IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™
TASTI
I tasti si trovano sul lato destro e sinistro dello schermo
Uconnect Touch™ 4.3. Inoltre, è presente una mano-
pola di comando Scroll/Enter (Scorrimento/Invio) po-
sizionata sul lato destro dei comandi del climatizzatore
al centro della plancia portastrumenti. Girare la mano-
pola di comando per scorrere i menu e modificare le
impostazioni (30, 60, 90), premere il centro della ma-
nopola una o più volte per selezionare o modificare
un'impostazione (ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili sul display Uconnect
Touch™.
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE
— IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 4.3
In questa modalità il sistema Uconnect Touch™ con-
sente l'accesso, mediante tasti e tasti elettronici, alle
seguenti funzioni programmabili che potrebbero essere
previste sulla vettura: Display, Clock (Orologio),
Safety/Assistance (Sicurezza/Assistenza), Lights (Luci),
Doors & Locks (Porte e serrature), Heated Seats
(Sedili riscaldati) (per versioni/mercati, dove previsto),
Engine Off Operation (Opzione spegnimento), Com-
pass Settings (Impostazioni bussola), Audio e Phone/
Bluetooth (Telefono/Bluetooth).NOTA:
può essere selezionata solo un'area del touch
screen alla volta.
Premere il tasto "Settings" (Impostazioni) per accedere
alla schermata delle impostazioni, utilizzare i tasti elet-
tronici Pagina in alto/Pagina in basso per scorrere le
impostazioni seguenti. Toccare il tasto elettronico per
modificare l'impostazione desiderata utilizzando la de-
scrizione mostrata nelle pagine successive per ciascuna
impostazione. (fig. 11) (fig. 12)
(fig. 11)
1 - Tasto Settings (Impostazioni) di Uconnect Touch™ 4.3
32
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE
Audio
Equalizer (Equalizzatore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Premere il tasto elettronico EQUALIZER (EQUALIZ-
ZATORE) per modificare questa impostazione. In que-
sta schermata è possibile regolare le impostazioni dei
suoni bassi, medi e alti. Regolare le impostazioni con i
tasti elettronici + e – o selezionando un qualsiasi punto
della scala tra + e –, quindi premere il tasto elettronico
indietro.
NOTA:per modificare l'impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il dito verso
l'alto o verso il basso o premere direttamente sull'im-
postazione desiderata.
Balance/Fade (Bilanciamento/dissolvenza) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico BALANCE/FADE
(BILANCIAMENTO/DISSOLVENZA) per modificare
questa impostazione. In questa schermata è possibile
regolare le impostazioni di bilanciamento e dissolvenza.
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume in
base alla velocità) (per versioni/mercati, dove pre-
visto)
Premere il tasto elettronico SPEED ADJUSTED VO-
LUME (REGOLAZIONE VOLUME IN BASE ALLA
VELOCITÀ) per modificare questa impostazione. Il volume viene diminuito in base alla velocità della vet-
tura. Per modificare la regolazione del volume in base
alla velocità, premere il tasto elettronico Off, 1, 2 o 3,
quindi premere il tasto elettronico indietro.
Surround Sound (Audio surround) (per versioni/
mercati, dove previsto)
Premere il tasto elettronico SURROUND SOUND
(AUDIO SURROUND) per modificare questa impo-
stazione. La funzione fornisce la modalità simulata
audio surround. Per effettuare la selezione, premere il
tasto elettronico SURROUND SOUND (AUDIO
SURROUND), selezionare ON o OFF, quindi premere
il tasto elettronico indietro.
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono associati al
sistema Telefono/Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa Uconnect Touch™.
FUNZIONI PROGRAMMABILI DAL CLIENTE
— IMPOSTAZIONI Uconnect Touch™ 8.4
In questa modalità il sistema Uconnect Touch™ con-
sente l'accesso alle seguenti funzioni programmabili che
potrebbero essere in dotazione sulla vettura: Display,
Clock (Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte e
serrature), Auto-On Comfort (Comfort automatico)
41
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE
Heated Seats (Sedili riscaldati), Engine Off Operation
(Opzione spegnimento), Compass Settings (Imposta-
zioni bussola), Audio e Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth).
NOTA:può essere selezionata solo un'area del touch
screen alla volta.
Per effettuare una selezione, scorrere verso l'alto o
verso il basso finché l'impostazione preferita non viene
evidenziata, quindi premere e rilasciare l'impostazione
preferita finché un segno di selezione non compare
vicino all'impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata.
Display
Display Mode (Modalità display) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questo display è possibile selezionare una delle
impostazioni di visualizzazione automatica. Per modifi-
care lo stato della modalità, premere e rilasciare il tasto
elettronico DAY (GIORNO), NIGHT (NOTTE) o
AUTO (AUTOMATICO), quindi premere il tasto elet-
tronico indietro.
Display Brightness with Headlights ON (Lumi-
nosità display con proiettori accesi) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare la lumino-
sità con i proiettori accesi e spenti. Regolare la lumino- sità con i tasti elettronici + e – o selezionando un
qualsiasi punto della scala tra + e –; successivamente
premere il tasto elettronico indietro.
Display Brightness with Headlights OFF (Lumi-
nosità display con proiettori spenti) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare la lumino-
sità con i proiettori accesi e spenti. Regolare la lumino-
sità con i tasti elettronici + e – o selezionando un
qualsiasi punto della scala tra + e –; successivamente
premere il tasto elettronico indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/
mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile selezionare una lingua
di visualizzazione, ivi compresi il sistema di navigazione
e le funzioni del computer di bordo (per versioni/
mercati, dove previsto). Premere il pulsante GERMAN
(TEDESCO), FRENCH (FRANCESE), SPANISH (SPA-
GNOLO), ITALIAN (ITALIANO), DUTCH (OLAN-
DESE) O ENGLISH (INGLESE) per selezionare la lin-
gua desiderata, quindi premere il tasto elettronico
indietro. A questo punto, continuando, le informazioni
saranno visualizzate nella lingua selezionata.
Units (Unità) (per versioni/mercati, dove previsto)In questa schermata è possibile far passare l'EVIC, il
contachilometri e il sistema di navigazione (per
versioni/mercati, dove previsto) dal sistema imperiale
42
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE
Perform Compass Calibration (Esegui taratura
della bussola) (per versioni/mercati, dove previsto)
Premere il tasto CALIBRATION (TARATURA) per
modificare questa impostazione. La bussola è ad auto-
taratura ed elimina la necessità di reimpostazione ma-
nuale. Quando la vettura è nuova, la bussola potrebbe
non essere tarata correttamente e il Check Panel
visualizza CAL fino all'avvenuta taratura della bussola. È
inoltre possibile tarare la bussola premendo il tasto
elettronico ON ed effettuando uno o più percorsi
circolari a 360° (in una zona priva di oggetti metallici di
grandi dimensioni) fin quando il messaggio CAL, visua-
lizzato sul Check Panel (EVIC), non scompare. La
bussola funzionerà quindi normalmente.
Audio
Balance/Fade (Bilanciamento/dissolvenza) (per
versioni/mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile regolare le imposta-
zioni di bilanciamento e dissolvenza.
Equalizer (Equalizzatore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
In questa schermata è possibile regolare le imposta-
zioni dei suoni bassi, medi e alti. Regolare le imposta-
zioni con i tasti elettronici + e – o selezionando un
qualsiasi punto della scala tra + e –, quindi premere il
tasto elettronico indietro.NOTA:
per modificare l'impostazione dei suoni
bassi/medi/alti, è sufficiente far scorrere il dito verso
l'alto o verso il basso o premere direttamente sull'im-
postazione desiderata.
Speed Adjusted Volume (Regolazione volume in
base alla velocità) (per versioni/mercati, dove pre-
visto)
Il volume viene diminuito in base alla velocità della
vettura. Per modificare la regolazione del volume in
base alla velocità, premere il tasto elettronico Off, 1, 2
o 3, quindi premere il tasto elettronico indietro.
Music Info Cleanup (Organizzazione informa-
zioni musicali) (per versioni/mercati, dove previ-
sto)
Questa funzione permette l'organizzazione di file mu-
sicali per ottimizzare la navigazione musicale. Per effet-
tuare la selezione, premere il tasto elettronico MUSIC
INFO CLEANUP (ORGANIZZAZIONE INFORMA-
ZIONI MUSICALI), selezionare ON o OFF, quindi
premere il tasto elettronico indietro.
Phone/Bluetooth (Telefono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivi associati)
Questa funzione indica quali telefoni sono associati al
sistema Telefono/Bluetooth. Per ulteriori informazioni,
vedere la sezione integrativa Uconnect Touch™.
49
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE
TELECAMERA DI RETROMARCIA
PARKVIEW® (per versioni/mercati,
dove previsto)
La vettura può essere dotata di una telecamera di
retromarcia ParkView
®
che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area posteriore circo-
stante la vettura ogni volta che si innesta la retro-
marcia. L'immagine viene visualizzata sul display touch
screen dell'autoradio, accompagnata da un avverti-
mento visualizzato nella parte superiore dello schermo
che ricorda al conducente di controllare l'area circo-
stante la vettura. Dopo cinque secondi, l'avvertimento
scompare. La telecamera ParkView
®
si trova nella
parte posteriore della vettura, sopra alla targa poste-
riore. Quando si disinnesta la retromarcia, la modalità tele-
camera posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o audio.
Quando viene visualizzata, la griglia a linee statiche
indica la larghezza della vettura, mentre una linea trat-
teggiata di mezzeria indica il centro della vettura per
facilitare il parcheggio o l'allineamento di un gancio di
traino/ricevitore. La griglia a linee statiche visualizza
zone separate che consentono di individuare la di-
stanza dalla parte posteriore della vettura. La tabella
seguente illustra le distanze approssimative per ogni
zona:
Zona
Distanza dalla parte posteriore della vettura
Rosso 0 - 30 cm
Giallo 30 cm - 1 m
Verde 1 m o superiore
157
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE
IMPIANTI AUDIO
Vedere il manuale utente di Uconnect Touch™.NAVIGATORE (per versioni/
mercati, dove previsto)
Vedere il manuale utente di Uconnect Touch™.
159
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE
COMANDI AUDIO AL VOLANTE
I comandi audio al volante sono ubicati sulla superficie
posteriore del volante. I comandi di destra e sinistra
sono del tipo a interruttore basculante con un pulsante
al centro di ciascun interruttore. Accedere agli inter-
ruttori dietro il volante. (fig. 106)
FUNZIONI INTERRUTTORE DESTRO
Premere la parte superiore dell'interruttore per au-mentare il volume.
Premere la parte inferiore dell'interruttore per dimi- nuire il volume.
Premere il pulsante al centro dell'interruttore per cambiare modalità (AM, FM, ecc.). FUNZIONI INTERRUTTORE SINISTRO PER
FUNZIONAMENTO AUTORADIO
Premere la parte superiore dell'interruttore SEEK
(RICERCA) per passare alla stazione successiva
ascoltabile seguente a quella impostata.
Premere la parte inferiore dell'interruttore SEEK per passare alla stazione successiva ascoltabile prece-
dente a quella impostata.
Premere il pulsante al centro dell'interruttore per sintonizzare la successiva preselezione program-
mata.
FUNZIONI INTERRUTTORE SINISTRO PER
FUNZIONAMENTO DI IMPIANTI
MULTIMEDIALI (CD)
Premere la parte superiore dell'interruttore una volta per passare alla traccia successiva.
Premere la parte inferiore dell'interruttore una volta per ascoltare l'inizio del brano corrente o l'inizio del
brano precedente se ciò avviene entro 1 secondo
dall'inizio della riproduzione del brano corrente.
Con una doppia pressione sulla parte superiore o infe-
riore dell'interruttore si passa al secondo brano, con
una tripla pressione si passa al terzo brano e così via. Premere il pulsante al centro dell'interruttore per
passare alla successiva preselezione programmata.
(fig. 106)Comandi audio al volante (vista posteriore del volante)
160
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE E GUIDADATI TECNICI
INDICE
VIDEO ENTERTAINMENT SYSTEM
(VES)™ UCONNECT™ MULTIMEDIA
(per versioni/mercati, dove
previsto)
Il sistema di intrattenimento video (VES)™ per i sedili
posteriori è progettato per fare divertire l'intera fami-
glia. Permette di riprodurre i CD o i DVD preferiti,
ascoltare l'audio tramite le cuffie senza fili oppure
connettere e utilizzare varie apparecchiature tipiche
per giocare con i videogame o ascoltare musica. Per
acquisire dimestichezza con le funzioni e la modalità di
impiego dell'impianto, consultare il presente Libretto di
Uso e Manutenzione.
Generalità sul navigatore
Il sistema di intrattenimento video (VES)™ per i sedili
posteriori è costituito da:
(A seconda dell'allestimento) un singolo display LCDmontato sulla console a padiglione.
Un telecomando a infrarossi per controllare la fun- zioni audio e video del sistema VES™ dai sedili
posteriori.
Due cuffie a due canali wireless a raggi infrarossi per l'ascolto da parte dei passeggeri seduti sui sedili
posteriori. Ingressi ausiliari audio/video di tipo RCA (prese Aux)
per l'ascolto e la visione di altre apparecchiature
elettroniche multimediali di consumo come ad esem-
pio lettori MP3 o apparecchi per videogame.
Autoradio in grado di riprodurre DVD.
Video Entertainment System (VES)™
Il presente libretto rappresenta un ausilio per l'uso del
sistema di intrattenimento video (VES)™ dei sedili
posteriori.
Il sistema di intrattenimento video (VES)™ espande le
funzioni di riproduzione audio e video della vettura in
modo da consentire ai passeggeri del sedile posteriore
di vedere film, ascoltare musica e utilizzare apparec-
chiature audio/video come apparecchiature per video-
game o lettori MP3. Il sistema VES™ si integra facil-
mente con l'autoradio; pertanto l'audio può essere
ascoltato tramite gli altoparlanti dell'abitacolo e/o le
cuffie. Il sistema può essere comandato mediante il
frontalino dell'autoradio per i passeggeri dei sedili an-
teriori oppure tramite il telecomando per i passeggeri
dei sedili posteriori.
Il VES™ è un sistema a doppio canale. Sullo schermo,
suddiviso in riquadri, vengono visualizzate informazioni.
Il lato sinistro dello schermo contiene informazioni sul
canale 1, quello destro informazioni sul canale 2. Tutte
le modalità, escluse quelle video (video DVD, video
161
CONOSCENZA
DELLA VETTURASICUREZZAAVVIAMENTO E
GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
DI AVVISO
IN
EMERGENZAMANUTENZIONE
E GUIDADATI TECNICI
INDICE