•Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop faible
du véhicule.
• Maintenir la touche de sélection (-) enfoncée
permet de rétrograder progressivement la
transmission jusqu’au rapport le plus faible
possible à la vitesse actuelle.
• Les passages de rapport de transmission se
remarquent davantage lorsque le mode de
sélection de rapport est activé.
• Le système peut revenir au mode de sélec-
tion de rapport automatique en cas de détec-
tion d’une défaillance ou d’une surchauffe.
REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou
Contrôle en descente est activée, le mode
de sélection de rapport n’est pas actif. L’uti-
lisation des touches de sélection de rapport
(+/-) en mode Selec-Speed ou Contrôle en
descente limite simplement le plus haut rap-
port permis. La sélection des rapports infé-
rieurs et supérieurs jusqu’à ce rapport se
produit automatiquement. Pour désengager le mode de sélection de rap-
port, appuyez sur la touche de sélection de
rapport (+) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que«D»ou«S»s’affiche de nouveau sur le
tableau de bord. Vous pouvez entrer et sortir du
mode de sélection de rapport à tout moment
sans lever le pied de la pédale d’accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un ac-
cident ou des blessures.
FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Instructions/précautions d’utilisation
Quadra-Trac I® – selon l’équipement
La Quadra-Trac I® est une boîte de transfert à
une vitesse (gamme HAUTE uniquement) qui
assure une traction intégrale à plein temps.
Aucune intervention du conducteur n’est re-quise. Le système d’antipatinage de freinage
(BTC), qui combine des systèmes ABS et d’an-
tipatinage standard, produit une résistance
contre n’importe quelle roue qui glisse pour
permettre un transfert de couple supplémen-
taire aux roues avec traction.
REMARQUE :
Le système Quadra-Trac I® ne convient pas
aux conditions dans lesquelles la traction
intégrale 4RM gamme basse est recomman-
dée. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et fonction-
nement ».
Instructions/précautions d’utilisation
Quadra-Trac II® – selon
l’équipement
La boîte de transfert Quadra-Trac II® est entiè-
rement automatique dans le mode de conduite
normal 4RM automatique. La boîte de transfert
Quadra-Trac II® fournit trois positions de
mode :
•
4WD HI (4RM gamme haute)
• N (point mort)
244
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme correspond à la traction intégrale
gamme basse. Elle force les roues avant et
arrière à tourner à la même vitesse. Elle fournit
plus de traction et une puissance de traction de
maximum pour les chaussées molles et glis-
santes uniquement. Ne dépassez pas les
40 km/h (25 mph).
REMARQUE :
Référez-vous à la section « Selec-Terrain® –
Selon l’équipement » pour plus d’informa-
tions sur les diverses positions et leurs
utilisations prévues.
Méthodes de changement de vitesse
Passage de 4WD HI (4RM gamme haute) à
4WD LOW (4RM gamme basse)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en fonc-
tion) ou moteur en marche, passez en position N
(point mort) et appuyez une fois sur le bou-
ton « 4WD LOW » (4RM gamme basse) sur le
commutateur de boîte de transfert. Le té-
moin « 4WD LOW » (4RM gamme basse) du
tableau de bord commence à clignoter et reste
allumé une fois le changement de gamme terminé.
REMARQUE :En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport re-
quis, ou en présence d’une condition de pro-
tection thermique du moteur de boîte de
transfert, un message « For 4RM Low Slow
Below 3 MPH or 5 KPH Put Trans in N Press 4
Low » (pour rouler en 4RM gamme basse,
ralentir en dessous de 5 km/h ou 3 mph,
mettre la BV en P, appuyer sur 4 Low) clignote
au niveau du centre électronique d’informa-
tion du véhicule (EVIC). Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Centre élec-tronique d’information du véhicule (EVIC) » du
chapitre « Tableau de bord ».
Passage de 4WD LOW (4RM gamme basse)
à 4WD HI (4RM gamme haute)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, engagez N
(point mort) et appuyez une fois sur le bouton
"4WD LOW"
(4RM gamme basse) sur le com-
mutateur de boîte de transfert. Le témoin "4WD
LOW" (4RM gamme basse) du tableau de bord
clignote et s’éteint une fois le changement de
gamme terminé.
REMARQUE :
•
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte de
transfert, un message For 4x4 High Slow
Below 3 MPH or 5 KPH Put Trans in N Press
4 Low (Pour rouler en 4RM gamme haute,
ralentir en dessous de 5 km/h ou 3 mph,
mettre la BV en P, appuyer sur 4 Low)
clignote au Centre électronique d’informa-
tion du véhicule (EVIC). Pour plus d’infor-
Commutateur de boîte de transfert
246
REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, un message « To Tow Vehicle Safely,
Read Neutral Shift Procedure In Owners
Manual » (Pour remorquer un véhicule, lire
la procédure de passage en position N
(point mort) dans le manuel de l’utilisateur)
clignote au niveau du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC). Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Désengagement de la position N (point
mort)
Utilisez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule pour le fonctionnement normal.
1. Arrêtez complètement le véhicule.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Démarrez le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.5. Placez la transmission en position N (point
mort).
6. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde.
7. Une fois que le témoin N (point mort) s’est
éteint, relâchez le bouton N (point mort).
8. La boîte de transfert change alors de vitesse
à la position indiquée par le contacteur de
sélection.9. Passez en position P (stationnement). Arrê-
tez le moteur.
10. Relâchez la pédale de frein.
11. Désolidarisez le véhicule du véhicule trac-
teur.
REMARQUE :
•
Les étapes1à5sont obligatoires avant
d’appuyer sur le bouton N (point mort) et
elles doivent le rester jusqu’à la fin de la
sélection de rapport. Si l’une de ces exi-
gences n’est pas réalisée avant d’appuyer
sur le bouton N (point mort) ou ne l’est
plus, le témoin N (point mort) clignote en
permanence jusqu’à ce que toutes les
exigences soient réunies ou jusqu’à ce
que le bouton N (point mort) soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour permettre une sélection de rapport
et pour que les témoins de position fonc-
tionnent. Si le commutateur d’allumage
n’est pas en position ON/RUN (en
fonction/marche), la sélection de rapport
Commutateur N (point mort)
248
AVERTISSEMENT !
•N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule. Ne laissez jamais un
enfant seul dans un véhicule et ne le
laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de
frein et au levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou à
proximité du véhicule (ou dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
•Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d’entraîner une
défaillance du frein et un accident.
• Serrez toujours complètement le frein à
main avant de quitter votre véhicule, pour
l’empêcher de se mettre en mouvement et
d’entraîner des dommages ou des bles-
sures. Veillez également à laisser la trans-
mission en position P (stationnement).
Dans le cas contraire, le véhicule risque de
rouler et d’entraîner des dommages ou
des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé lorsque
le frein à main est desserré, cela indique un
dysfonctionnement du système de freinage.
Le système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire
agréé.
SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DU
FREINAGE
Votre véhicule est équipé d’un système perfec-
tionné de commande électronique du freinage
qui inclut le système antiblocage des roues
(ABS), le système d’antipatinage (TCS), le sys-
tème d’assistance au freinage (BAS), le sys-
tème de prévention électronique des tonneaux
(ERM) et la commande électronique de stabilité
(ESC). Ces cinq systèmes fonctionnent de
concert pour améliorer la stabilité et la tenue de
route du véhicule dans diverses conditions.
En outre, votre véhicule est équipé de la com-
mande de stabilisation de la remorque (TSC),
263
de l’assistance au démarrage en côte (HSA), du
différentiel de blocage des freins (BLD), du
système de mise en alerte du système de
freinage, du système de freinage par temps de
pluie et, s’il possède la traction intégrale avec la
boîte de transfert deux vitesses MP 3023, du
contrôle en descente (HDC) et de la régulation
de vitesse (SSC).
Système antiblocage des roues
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le
contrôle du véhicule dans des situations diffi-
ciles de freinage. Le système commande la
pression hydraulique du freinage pour prévenir
le blocage des roues, afin de contribuer à éviter
le dérapage sur chaussée glissante pendant le
freinage. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section"Système antiblocage des
roues" du chapitre "Démarrage et conduite".
AVERTISSEMENT !
L’ABS ne peut pas empêcher l’action des
lois de la physique sur le véhicule et ne peut
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
pas augmenter l’adhérence offerte par la
chaussée. L’ABS n’empêche pas les acci-
dents, y compris ceux résultant de virages
pris à une vitesse excessive, d’une conduite
sur des chaussées très glissantes ou de
l’aquaplanage. L’ABS n’autorise ni la témé-
rité ni l’imprudence, sous peine de compro-
mettre la sécurité des occupants du véhicule
et celle des tiers.
Système d’antipatinage (TCS)Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage, la
pression de freinage est appliquée aux roues
qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la stabi-
lité.
Le système TCS fonctionne comme un différen-
tiel à glissement limité (BLD) et limite le pati-
nage des roues d’un essieu entraîné. Si une
roue d’un essieu asservi patine plus rapidement
que l’autre, le système applique le frein de la
roue qui patine. Ceci permet d’appliquer davan- tage de couple moteur à la roue qui ne patine
pas. Cette fonction demeure activée même si le
système ESC est en mode de désactivation
partielle. Référez-vous à la rubique
"Com-
mande électronique de stabilité (ESC) "dans
cette section pour de plus amples informations.
Système d’aide au freinage (BAS)Le système d’aide au freinage optimise la ca-
pacité de freinage du véhicule en cas de ma-
nœuvres de freinage d’urgence. Le système
détecte une situation de freinage d’urgence en
détectant l’intensité du freinage et en appliquant
une pression optimale aux freins. Ceci contri-
bue à réduire les distances de freinage. Le
système BAS complète le système ABS. Une
application très rapide des freins entraîne la
meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du
système, vous devez appliquer une pression de
freinage continue pendant la séquence d’arrêt
(ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la
pression sur la pédale de frein sauf si vous
souhaitez arrêter de freiner. Lorsque la pédale
de frein est relâchée, le BAS est désactivé.
264
•Vérifiez l’absence d’indice d’usure ou de
dommages aux pneus avant de tracter une
remorque. Pour connaître les méthodes cor-
rectes d’inspection, référez-vous à la ru-
brique "Pneus - Renseignements généraux "
dans la section "Démarrage et
fonctionnement".
• Lors du remplacement des pneus, reportez-
vous à la rubrique "Pneus - Généralités"
dans la section "Démarrage et conduite"
pour connaître les méthodes correctes de
remplacement des pneus. Les pneus possé-
dant une capacité de charge supérieure
n’augmentent pas les limites de poids maxi-
mum autorisé.
Exigences de remorquage - Freins de
remorque
• Ne connectez pasle circuit hydraulique de
freinage ou le circuit à dépression de votre
véhicule au circuit de la remorque. Cela peut
altérer la capacité de freinage et entraîner
des blessures. •
Un contrôleur de frein de remorque électro-
nique est exigé pour tracter une remorque
dotée de freins à commande électronique.
Lors de la traction d’une remorque équipée
d’un système de freinage hydraulique, ce
contrôleur électronique de freinage est
superflu.
• Des freins de remorque sont recommandés
pour des remorques de plus de 454 kg
(1 000 livres) et obligatoires pour les re-
morques dépassant 750 kg (1 654 livres).
AVERTISSEMENT !
•Ne connectez pas les freins de la re-
morque aux conduites de freinage hydrau-
lique de votre véhicule. Cela pourrait sur-
charger votre système de freinage et le
rendre inopérant. Vos freins pourraient ne
plus répondre et vous pourriez avoir un
accident.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le fait de tracter une remorque augmente
la distance de freinage. Lors de la traction
d’une remorque, prévoyez toujours une
distance supplémentaire entre votre véhi-
cule et le véhicule qui vous précède. Le
non-respect de cette consigne pourrait en-
traîner un accident.
Exigences de remorquage - Eclairage et
câblage de remorque
Quelle qu’en soit la taille, votre remorque doit
être équipée de feux stop et de direction pour
assurer la sécurité.
La trousse de barre d’attelage inclut un faisceau
de câblage de 13 broches. Utilisez un faisceau et
un connecteur de remorque approuvés par l’usine.
REMARQUE :
Ne raccordez pas de câblage dans le fais-
ceau de câblage du véhicule.
297
Passage en position N (point mort)
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) de la boîte de trans-
fert désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur et
permet au véhicule de se déplacer, même si
la transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
Suivez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule au remorquage de loisir.
ATTENTION !
Il faut absolument suivre ces étapes pour
s’assurer que la boîte de transfert est com-
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
plètement en position N (point mort) avant le
remorquage de loisir pour empêcher tout
dommage des pièces internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule en lais-
sant tourner le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
3. Placez la transmission en position N (point
mort).
4. Si le véhicule est équipé de la suspension
pneumatique Quadra-Lift™, veillez à ce qu’il
soit réglé sur Normal Ride Height (hauteur de
fonctionnement normale).
5. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) et maintenez-le
enfoncé pendant quatre secondes. Le témoin
derrière le symbole N clignote, indiquant une
sélection de rapport en cours. Il cesse de
clignoter (reste allumé) lorsque la sélection de N (point mort) est terminée. Un mes-
sage « FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
NEUTRAL » (traction intégrale en position N
(point mort)) s’affiche sur l’EVIC (centre électro-
nique d’information du véhicule). Pour plus d’in-
formations, référez-vous à la section « Centre
électronique d’information du véhicule (EVIC) »
du chapitre « Tableau de bord ».
6. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort) reste
allumé, relâchez le bouton N (point mort).
7. Placez la transmission en position R
(marche arrière).
Commutateur N (point mort)
303
1. Branchez l’extrémité positive(+)du câble de
pontage sur la borne positive (+)distante du
véhicule immobilisé.
2. Branchez l’extrémité opposée du câble de
pontage positif (+)sur la borne positive (+)de la
batterie auxiliaire.
3. Branchez l’extrémité négative (-)du câble de
pontage sur la borne négative (-)de la batterie
auxiliaire.
4. Branchez l’extrémité opposée du câble de
pontage négatif (-)à la borne négative (-)
distante du véhicule immobilisé.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez pas le câble sur la borne néga-
tive (-)de la batterie déchargée. Les étin-
celles électriques qui en résulteraient pour-
raient entraîner l’explosion de la batterie et
provoquer des blessures graves.
5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le
moteur et laissez-le tourner au ralenti
quelques minutes, puis démarrez le moteur du
véhicule en panne. Après avoir démarré le moteur, déposez les
câbles de pontage dans l’ordre inverse de la
pose :
6. Débranchez le câble de pontage négatif
(-)
de la borne distante négative (-)du véhicule
immobilisé.
7. Débranchez l’extrémité négative (-)du câble
de pontage de la borne négative (-)de la
batterie auxiliaire.
8. Débranchez l’extrémité opposée du câble de
pontage positif (+)de la borne positive (+)de la
batterie auxiliaire.
9. Débranchez l’extrémité positive (+)du câble
de pontage de la borne positive (+)distante du
véhicule immobilisé.
10. Reposez le couvercle protecteur sur la
borne de batterie positive (+)distante du véhi-
cule immobilisé.
Si vous devez démarrer fréquemment votre
véhicule à l’aide de la batterie auxiliaire, faites
contrôler la batterie et le circuit de charge de
votre véhicule par votre concessionnaire agréé.
ATTENTION !
Les accessoires branchés sur les prises de
courant du véhicule (téléphones mobiles,
etc.) absorbent le courant de la batterie du
véhicule même s’ils ne sont pas utilisés.
Avec le temps, s’ils restent branchés trop
longtemps lorsque le moteur est coupé, ils
peuvent décharger la batterie, réduire sa
durée de vie et/ou empêcher le démarrage
du moteur.
DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou
la neige, il est souvent possible de le dégager
par un mouvement de va-et-vient. Faites tour-
ner le volant vers la gauche et la droite pour
dégager l’espace qui entoure les roues avant.
Appuyez sur la touche de verrouillage du levier
de vitesses et maintenez-la enfoncée. Placez
alternativement le levier de vitesses sur D
(marche avant) et sur R (marche arrière) en
appuyant doucement sur l’accélérateur.
318