120
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre
attentivement les règles suivantes :
❒utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien dé-
tendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière
puisse se déplacer librement sans empêchements ;
❒suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer
la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Rem-
placer systématiquement la ceinture en cas d’activation
des prétensionneurs ;
❒pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sé-
cher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de
l’eau de javel ou des colorants et toute substance chi-
mique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ;
❒éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonc-
tionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent
pas d’infiltrations d’eau ;
❒remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces
d’usure ou des coupures.
Si la ceinture a été soumise à une forte sol-
licitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs. En effet, même
si elle ne présente pas de défauts visibles, la cein-
ture pourrait avoir perdu ses propriétés de résis-
tance.
ATTENTIONTRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les pas-
sagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive
2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Eu-
ropéenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est pro-
portionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au
reste du corps, alors que les muscles et la structure os-
seuse ne sont pas complètement développés. Par consé-
quent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dis-
positifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes.\
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection
des enfants sont synthétisés dans le Règlement Européen
CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répar-
tit les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre
les groupes et de fait il existe dans le commerce des dis-
positifs qui couvrent plus d’un groupe de poids.
121
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
GRAVE DANGER : Lorsqu’un airbag fron- tal côté passager est activé, ne jamais pla-
cer des sièges enfants sur la place AV avec
le berceau tourné dos à la route. L’acti-
vation de l’airbag, en cas d’accident, pour-
rait provoquer des lésions mortelles à l‘enfant
transporté. Il est conseillé de toujours transporter
les enfants sur la banquette AR, car cette position
s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Par
ailleurs, les sièges enfants de doivent jamais être
montés sur le siège avant des véhicules dotés d’air-
bag passager ; ce dernier, en effet, en se dépliant,
pourrait provoquer des lésions graves, voire mor-
telles, indépendamment de la sévérité du choc qui
l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être
assis sur le siège AV de véhicules dotés de désac-
tivation de l’airbag frontal côté passager. Dans ce
cas, il est primordial de s’assurer de la désactiva-
tion effective, en surveillant le témoin “au com-
biné de bord (voir « Airbag frontal côté passager
» au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu’en butée,
pour éviter tout contact du siège enfant avec la
planche.
ATTENTIONTous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent
mentionner les données d’homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement
au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes
et utilisent normalement les ceintures.
La ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat offre des sièges
enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les voitures Fiat.
124
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES\
-ENFANTS UNIVERSELS
La Fiat Doblò (homologation M1) est conforme à la nouvelle Direc\
tive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des
sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le\
tableau suivant :
Nous indiquons ci-après les normes de sécurité à
suivre pour le transport d’enfants :
❒installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cet-
te position s’est avérée la plus protégée en cas d’acc\
i-
dent ;
❒en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passa-
ger, toujours contrôler, au moyen du témoin fixe
“
sur le combiné de bord, l’effective désactivation ;
❒Respecter scrupuleusement les instructions obligatoi-
rement remises par le fabricant du siège enfant. Les gar- der dans le véhicule avec les papiers et cette Notice.
Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mo-
de d’emploi ;
❒vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effec-
tif accrochage des ceintures ;
❒chaque système de retenue est rigoureusement mono-
place ; n’y jamais transporter deux enfants simultané-
ment ;
Groupe
Plages de poids Passager avant Passager arrière Passager arrière(première rangée) (deuxième rangée)
Groupe 0 et 0+ jusqu’à 13 kg UUX
Groupe 19-18 kg UUX
Groupe 215-25 kg UUX
Groupe 322-36 kg UUX
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « U\
niverselle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « \
Groupes »
indiqués.
X = place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette caté\
gorie de poids.
126
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
F0V0128mfig. 121F0V0330mfig. 122
Il est possible d’effectuer un système de montage mixte de
sièges enfants traditionnels et Isofix.
À titre indicatif sur la fig. 120 est représenté un exemple
de siège enfant. Le siège enfant Isofix Universel couvre le
groupe de poids : 1.
Le siège enfant Isofix Universel couvre le groupe de poids :
1. Les autres groupes de poids sont assurés par le siège en-
fant Isofix spécifique qui ne peut être utilisé que s'il a é\
té spé-
cialement conçu, testé et homologué pour cette véhicule
(voir la liste des véhicules jointe au siège enfant). Du fait de\
son système d'ancrage différent, le siège doit être bloqué\
par
des anneaux métalliques inférieurs prévus à cet effet A - Fi\
g.
121, placés entre le dossier et le coussin arrière. Ensuite,
après avoir déposé la plage arrière (si présente), fixe\
r la sangle
supérieure (disponible avec le siège enfant) à l’anneau ap\
-
proprié B - Fig. 122 (un par côté), situé derrière le c\
oussin
du siège arrière.
Note Pour éviter de rayer le dossier du siège à tablette,
lorsque le siège AR est rabattu (pour les versions/marchés,
où cela est prévu), l'anneau d'accrochage Isofix B-fig.122
(un de chaque côté) est recouvert d'un capuchon en tis- su, qu'il faut retirer pour bien accrocher le siège enfant.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel,
peuvent être utilisés tous ceux qui sont homologués com-
me ECE R44/03 « Isofix Universel ».
Dans la Lineaccessori Fiat, le siège enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique G 0/1 sont disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’\
utilisa-
tion du siège enfant, consulter le « Mode d’emploi » four-
ni avec le siège.
Ne monter le siège enfant que lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Le siège est correc-
tement fixé aux étriers du pré-équipement, lors-
qu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est
bien accroché. Toujours se conformer aux ins-
tructions de montage, de démontage et de posi-
tionnement, fournies obligatoirement par le fa-
bricant.
ATTENTION
128
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
AIRBAGS FRONTAUX
Le véhicule est équipé d’airbag frontaux pour le conduc-
teur et d’un airbag frontal pour le passager pour les ver-
sions/marchés, où cela est prévu.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les ver-
sions/marchés, où cela est prévu) protègent les occupants
des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin
entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
La non activation des airbags dans les autres types de choc
(latéral, arrière, capotage, etc.) n’est pas un indice de mau\
-
vais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active,
au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant
entre les corps des occupants à l’avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aus-
sitôt après.
Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les ver-
sions/marchés, où cela est prévu) ne remplacent pas mais
complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il\
est
toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le pres-
crit la législation en Europe et dans la plupart des pays
extra-européens.
En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceintu-
re est projetée en avant et heurte le coussin en train de
se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le cous-
sin est réduite. Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent
pas dans les cas suivants :❒chocs frontaux avec des objets très déformables, qui
n’intéressent pas la surface frontale du véhicule (par ex.
pare-chocs contre le rail de protection) ;
❒véhicule encastré sous d’autres véhicules ou des bar-
rières de protection (par exemple sous un camion ou
sous un rail de protection) ;
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection sup-
plémentaire par rapport aux ceintures de sécurité ; leur
activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien en-
tendu, la non-activation n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets
sur le volant, ni sur la planche à proximi-
té de l’airbag passager ou sur les sièges. Ne pas
placer des objets sur la planche côté passager (des
téléphones portables, par exemple) qui pourraient
gêner l’ouverture de l’airbag passager ou être pro-
jetés contre les occupants et les blesser gravement.
ATTENTION
Les airbags frontaux côté conducteur et côté passager ont
été étudiés et étalonnés pour offrir la meilleure prot\
ec-
tion des occupants des places avant portant des ceintures
de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum remplit la plupart
de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
129
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
F0V0024mfig. 123F0V0025mfig. 124
En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l’ac-
tion de retenue exercée par les ceintures de sécurité est
suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent,
il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécu-
rité qui, en cas de choc frontal, assurent en tous les cas
le positionnement correct de l’occupant.
AIRBAG FRONTAL COTÉ
CONDUCTEUR fig. 123
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dan\
s
un logement spécial situé au centre du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER
fig. 124 (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané, placé da\
ns
un logement spécial dans la planche de bord, ayant un vo-
lume plus important par rapport à celui du côté conduc-
teur.
Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants
sur la place AV avec le berceau tourné
dans le sens inverse de la marche du vé-
hicule. L’activation de l’airbag, en cas
d’accident, pourrait provoquer des lésions mor-
telles à l’enfant transporté. En cas de nécessité de
positionnement d’un siège enfant sur la place
avant, désactiver toujours l’airbag passager. En
outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en
butée, pour éviter tout contact du siège enfant
avec la planche de bord. Même si la loi ne l’im-
pose pas, il est recommandé de réactiver immé-
diatement l’airbag dès que sa désactivation n’est
plus nécessaire pour la sécurité de l’enfant, pour
une meilleure protection de l’adulte.
ATTENTION
130
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS
CÔTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL
DE PROTECTION DE THORAX/TÊTE
(Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Pour les versions Doblò M1, s’il était absolument néces-
saire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les airbags frontal côté passager et latéral de
protection thorax/tête (Side Bag) (pour les ver-
sions/marchés, où cela est prévu).
Le témoin
“sur le combiné reste allumé sur le tableau
de bord de manière fixe jusqu’à la réactivation des air-
bags côté passager frontal et latéral de protection tho-
rax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est
prévu).
Pour les versions Doblò Cargo avec siège passager rabat-
table et escamotable et paroi dédoublée rotative ou
marche, il est nécessaire de désactiver les airbags frontal
côté passager et latéral de protection thorax/tête (Side
bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) en pré\
-
sence d’une charge avec le siège rabattu.
ATTENTION Pour la désactivation manuelle des airbags
côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête
(Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu),
consulter le chapitre « Connaissance du véhicule » aux pa-
ragraphes « Écran numérique » et « Écran multifonction\
».
AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’ai\
r-
bags latéraux avant de protection thorax/tête (Side Bag
avant) conducteur et passager.
Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs
latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interpos\
ition
du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale du véhicule.
La non activation des airbags latéraux dans les autres types
de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n’est donc
pas le signe d’un mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, au
besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient
instantanément, en s’interposant entre les corps des oc-
cupants et les structures pouvant provoquer des lésions ;
les coussins se dégonflent aussitôt après.
Les airbags latéraux ne remplacent pas, mais complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours \
re-
commandé d’utiliser, comme le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les cein-\
tures de sécurité qui, en cas de choc latéral et de choc trè\
s
violent, maintiennent les personnes sur leur siège et leur
évitent d’être éjectées.
131
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
ATTENTION La meilleure protection par le système en
cas de choc latéral est obtenue en maintenant une posi-
tion correcte sur le siège, en permettant ainsi un dé-
ploiement correct du Side Bag.
ATTENTION Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de
la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de
lavage automatiques pour sièges).
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’activation des airbags frontaux et/ou latéraux (lorsqu’ils
sont prévus) est possible lorsque le véhicule est soumis à
des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque,
comme par exemple, des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes
du véhicule dans de grands trous ou ornières de la route.
Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent une petite quan-
tité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’in-
diquent pas un début d’incendie. Par ailleurs, la surface
du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se
recouvrir d’un résidu poudreux : cette poudre peut irri-
ter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec
de l’eau et du savon neutre.
En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité s’\
est
activé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le fai-
re remplacer et faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de
remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
SIDE BAG fig. 125
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Il est constitué d’un coussin, à gonflage instantané, logé\
dans le dossier du siège avant, qui protège le thorax et la
tête des occupants en cas de choc latéral de gravité moyen-
ne-haute.
F0V0026mfig. 125