash Lamp with LOCK
(Parpadeo de intermitentes con
bloqueo)
Cuando se selecciona ON (Activado),
las luces intermitentes delanteras y
traseras destellarán cuando se blo-
quean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Puede
seleccionarse con o sin el sonido del
claxon para la función de bloqueo se-
leccionada. Para realizar una selec-
ción, pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca ON
(Activado) u OFF (Desactivado).
Headlight Off Delay (Retardo de
apagado de los faros)
Cuando se selecciona esta función, el
conductor puede escoger que los faros
permanezcan encendidos durante 0,30, 60 o 90 segundos al salir del
vehículo. Para realizar una selección,
pulse el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca 0, 30, 60, o 90.
Heaplamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (disponible sólo
con faros automáticos)
Cuando se selecciona ON (Activado),
y el conmutador de faros se encuentra
en la posición AUTO (Automático),
los faros se encenderán aproxi-
madamente 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros
también se apagarán al desactivarse
los limpiadores si fueron encendidos
por esta función. Para realizar una
selección, pulse el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca ON (Acti-
vado) u OFF (Desactivado).
NOTA: Si se encienden los faros
durante el día, las luces del panel
de instrumentos se atenúan. Para
aumentar el brillo, consulte "Lu-
ces" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".
147