NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORUPři nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepřipojujte
minusový kabel (–) pomocné baterie k minusovému pólu A obr. 91
baterie vozidla, nýbrž jedině k ukostřovacímu bodu motoru/
převodovky.
Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte, že je
vypnuté zapalování s klíčkem v poloze STOP. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním příčníku (obr. 92).
Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze
zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze
zapalování nebo jej přepnout do polohy STOP. Při tankování paliva se
ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
SYSTÉM EOBD
(European On Board Diagosis)(u příslušné verze vozidla)
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) má za úkol:
❒dohlížet na účinnost soustavy;
❒signalizovat zvýšení emisí;
❒signalizovat nutnost výměny poškozených komponentů.
Ve vozidle je i konektor, do které lze připojit příslušné diagnostické
přístroje, jež umožňují načíst jednak chybové kódy uložené v paměti
řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i orgány pověřené kontrolou
dopravního provozu.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Alfa
Romeo za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební jízdy,
které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
obr. 91
A0K0180
obr. 92
A0K0224
108SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
AKTIVNÍ ŘÍZENÍ DUAL PINIONFunguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným motorem.
Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému
jízdnímu stavu. Asistenční režim je možné navolit přestavením páky na
polohy d, n, a páky “systému Alfa DNA” (viz “Systém Alfa DNA”).
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je třeba posilovač řízení
inicializovat, což kontrolka signalizuje rozsvícením. Pro inicializaci
otočte volantem z jedné koncové polohy na druhou nebo jen ujeď te asi
sto metrů v přímém směru.
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo
volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru)
způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO(u příslušné verze vozidla)
Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní
desce úložný prostor obr. 93.
Přípravu pro autorádio tvoří:
❒napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory a anténa;
❒uložení pro autorádio;
❒anténa na střeše vozidla.
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A obr. 93,
který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:
zde se nacházejí napájecí kabely.
Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo, aby se předešlo
jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit
bezpečnost vozidla.
obr. 93
A0K0134
109SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI
PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO
SYSTÉMU(pro příslušné verze/trhy)
Do vozidel vybavených systémemBlue&Me™lze na objednávku
doinstalovat přípravu pro přenosnou navigaciBlue&Me™TomTom
®,
která je k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
Přenosná navigace se zasune do držáku upevněného v uložení
vyobrazeném na obr. 94.
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍElektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a
v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou: obr. 95
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic za
podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve
specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění
charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou
vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady
způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody
způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených
společností Fiat Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných podle
příslušných pokynů.
obr. 94
A0K0143
obr. 95
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
110SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEMPři zasunutí elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného
zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. Senzory se
automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory
vždy očistěné od bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly
nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Parkovací senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké
trysky, očistěte senzory rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10
cm.Pokud je třeba přelakovat nárazníky nebo opravit lak
v oblasti senzorů, obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo. Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry
nese vždy a jedině řidič. Při manévrováni se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru
nenacházejí osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i
přes nízkou rychlost.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍPři parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se mohly
nacházet nad nebo pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se
nacházejí velmi blízko za vozidlem. Tyto předměty pak mohou
poškodit vozidlo nebo být poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy:
❒Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta může
být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází: led, sníh,
bláto, vícevrstvý lak;
❒senzory detekují neexistující předmět (“rušení echa”) z důvodu
rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, dešti, silném
větru či za krupobití;
❒signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými
ultrazvukovými systémy, které se dostanou do blízkosti vozidla
(např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo
pneumatickými kladivy);
❒výkony senzory mohou být ovlivněny i jejich umístěním. Např. při
změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení), po
výměně pneumatik, při nadměrném zatížení či v případě potřeby
snížit podvozek vozidla.
❒není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející na
úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje překážky, na
něž by mohly narazit nižší části vozidla.
113SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
UPOZORNĚNÍ Při správném zajištění opěradla zmizí červená značka
B obr. 102 na pákách A pro sklopení opěradla. Pokud je tato červená
značka vidět, znamená to, že opěradlo není správně upevněno.
UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního sedadla do normální polohy je
nutno dávat pozor na opětné správné umístění bezpečnostního pásu,
aby byl pohotově připraven k použití.
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně uchycené po obou
stranách (nejsou vidět červené “značky” obr. 102),
aby se nemohlo při prudkém zabrzdění vymrštit
dopředu a zranit cestující.
SYSTÉM A S.B.R.
(Seat Belt Reminder)Tvoří jej zvuková výstraha a kontrolka
, která rozsvícením na
přístrojové desce upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že
nemají zapnuté bezpečnostní pásy.
U některých verzí se nad vnitřním zpětným zrcátkem obr. 103 nachází
(místo kontrolek na přístrojové desce) panel s vizuální a zvukovou
výstrahou cestujícím na předních i zadních sedadlech, že nemají
zapnuté bezpečnostní pásy.
Pro trvalé vypnutí systému S.B.R. se obraťte na autorizovaný servis Alfa
Romeo.
Systém S.B.R. je pak možné kdykoli znovu aktivovat v nastavovacím
menu displeje (viz "Položky menu" v kapitole "Seznámení s
vozidlem").
Kontrolky mohou být červené a zelené barvy a fungují takto:
❒1 = levé přední sedadlo (signalizuje stav u řidiče u verzí s
levostranným řízením);
❒2 = levé zadní sedadlo (spolucestující);
❒3 = zadní prostřední sedadlo (spolucestující);
❒4 = zadní pravé sedadlo (spolucestující);
❒5 = pravé přední sedadlo (signalizuje stav u spolucestujícího u verzí
s levostranným řízením).
obr. 102
A0K0110
118SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Dotahovač se dá použít jen jednou. Dotahovače, které
se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného
servisu Alfa Romeo. Životnost dotahovače je uvedena
na štítku v odkládací skříňce. Jakmile má životnost vypršet,
obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.Při manipulaci v oblasti dotahovače, kterou provázejí
nárazy, vibrace nebo lokalizovaná teplota (nad 100 °C po
dobu 6 hodin), se může dotahovač poškodit nebo
samovolně aktivovat; mezi nebezpečné vibrace nepatří vibrace
vyvolané nerovnostmi silničního povrchu, malou překážkou nebo
najetím do obrubníků apod. Chcete-li provádět podobné zásahy,
obraťte se před tím na autorizovaný servis Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮDodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte
před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro ně a
pro nenarozené dítě je riziko poranění v případě nárazu nižší, pokud
mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl nad
pánví a pod břichem obr. 104.Bezpečnostní pás nesmí být přetočený. Horní část bezpečnostního
pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část musí
přiléhat k pánvi obr. 105 a nikoli k břichu cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
obr. 104
A0K0250
obr. 105
A0K0012
121SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte na
paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na
předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních
pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.
Jedním bezpečnostním pásem se smí připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 106. Pásem nikdy nepoutejte k tělu
žádné předměty.
Je přísně zakázáno demontovat komponenty
bezpečnostního pásu a dotahovače nebo do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému
namáhání, například v důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích
šroubů a dotahovačů. Na pásu sice nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již být funkční.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ❒Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový, a
to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte v
každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna,
z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů dostala voda: fungují správně
jen v případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení
nebo natržení, nechejte je vyměnit.
obr. 106
A0K0013
122SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty o dveře, o okna
či o oblast, kde se nacházejí okenní airbagy, aby při
jejich případném nafukování nedošlo k úrazu.Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty z oken.
UPOZORNĚNÍ
Neumývejte sedadla tlakovou vodou nebo parou (ručně či v
automatické myčce sedadel).
K aktivaci čelních a/nebo bočních airbagů může dojít i v případě, kdy
bude vozidlo vystaveno silnému nárazu ve spodku karosérie (např.
prudký náraz na obrubník, chodník, při vjetí do hlubokých výmolů či
na jiné terénní nerovnosti atd.)Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo a dojde k úniku malého
množství prachu: ten není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
Prach může dráždit pokožku a oči: při případném zasažení se omyjte
vodou a neutrálním mýdlem.
Všechny prohlídky, opravy a výměny airbagu smějí provádět pouze
autorizované servisy Alfa Romeo.
Jakmile bude vozidlo určeno ke sešrotování, je třeba nejdříve nechat u
autorizovaného servisu Alfa Romeo deaktivovat airbag.
O aktivaci dotahovačů a airbagů rozhoduje diferencovaně řídicí
jednotka v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.
Pokud po otočení klíčku do polohy MAR se kontrolka
nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy (u některých
verzí spolu s upozorněním na displeji), může se jednat
o závadu zádržných systémů. V takovém případě se při nárazu
nemusejí airbagy nebo dotahovače aktivovat nebo v omezeném
počtu případů se mohou aktivovat nesprávně. Než budete
pokračovat v jízdě, vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo a
nechejte soustavu zkontrolovat.
Životnost pyrotechnické nálože airbagu a spirálového
kontaktu je uvedena na štítku v odkládací skříňce.
Jakmile má životnost skončit, obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
obr. 117
A0K0035
134SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK