Uconnect® Phone — SELON
L’EQUIPEMENT
REMARQUE :
Pour Uconnect® Phone avec système de
navigation ou radio multimédia, reportez-
vous à la section Uconnect® Phone du ma-
nuel de l’utilisateur du système de naviga-
tion ou de la radio multimédia (livret séparé).
Le système Uconnect® Phone est un système
de communication embarqué mains libres à
activation vocale. Uconnect® Phone vous per-
met de composer un numéro de téléphone avec
votre téléphone mobile* à l’aide de commandes
vocales simples (par ex."Appeler"..."Jim"...
"Travail" ou"Composer"... "151-1234-5555").
Le son de votre téléphone mobile est transmis
via le système audio du véhicule ; le système
met automatiquement la radio en sourdine en
cas d’utilisation d’Uconnect® Phone.
Uconnect® Phone vous permet de transférer
des appels entre Uconnect® Phone et votre
téléphone mobile lorsque vous entrez dans
votre véhicule ou en sortez, ainsi que de couper
le micro de Uconnect® Phone pour tenir des
conversations privées. Le système Uconnect® Phone est commandé
via votre téléphone mobile Bluetooth® à profil
mains libres. Le système Uconnect® Phone
utilise la technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter différents
appareils électroniques sans fil ni station d’ac-
cueil, de sorte que le système Uconnect®
Phone fonctionne quel que soit l’endroit où vous
placez votre téléphone mobile (sac à mains,
poche ou serviette), tant que le téléphone est
allumé et qu’il a été jumelé au système
Uconnect® Phone du véhicule. Le système
Uconnect® Phone permet de jumeler jusqu’à
sept téléphones mobiles au système. Un seul
téléphone mobile lié (ou jumelé) peut être utilisé
à la fois avec le système Uconnect® Phone. Le
système Uconnect® Phone est disponible en
anglais, néerlandais, français, allemand, italien
ou espagnol (selon l’équipement).
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne doit être
utilisé que dans des conditions de conduite
sûres et conformément à toutes les lois
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
applicables. Pour des raisons de sécurité, il
convient de porter toute son attention sur la
conduite du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Bouton Uconnect® Phone Les commandes de la radio ou les
commandes au volant (selon
l’équipement) incluent les deux
boutons de commande (bouton
Uconnect® Phone
et bouton de
commande vocale) qui vous permettent
d’accéder au système. Lorsque vous appuyez
sur le bouton, vous entendez le mot Uconnect®
suivi d’un BIP, qui est votre signal pour émettre
une commande.
Bouton de commande vocale
L’emplacement réel du bouton
peut varier avec la radio. Les bou-
tons sont décrits dans la section
"Utilisation".
79
Uconnect® Phone peut être utilisé avec les
téléphones mobiles à profil mains libres homo-
logués Bluetooth®. Certains téléphones ne
prennent pas en charge toutes les fonctions
Uconnect® Phone. Pour plus de détails, consul-
tez votre fournisseur de service mobile ou le
constructeur du téléphone.
Le système Uconnect® Phone est entièrement
intégré au système audio du véhicule. Le vo-
lume du système Uconnect® Phone se règle
depuis le bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio au
volant, selon l’équipement.
L’écran de la radio sert à l’affichage des invites
visuelles d’Uconnect® Phone telles que CELL
(mobile) ou identification de l’appelant sur cer-
taines radios.
Téléphones compatibles* L’utilisation du système Uconnect® Phone
nécessite un téléphone mobile équipé d’un
profil mains libres Bluetooth®, version 1.0
ou plus récente.Consultez le site Web
Uconnect® pour connaître la liste des télé-
phones pris en charge.
• www.UconnectPhone.com Pour trouver la liste des téléphones compa-
tibles, parcourez les menus suivants :
•
Choisissez l’année de modèle du véhicule
• Choisissez le type de véhicule
• Dans l’onglet Getting Started, choisissez des
téléphones compatibles
UtilisationDes commandes vocales peuvent être utilisées
pour faire fonctionner le système Uconnect®
Phone et naviguer dans le menu Uconnect®
Phone. Des commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du système
Uconnect® Phone. Vous êtes invité à énoncer
une commande spécifique, puis les options
disponibles vous sont présentées.
•Avant de prononcer une commande vocale, il
convient d’attendre le signal qui suit le mes-
sage "Ready" (prêt) ou toute autre invite.
• Dans le cadre de certaines opérations, des
commandes composées peuvent être utili-
sées. Par exemple, au lieu de dire "Setup"
(configuration) puis "Pair a Device"(jumeler
un appareil), vous pouvez prononcer la com- mande composée suivante :
"Pair a
Bluetooth® Device" (jumeler un appareil
Bluetooth®).
• Seule la commande vocale sous forme com-
binée est donnée pour chaque explication de
fonction de cette section. Vous pouvez aussi
découper la commande en plusieurs élé-
ments et énoncer chaque élément lorsque
vous y êtes invité. Par exemple, vous pouvez
utiliser la commande vocale sous forme com-
binée "Répertoire Nouvelle entrée", ou vous
pouvez diviser la commande sous forme
composée en deux commandes vocales :
"Répertoire" et"Nouvelle entrée". N’oubliez
pas que le système Uconnect® Phone fonc-
tionne mieux lorsque vous parlez d’une voix
normale, comme si vous parliez à une per-
sonne se trouvant à quelques mètres de
vous.
Arborescence des commandes vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arborescence vo-
cale" de cette section.
Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d’aide pour une invite ou si
vous voulez connaître les options d’une invite,
80
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre boîte
vocale, reportez-vous à la section"Utilisation de
systèmes automatisés".
Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu’une personne
doit généralement appuyer sur des numéros du
clavier d’un téléphone mobile tout en naviguant
dans un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre système Uconnect®
Phone pour accéder à une boîte vocale ou à
des services automatisés, comme un bippeur
ou un service automatisé à la clientèle. Certains
services requièrent une sélection immédiate de
la réponse. Dans certains cas, le délai peut
s’avérer trop court pour utiliser le système
Uconnect® Phone.
Pour effectuer un appel avec le système
Uconnect® Phone qui exige normalement une
séquence de tonalités de touches sur le clavier
de votre téléphone mobile, vous pouvez ap-
puyer sur le bouton
et prononcer la sé-
quence des touches à saisir suivie du mot
"Send" (envoyer). Par exemple, si vous devez
entrer votre code PIN suivi d’un dièse (3746 #), vous pouvez appuyer sur le bouton
et
dire "3746#Send" (3746#envoyer).
Prononcer un numéro ou une séquence de
numéros, suivi(e) par le mot "Envoi"est égale-
ment utilisé pour naviguer dans un menu de
centre automatisé de service à la clientèle et
pour laisser un numéro sur un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées de
répertoire Uconnect® mémorisées comme des
tonalités pour accélérer et faciliter l’accès à la
boîte vocale et au bippeur. Pour utiliser cette
fonction, composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et dites
"Send" (envoyer). Le système vous invite à
entrer le nom ou le numéro et dire le nom de
l’entrée de répertoire à envoyer. Le système
Uconnect® Phone envoie le numéro de télé-
phone correspondant associé à l’entrée de ré-
pertoire sous forme de tonalités.
REMARQUE :
• Il se peut que vous n’entendiez pas toutes
les tonalités en raison des configurations
du réseau de téléphone mobile ; ceci est
normal. •
Certains systèmes de bippeurs ou de
boîtes vocales ont des paramètres d’ex-
tinction trop courts et peuvent empêcher
l’utilisation de cette fonction.
Interruption — Outrepasser les Invites
Vous pouvez utiliser le bouton de commande
vocale quand vous désirez passer une invite et
prononcer tout de suite votre commande. Si par
exemple l’invite demande "Would you like to
pair a phone, clear a…," (voulez-vous jumeler
un téléphone, effacer...), vous pouvez appuyer
sur le boutonet dire "Pair a Phone" (jume-
ler un téléphone) pour choisir cette option sans
devoir écouter le reste de l’invite vocale.
Mise en/hors fonction des invites de
confirmation
La mise hors fonction des invites de confirma-
tion met fin à la confirmation de vos choix par le
système (par ex., le système Uconnect® Phone
ne répète pas un numéro de téléphone avant
que vous ne le composiez).
• Appuyez sur le bouton
pour commencer.
• Après le message "Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites :
88
En dehors du mode Uconnect® Phone (par ex.
depuis le mode radio)
•Maintenez une pression sur le bouton
durant cinq secondes jusqu’à ce que la
session débute, ou
• Appuyez sur le bouton
et dites "Voice
Training" (apprentissage vocal), "System
Training" (apprentissage du système) ou
"Start Voice Training" (démarrer l’apprentis-
sage vocal).
Répétez les mots et expressions lorsque le
système Uconnect® Phone le demande. Les
résultats sont meilleurs lorsque la session d’ap-
prentissage vocal est effectuée alors que le
véhicule est stationné, avec le moteur qui
tourne, toutes vitres fermées et le ventilateur de
soufflerie coupé.
Cette opération peut être recommencée pour
un nouvel utilisateur. Le système s’adapte uni-
quement à la dernière voix qu’il a appris à
reconnaître.
Pour rétablir les paramètres par défaut de la
commande vocale, ouvrez une session d’ap- prentissage vocal en suivant la méthode ci-
dessus et répondez aux invites.
Réinitialisation
•
Appuyez sur le bouton
.
• Après l’invite "Ready"(prêt) et le signal so-
nore qui suit, dites "Configuration"puis"Ré-
initialisation".
Ceci effacera la totalité des jumelages de télé-
phone, des entrées du répertoire téléphonique
et autres paramètres dans tous les modes de
langue. Le système vous avertira avant de
rétablir les paramètres par défaut.
Commande vocale
• Pour améliorer les performances, réglez le
rétroviseur pour laisser un espace d’au
moins 1 cm entre la console suspendue
(selon l’équipement) et le rétroviseur.
• Attendez toujours le signal sonore avant de
parler.
• Parlez normalement sans faire de pause,
comme vous le feriez avec une personne
située à quelques mètres de vous. •
Veillez à ce que personne d’autre que vous
ne parle durant la période de communication
vocale.
• Les performances sont au maximum quand :
• la ventilation est basse à moyenne ;
• la vitesse du véhicule est lente à
moyenne ;
• le bruit routier est faible ;
• la surface de la route est plane ;
• les glaces sont complètement remontées ;
• le temps est sec.
• Bien que le système soit conçu pour des
utilisateurs parlant anglais, néerlandais, fran-
çais, allemand, italien ou espagnol à l’accent
européen, il peut ne pas toujours marcher
pour certains.
• Lors de la navigation dans un système auto-
matisé comme une boîte vocale, ou lors de
l’envoi d’une page, n’oubliez pas de dire
« Send » (Envoi) après avoir prononcé la
suite de nombres.
91
Avertissement de fonction FCW limitée
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche le
message « ACC/FCW Limited Functionality »
(fonctionnalité ACC/FCW limitée) ou « ACC/
FCW Limited Functionality Clean Front
Windshield » (fonctionnalité ACC/FCW limitée -
nettoyer le pare-brise avant), il se peut que la
fonction FCW soit limitée suite à un problème.
Bien qu’il soit toujours possible de conduire le
véhicule dans des conditions normales, le frei-
nage actif n’est pas nécessairement disponible
dans son intégralité. Une fois que le problème
affectant les performances du système dispa-
raît, le système redevient entièrement opéra-
tionnel. Si le problème persiste, consultez votre
concessionnaire agréé.
Avertissement de réparation de la fonction
FCW
Si le système s’éteint et que l’EVIC affiche :
•ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW non disponible - intervention né-
cessaire)
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
(régulation de vitesse/FCW non disponible -
intervention nécessaire) Ceci indique qu’il y a une défaillance interne du
système. Bien qu’il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, faites vérifier le système par un conces-
sionnaire agréé.
AIDE AU STATIONNEMENT
ARRIERE PARKSENSE® —
SELON L’EQUIPEMENT
En marche arrière, le système d’aide au station-
nement arrière ParkSense® fournit une indica-
tion visuelle et sonore de la distance qui sépare
le carénage arrière de tout obstacle détecté,
pendant une manœuvre de stationnement par
exemple. Référez-vous à la section « Précau-
tions d’utilisation du système ParkSense® »
pour connaître les limitations de ce système et
les recommandations.
Le système ParkSense® se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Le système ParkSense® est actif uniquement
lorsque le levier de vitesses est en position R
(marche arrière). Si le système ParkSense® »
est activé dans cette position du levier de
sélection, il reste actif jusqu’à ce que la vitesse
du véhicule atteigne environ 11 km/h (7 mph) ou
plus. Le système est réactivé quand la vitesse
du véhicule retombe à environ 9 km/h (6 mph).
Capteurs ParkSense®Les quatre capteurs du système ParkSense®,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l’arrière du véhicule
qui se trouve dans le champ de détection des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter des
obstacles à une distance d’environ 30 cm
(12 po) jusqu’à 200 cm (79 po) à partir du
carénage/pare-chocs arrière dans le sens hori-
zontal, en fonction de l’emplacement et de
l’orientation de l’obstacle ainsi que du type
d’obstacle.
Ecran d’avertissement ParkSense®L’écran d’avertissement du système
ParkSense® s’affiche seulement si l’option
Sound and Display (son et écran) est sélection-
née dans la section des fonctions program-
149
Nettoyage du système ParkSense®Nettoyez les capteurs du système ParkSense®
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un chiffon doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs, sous peine de les endommager.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense®
REMARQUE :
•Assurez-vous que le pare-chocs arrière
est dépourvu de neige, de glace, de boue,
de saleté et de débris pour que le système
ParkSense® puisse fonctionner correcte-
ment.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense®.
• Lorsque le système ParkSense® est dé-
sactivé, le tableau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système
d’aide au stationnement désactivé). Il le reste en outre jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses
en position R (marche arrière) et que le
système ParkSense® est éteint, l’EVIC
affiche le message « PARK ASSIST SYS-
TEM OFF » (système d’aide au stationne-
ment désactivé) tant que le levier de vites-
ses reste en position R (marche arrière).
• Si la radio est allumée, ParkSense® en
réduit le volume lorsque le système émet
un signal sonore.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense® sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni
de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni
de débris. En effet, ces éléments pour-
raient empêcher le fonctionnement du
système. Le système ParkSense® risque
de ne pas détecter un obstacle placé
derrière le carénage/pare-chocs ou de
fournir une fausse indication au sujet d’un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs.
• Utilisez le commutateur ParkSense® pour
désactiver le système ParkSense® si des
objets tels que des porte-vélos, des
boules d’attelage, etc., se trouvent à
moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/
pare-chocs arrière. Ces objets peuvent
entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) dans l’EVIC.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte et lorsque le levier de vitesses se
trouve en position R (marche arrière). Un
hayon abaissé risque d’être interprété
comme un obstacle derrière le véhicule.
153
du carénage/pare-chocs arrière sont propres et
exempts de neige, de glace, de boue, de saleté
ou de toute autre obstruction, puis mettez le
contact. Si le message continue à s’afficher,
consultez un concessionnaire agréé.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - intervention né-
cessaire) s’affiche dans l’EVIC, consultez un
concessionnaire agréé.
Nettoyage du système ParkSense®Nettoyez les capteurs du système ParkSense®
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un chiffon doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs, sous peine de les endommager.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense®
REMARQUE :
•Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière sont dépourvus de neige, de glace,
de boue, de saleté et de débris pour que le
système ParkSense® puisse fonctionner
correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent altérer le fonctionnement du sys-
tème ParkSense®.
• Lorsque le système ParkSense® est dé-
sactivé, le tableau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système
d’aide au stationnement désactivé). Il le
reste en outre jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous passez le levier de vitesses
en position R (marche arrière) et que le
système ParkSense® est désactivé, le ta-
bleau de bord affiche le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (système d’aide au stationnement désactivé) tant
que le levier de vitesses reste en position
R (marche arrière).
• Si la radio est allumée, ParkSense® en
réduit le volume lorsque le système émet
un signal sonore.
•
Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense® sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige, ni de
cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient
empêcher le fonctionnement du système.
Le système ParkSense® risque de ne pas
détecter un obstacle placé derrière ou de-
vant le carénage/pare-chocs, ou pourrait
fournir une fausse indication au sujet d’un
obstacle présent derrière ou devant le
carénage/pare-chocs.
• Utilisez le commutateur ParkSense® pour
désactiver le système ParkSense® si des
objets tels que des porte-vélos, des
boules d’attelage, etc., se trouvent à
moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/
pare-chocs arrière. Ces objets peuvent
159
entraîner une erreur d’interprétation du
système, l’objet étant perçu comme un
problème de capteur, ce qui peut entraî-
ner l’affichage du mes-
sage « PARKSENSE UNAVAILABLE SER-
VICE REQUIRED » (système d’aide au
stationnement non disponible - interven-
tion nécessaire) sur le tableau de bord.
• Sur les véhicules équipés d’un hayon, le
système ParkSense® doit être désactivé
lorsque le hayon est en position basse ou
ouverte. Un hayon abaissé risque d’être
interprété comme un obstacle derrière le
véhicule.ATTENTION !
•Le système ParkSense® constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense® pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l’utilisation du système ParkSense®.
AVERTISSEMENT !
•La prudence est de rigueur lors d’une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense®. Observez toujours
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
attentivement l’arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, d’animaux, de véhi-
cules, d’obstacles ou d’angles morts avant
de reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité et devez veiller à l’environnement
du véhicule. Le non-respect de ces pré-
cautions peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
ParkSense® Park Assist system, il est
fortement recommandé de retirer l’en-
semble de boule d’attelage et son support
de montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obs-
tacles du fait que la boule d’attelage est
beaucoup plus proche de l’obstacle que le
carénage arrière ne l’est quand le haut-
parleur fait retentir la tonalité continue. En
outre, les capteurs risquent de détecter
(Suite)
160