ou une défaillance de l’ACC et pourrait exiger
un réalignement du capteur.
• Si le capteur ou l’avant du véhicule est
endommagé lors d’une collision, faites-le
contrôler par votre concessionnaire agréé.
• Ne fixez près du capteur aucun accessoire
comme un matériau transparent ou des ca-
landres du marché secondaire. Cela pourrait
entraîner une défaillance ou un dysfonction-
nement de l’ACC.
Quand la situation qui a causé la désactivation
du système a disparu, le système retourne à
l’état « Adaptive Cruise Control Off » (régulation
de vitesse adaptative désactivée). Le système
doit alors être réactivé pour fonctionner.
REMARQUE :
• Si le message « ACC / FCW Unavailable
Wipe Front Radar Sensor » (fonctionnalité
ACC/FCW non disponible - nettoyer le
capteur radar à l’avant du véhicule) s’af-
fiche fréquemment (par exemple, plus
d’une fois par trajet) en l’absence de
neige, de pluie, de boue ou de toute autre obstruction, faites réaligner le capteur ra-
dar chez votre concessionnaire agréé.
• Il est déconseillé de poser un élément de
déneigement, une protection avant ou
une calandre du marché secondaire sur le
véhicule ou de modifier la calandre d’une
quelconque manière. Cela risquerait en
effet de bloquer le capteur et d’empêcher
le fonctionnement des systèmes ACC /
FCW.
Avertissement « Clean Front Windshield »
(nettoyer le pare-brise avant)
L’avertissement « ACC / FCW Limited Functio-
nality Clean Front Windshield » (fonctionnalité
ACC/FCW limitée - nettoyer le pare-brise avant)
s’affiche et un signal sonore indique lorsque des
conditions limitent temporairement les perfor-
mances du système. Cela se produit le plus
souvent en cas de visibilité insuffisante, comme
par temps de neige, de forte pluie ou de
brouillard. Le système ACC peut également
être temporairement inopérant en raison d’une
obstruction, comme de la boue, de la saleté ou
du givre sur le pare-brise ou encore de la buée
sur l’intérieur. Dans ce cas, l’EVIC af-
fiche « ACC / FCW Limited Functionality Clean Front Windshield » (fonctionnalité ACC/FCW
limitée - nettoyer le pare-brise avant) et les
performances du système se dégradent.
Le message « ACC / FCW Limited Functionality
Clean Front Windshield » (fonctionnalité ACC/
FCW limitée - nettoyer le pare-brise avant) peut
parfois s’afficher si vous roulez dans des zones
où le réfléchissement est important (p.ex., tun-
nels avec carreaux réfléchissants, glace,
neige). Le système ACC / FCW redevient opé-
rationnel dès que vous quittez ces zones. Dans
des cas rares, lorsque la caméra ne détecte
aucun véhicule ni objet sur son chemin, cet
avertissement peut s’afficher temporairement.
Si les conditions météorologiques ne sont pas
en cause, le conducteur doit examiner le pare-
brise et la caméra située au dos du rétroviseur
intérieur. Il peut être nécessaire de nettoyer ou
d’éliminer l’obstruction.
Une fois que le problème affectant la fonction-
nalité du système disparaît, le système rede-
vient entièrement opérationnel.
140
REMARQUE :
Si le message « ACC / FCW Limited Functio-
nality Clean Front Windshield » (fonctionna-
lité ACC/FCW limitée - nettoyer le pare-brise
avant) s’affiche fréquemment (par exemple,
plus d’une fois par trajet) en l’absence de
neige, de pluie, de boue ou de toute autre
obstruction, faites examiner le pare-brise et
la caméra tournée vers l’avant chez votre
concessionnaire agréé.
Dépose du capteur ACC pour rouler en
hors route
REMARQUE :
En conduite hors route, il peut être recom-
mandé de déposer le capteur ACC. Ce cap-
teur est situé derrière la calandre inférieure
avant au centre du véhicule. Après avoir
déposé le carénage inférieur, vous pouvez
déposer l’ensemble capteur et support infé-
rieur.
Pour déposer le capteur, procédez comme suit :
1. Débranchez le connecteur en enfonçant les
deux pattes sur le connecteur et en le tirant vers
l’extérieur. Ne tirez pas par le câblage ou n’uti-
lisez pas d’outils pour déposer le connecteur.2. Déposez la fixation de câblage multi
branches au dos du support.
3. Déposez les deux fixations M6 qui lient le
support au pare-chocs.
REMARQUE :
Ne changez pas les fixations de réglage ou
ne tirez pas le capteur hors du support. Cela
affecterait l’alignement du capteur.
Rangez l’ensemble de capteur et support en
lieu sûr. Le câblage et le connecteur doivent
être rangés correctement après la dépose de
l’ensemble de capteur et support.
Une prise de connecteur est placée sur la
poutre de pare-chocs. Insérez le connecteur de
câblage dans la prise de connecteur.
REMARQUE :
Lorsque le capteur est déposé, les fonctions
de régulation de vitesse adaptative, de régu-
lation de vitesse normale et d’avertissement
de collision avant ne sont pas disponibles et
le bouton Marche/Arrêt d’avertissement de
collision avant reste allumé. Une fois que
l’allumage du véhicule été actionné, le sys-
tème se réinitialise et redevient entièrement
opérationnel.
Pour reposer l’ensemble de capteur et support,
procédez dans l’ordre inverse des étapes sus-
mentionnées. Le couple de serrage des fi-
xations requis pour remonter le support à la
poutre est de 9 N·m (6,6 ft-lbs).
Avertissement au sujet de la réparation du
ACC/FCW
Si le système s’éteint et si l’EVIC affiche « ACC/
FCW Unavailable Service Required » (ACC/
FCW non disponible - intervention nécessaire)
ou « Cruise/FCW Unavailable Service Requi-
red » (régulation de vitesse/FCW non dispo-
nible - intervention nécessaire), il se peut
qu’une défaillance interne du système ou une
panne temporaire limite la fonctionnalité de
l’ACC. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males., l’ACC est temporairement indisponible.
Dans ce cas, tentez de réactiver l’ACC ultérieu-
rement, en laissant passer un cycle d’allumage.
Si le problème persiste, consultez votre conces-
sionnaire agréé.
141
ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul, même en utilisant le sys-
tème ParkSense®. Observez toujours atten-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
tivement l’arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l’absence de piétons,
d’animaux, de véhicules, d’obstacles ou
d’angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité et devez veiller à
l’environnement du véhicule. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
•Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est forte-
ment recommandé de retirer l’ensemble de
boule d’attelage et son support de montage.
Ceci évite les blessures et les dommages
aux véhicules ou aux obstacles du fait que la
boule d’attelage est beaucoup plus proche
de l’obstacle que le carénage arrière ne l’est
quand le haut-parleur fait retentir la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent de
détecter l’ensemble de boule d’attelage et
son support de montage, en fonction de sa
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d’un obstacle
placé derrière le véhicule.
AIDE AU STATIONNEMENT
AVANT ET ARRIERE
PARKSENSE® — SELON
L’EQUIPEMENT
Le système d’aide au stationnement ParkSense®
fournit une indication visuelle et sonore de la
distance qui sépare le carénage avant et/ou ar-
rière d’un obstacle détecté lors d’une marche
arrière ou avant, par exemple au cours d’une
manœuvre de stationnement. Référez-vous à la
section « Précautions d’utilisation du système
ParkSense® » pour connaître les limitations de ce
système et les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
154
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur en marche ar-
rière, même en cas d’utilisation du système
de caméra de recul ParkView®. Vérifiez tou-
jours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et d’angles
morts avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
•Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView® doit uniquement être
utilisé comme une aide au stationnement.
Le système ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets sur
votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Pour éviter d’endommager le véhicule,
vous devez conduire lentement lorsque
vous utilisez le système ParkView® pour
être capable de vous arrêter à temps en
cas de détection d’un obstacle. Il est re-
commandé au conducteur de regarder fré-
quemment par-dessus son épaule lorsqu’il
utilise le système ParkView®.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 5.0
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings » (ré-
glages). 3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Assistance » (sécurité et aide).
4. Appuyez sur la touche de fonction en case à
cocher à côté de « ParkView® Backup Ca-
mera » (caméra de recul ParkView®) pour
activer/désactiver.
REMARQUE :
Une coche s’affiche dans la zone de sélec-
tion pour indiquer que le système est activé.
Activation ou désactivation du
système ParkView® — Avec
Uconnect® 8.4A/8.4AN
1. Appuyez sur touche de fonction « Controls »
(commandes) située au bas de l’écran
Uconnect®.
2. Appuyez sur la touche de fonction « Set-
tings » (réglages).
3. Appuyez sur la touche de fonction « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide au sta-
tionnement).
162
DESCRIPTIONS DU TABLEAU
DE BORD
1. Compte-tours
Indique le régime moteur en nombre de tours
par minute (tr/min x 1 000).
2. Témoin de rappel de ceinture de sécuritéLorsque le commutateur d’allumage
est tourné pour la première fois en
position ON/RUN (en fonction/
marche), ce témoin s’allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification de
l’ampoule. Pendant la vérification de l’ampoule,
si la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée, une sonnerie retentit. Après la
vérification des ampoules ou pendant la
conduite, si la ceinture de sécurité du conduc-
teur ou du passager avant reste non bouclée, le
témoin de ceinture de sécurité clignote ou s’al-
lume en permanence. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Protection des oc-
cupants » du chapitre « Avant de prendre la
route ». 3. Témoin du système antiblocage des
roues (ABS)
Ce témoin surveille le système an-
tiblocage des roues (ABS). Il s’al-
lume quand le commutateur d’allu-
mage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut
rester allumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d’ABS reste allumé plus longtemps
ou s’il s’allume pendant le trajet, cela indique
que la section ABS du système de freinage est
en panne et qu’une intervention s’impose. Ce-
pendant, le système de freinage continue à
fonctionner normalement si le témoin des freins
n’est pas allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le
système de freinage dès que possible pour
bénéficier à nouveau de l’antiblocage. Si le
témoin ABS ne s’allume pas quand le commu-
tateur d’allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche), faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé. 4. Témoin des feux de route
Indique que les projecteurs sont allu-
més en feux de route.
5. Témoin de feux antibrouillard avant —
Selon l’équipement Ce témoin s’allume lorsque les feux
antibrouillard avant sont allumés.
6. Informations sélectionnables de l’EVIC
Cette zone du tableau de bord affiche des
informations sélectionnables, telles que la
boussole, la température extérieure, etc. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) — selon l’équipement » du
manuel de l’utilisateur.
7. Témoin de clignotant Les flèches clignotent en même temps
que les clignotants extérieurs quand le
levier des clignotants est actionné. Un
signal sonore retentit et l’EVIC affiche un mes-
185
12. Témoin de température du moteurCe témoin indique la surchauffe du
moteur. Quand la température aug-
mente et que l’indicateur approche du
repère H, ce témoin s’allume et une sonnerie
simple retentit une fois le seuil de déclenche-
ment défini atteint. Une surchauffe prolongée
peut entraîner l’indicateur de température à
dépasser la position H,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur refroi-
disse.
Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climati-
sation est en fonction, désactivez-la. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez immé-
diatement le moteur et appelez un dépanneur.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « En cas de surchauffe du moteur » du
chapitre « En cas d’urgence » du manuel de
l’utilisateur.ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre véhicule.
Si l’indicateur de température est sur "H",
rangez-vous et arrêtez le véhicule. Laissez
tourner le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu’à ce que l’aiguille retourne dans
la plage normale. Si l’aiguille reste sur "H"et
que vous entendez une sonnerie continue,
coupez immédiatement le moteur et appelez
concessionnaire agréé pour faire réparer le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Un circuit de refroidissement du moteur qui
surchauffe est dangereux. La vapeur ou le
liquide de refroidissement brûlant peuvent
causer de graves blessures. Envisagez l’in-
tervention d’un concessionnaire agréé en
cas de surchauffe du véhicule. Si vous déci-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
dez d’intervenir vous-même, référez-vous à
la section "Maintenance". Consultez les
avertissements du paragraphe Bouchon à
soupape de pression du système de refroi-
dissement.
13. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs compo-
sants du système de freinage, tels que
le niveau de liquide de frein et le
serrage du frein à main. Si le témoin de frein
s’allume, il peut indiquer que le frein à main est
serré, que le niveau de liquide de frein est bas
ou qu’il existe un problème avec le réservoir du
système antiblocage des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein à
main a été relâché et que le niveau de liquide
atteint le repère Plein du réservoir du maître-
cylindre, il indique un possible dysfonctionne-
ment du circuit hydraulique de freinage ou
qu’un problème de servofrein a été détecté par
le système antiblocage des roues (ABS)/
commande électronique de stabilité (ESC).
187
Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu’à ce
que le problème soit corrigé. S’il s’agit d’un
problème de servofrein, la pompe ABS fonc-
tionne lorsque vous appliquez le frein et une
pulsation de la pédale de frein est perceptible à
chaque arrêt.
Le double système de freinage offre une capa-
cité de freinage de réserve en cas de panne
d’une partie du circuit hydraulique. Si une fuite a
lieu dans l’une ou l’autre partie du système de
freinage double, le témoin des freins s’allume
quand le niveau de liquide de frein dans le
maître-cylindre tombe en dessous d’un certain
niveau.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que la panne
soit réparée.
REMARQUE :
Le témoin peut clignoter momentanément
en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le
niveau de liquide de frein être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit
être réparée immédiatement.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule dont
le témoin des freins reste allumé (rouge). Une
partie du système de freinage peut être en
panne. La distance de freinage s’en trouve
accrue. Vous risqueriez une collision. Faites
vérifier le véhicule immédiatement.
Les véhicules avec système antiblocage des
roues (ABS) sont également équipés du système
de répartition de la puissance de freinage (EBD).
En cas de panne de l’EBD, le témoin des freins
s’allume en même temps que le témoin ABS. Une
réparation immédiate de l’ABS s’impose.
Le fonctionnement du témoin des freins peut
être vérifié en basculant le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (hors fonction) à la
position ON/RUN (en fonction/marche). Le té-
moin doit s’allumer pendant deux secondes
environ. Le témoin doit ensuite s’éteindre, à
moins que le frein à main ne soit serré ou qu’un
défaut dans le système de freinage ne soit
détecté. S’il ne s’allume pas, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé. Le témoin s’allume également lorsque le frein à
main est serré et quand le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche).
REMARQUE :
Ce témoin indique que le frein à main est
serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
14. Témoin de rappel de l’indicateur de
carburant/de la trappe à carburant
Le symbole de pompe à carburant indique le
côté du véhicule où se trouve la trappe à
carburant. L’aiguille indique le niveau de carbu-
rant restant dans le réservoir quand le commu-
tateur d’allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche).
15. Témoin de contrôle de pression des
pneus
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon l’équipe-
ment), doit être vérifié chaque mois
à froid et gonflé à la pression re-
commandée par le constructeur du
véhicule telle qu’elle figure sur l’étiquette du
véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage
188
•TECHNOLOGIE D’ECONOMIE DE CARBURANT MOTEUR 5,7 L
UNIQUEMENT – SELON L’EQUIPEMENT ...............262
• FREIN A MAIN ...............................262
• SYSTEME DE COMMANDE ELECTRONIQUE DU FREINAGE . .263
•Système antiblocage des roues (ABS) ...............264
• Système d’antipatinage (TCS) .................... .264
• Système d’aide au freinage (BAS) ..................264
• Système de prévention électronique des tonneaux (ERM) . . . .265
• Commande électronique de stabilité (ESC) ............265
• Commande de stabilisation de la remorque (TSC) ........267
• ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE (HSA) .........268
• Mise en alerte du système de freinage – selon l’équipement . .269
• Freinage par temps de pluie – selon l’équipement ........269
• Contrôle en descente (HDC) — Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses MP3023 uniquement ......270
• Régulation de vitesse (SSC) — Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses MP3023 uniquement ......271
• Témoin d’activation/de panne de la commande électronique de
stabilité (ESC) et témoin de désactivation de l’ESC .......272
•PNEUS - GENERALITES .........................273•Pression des pneus ......................... .273
• Pressions de gonflage des pneus ..................274
• Pression des pneus à vitesse élevée ................274
• Pneus à carcasse radiale ...................... .275
• Types de pneus ............................ .275
• Pneus à roulage à plat ........................ .276
• Roues de secours .......................... .276
227