VÝMĚNA BATERIE V KLÍČKU S
DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍMPostupujte takto:
❒stiskem tlačítka A obr. 16 vysuňte kovovou vložku B; otočte šroub C
do polohy
šroubovákem s ostrou špičkou;
❒vytáhněte zásuvku na baterie D, vyměňte baterii E, umístěte ji se
správnou polaritou; zasuňte zásuvku baterie D do klíčku a zajistěte ji
otočením šroubu C do polohy
.
Vybité baterie jsou ekologicky závadné. Proto je nutno je
vyhazovat do příslušných odpadních nádob nebo je možné
je odevzdat v autorizovaném servisu Alfa Romeo, který
zajistí zpracování tohoto odpadu.
obr. 16
A0K0051
36
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
ALARM(u příslušné verze vozidla)ZÁSAH ALARMUAlarm zaúčinkuje v následujících případech:
❒neoprávněné otevření dveří/víka motorového/zavazadlového
prostoru (obvodová ochrana);
❒nevyžádané sepnutí spínací skříňky zapalování (otočení klíčku na
MAR);
❒přeříznutí kabelů baterie;
❒pohybuje-li se někdo v kabině (prostorová ochrana);
❒nevyžádané zvednutí/naklonění vozidla (u příslušné verze vozidla).
Zásah je signalizován zvukovou a optickou výstrahou
(několikasekundovým blikáním směrových světel). Způsob zásahu
alarmu se může lišit podle toho, pro jakou zemi je vozidlo určeno. Je
stanoven určitý maximální počet cyklů zvukových/optických výstrah,
po jejichž provedení se systém vrátí do normálního hlídacího stavu.
UPOZORNĚNÍ Funkce blokování motoru je garantována systémem
Alfa Romeo CODE, který se aktivuje samočinně vytažením klíčku
ze zapalování.
UPOZORNĚNÍ Alarm je od výrobce nastaven podle předpisů platných
v zemi, kam se vozidlo dodává.
ZAPNUTÍ ALARMUSe zavřenými dveřmi a víkyasklíčkemvzapalování v poloze STOP
natočte klíček s dálkovým ovládáním směrem k vozidlu, stiskněte a
vzápětí uvolněte tlačítko
. Systém vydá viditelný a zvukový signál a
dveře se zamknou (neplatí pro všechny trhy).
Než se alarm spustí, proběhne fáze samočinné diagnostiky: při
závadě vydá systém další zvukové a/nebo vizuální upozornění
pomocí kontrolky na přístrojové desce.
Jestliže po zapnutí alarmu systém do 4 sekund vydá další zvukové
a/nebo vizuální upozornění kontrolkou na přístrojové desce, vypněte
alarm stiskem tlačítka, zkontrolujte, zda jsou správně zavřené
dveře a víka motorového a zavazadlového prostoru, a znovu zapněte
alarm stiskem tlačítka.
Pokud jsou dveře, víka motorového a zavazadlového prostoru správně
zavřeny a zvuková výstraha se přesto spustí, znamená to závadu v
systému: obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
SAMOČINNÉ ZAPNUTÍ ALARMU(u příslušné verze vozidla)
jestliže nebyl alarm aktivován dálkovým ovládáním, do 30 sekund od
přetočení klíčku v zapalování na STOP a od posledního otevření a
zavření některých dveří či víka zavazadlového prostoru se alarm
zapne automaticky.
Tento stav je signalizován blikáním kontrolky LED v tlačítku A obr. 18 a
výše uvedenými signalizace zapnutí.
Alarm se vypne stiskem tlačítka
na dálkovém ovládání.
Alarm se automaticky zapne otočením kovové vložky klíčku v zámku
ve dveřích řidiče po zavření dveří. Jestliže se systém alarmu zapne
samočinně, dveře se nezamknou.
39SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍKlíček lze přetočit do tří poloh obr. 19:
❒STOP: motor je vypnutý, klíček lze vyjmout ze zapalování, řízení je
zamknuto. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení (např.
autorádio, centrální zamykání dveří, alarm atd.);
❒MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna elektrická zařízení;
❒AVV: nastartování motoru.
Spínací skříňka je vybavena pojistným zařízením, díky němuž při
neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno otočit klíč nejdříve
do polohy STOP a teprve pak zopakovat pokus o nastartování.
Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou
zapalování (např. při pokusu od odcizení) ji před další
jízdou nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
Při opouštění vozidla vytáhněte klíček ze zapalování,
aby nemohl nikdo nevyžádaně manipulovat s
ovládači. Nezapomeňte přitom zatáhnout parkovací
brzdu. Pokud vozidlo zaparkujte do vrchu, zařaď te 1. rychlostní
stupeň; při parkování v klesání zařaď te zpátečku. Ve vozidle bez
dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.
ZÁMEK ŘÍZENÍZapnutí
Se spínací skříňkou v poloze STOP vytáhněte klíček ze zapalování a
otočením volantu zámek zamkněte.
Vypnutí
Zaberte lehce za volant a přetočte klíček na MAR.
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo
volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru)
způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky pokud
vozidlo jede. Volant by se automaticky zablokoval při
prvním natočení. To samozřejmě platí i při tažení
vozidla.
obr. 19
A0K0063
41SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Kromě toho máte k dispozici další čtyři polohy (viz níže uvedené
schéma obr. 37):
(Poloha A) Rozdělení proudu vzduchu mezi prostřední/boční
vývody v palubní desce, zadní vývod a vývody pro
odmlžení/rozmrazení čelního skla a předních bočních skel. Tato
distribuce vzduchu umožňuje řádnou ventilací interiéru předejít
zamlžení oken.(Poloha B) Rozdělení vzduchového proudu mezi vývody na nohy
a vývody pro odmlžení/odmrazení čelního skla a bočních oken.
Tento rozvod vzduchu umožňuje vyhřátím kabiny předejít
zamlžení oken.(Poloha C) Rozdělení vzduchu mezi vývody na nohy (teplejší
vzduch), prostřední/boční vývody v palubní desce a zadní vývod
(chladnější vzduch).(Poloha D) Samočinné spuštění odmlžení/odmrazení skel (viz
popis na předchozích stránkách).
START&STOPManuální klimatizace
V případě aktivace funkce Start&Stop (motor se vypne, jakmile se
vozidlo zastaví) systém nechává množství podle předchozího
nastavení.
Za těchto podmínek není systém schopen ovládat chlazení a topení v
kabině, protože kompresor vypne čerpadlo chladicí kapaliny.
Proto chcete-li používat klimatizaci, předem deaktivujte funkci
Start&Stop stiskem tlačítka na přístrojové desce.
Pozn.Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň
jednou za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte
klimatizaci zkontrolovat u autorizovaného servisu Alfa Romeo.ÚDRŽBA KLIMATIZAČNÍ SOUSTAVYBěhem zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou
za měsíc asi na 10 minut.
Před letním obdobím nechejte klimatizaci zkontrolovat u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
obr. 37
A0K0183
55SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Posunutím pákového ovládače nahoru (nestabilní poloha) pracuje
stírač po dobu, kdy ovládač udržujete v této poloze. Po uvolnění se
pákový ovládač vrátí do výchozí polohy a stírač přestane samočinně
stírat.
Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu z
čelního okna. Je-li stírač vystaven silnému namáhání,
zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví i na
několik sekund. Jestliže pak nelze stírání spustit (ani po opětném
nastartování klíčkem), vyhledejte autorizovaný servis Alfa
Romeo.Nezapínejte stírače, jsou-li odklopené od čelního skla.
Funkce “inteligentního ostřikování”
Ostřikovač čelního okna se spustí přitažením pákového přepínače k
volantu (nearetovaná poloha). Podržením páky v poloze přitažené
k volantu uvedeme jedním pohybem do činnosti ostřikování i stírání
čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače přidržíme
více než půl sekundy.
Činnost stírače skončí třemi pohyby po uvolnění páky. Cyklus stírání
definitivně skončí posledním kmitem stíračů asi za šest sekund.DEŠŤOVÝ SENZOR(u příslušné verze vozidla)
Jedná se o senzor s infračervenou LED diodou nainstalovaný na čelním
skle obr. 41 vozidla.
Jakmile detekuje déšť, začne obsluhovat stírání čelního okna podle
množství vody, které na sklo dopadá.Aktivace
Senzor se aktivujte otočením objímky A obr. 40 do "automatické"
polohy (povel "AUTO"): tím se nastaví rychlost stírání stírače v
závislosti na množství vody dopadajícího na čelní sklo.
Rychlost stírání jde od klidové polohy (neprší – sklo je suché) až do 2.
rychlosti plynulého stírání (silně prší – mokré sklo).
Citlivost dešťového senzoru lze nastavit v menu Set Up (viz “položky
menu” v této kapitole).
Pokud vypnete motor s pákou v “automatické” poloze, při opětném
zapnutí nebude provedeno žádné stírání, ani bude-li pršet. To proto,
aby se senzor nevhodně nezapínal při startování motoru (např. při
ručním ostřikování čelního skla nebo při přimrznutí stěrek stíračů
ke sklu).
Automatické fungování dešťového senzoru obnovíte otočením objímky
A obr. 40 z automatické polohy (AUTO) na polohuOa znovu na
polohu AUTO.
Obnovení dešťového senzoru do činnosti některým z výše uvedených
postupů potvrdí stírač jedním kmitem bez ohledu na stav skla.
obr. 41
A0K0111
66
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Během jízdy se zapnutou funkcí nepřestavujte řadicí
páku na neutrál.Při poruše nebo nesprávné funkci tempomatu otočte
objímku A obr. 42 do polohy OFF a vyhledejte
autorizovaný servis Fiat.
STROPNÍ SVÍTIDLAPŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNAStropní svítidlo se zapne/vypne spínačem A obr. 43.
Poloha spínače A:
❒poloha uprostřed (poloha 1): svítidlaCaDrozsvítí/zhasnou při
otevření/zavření dveří;
❒poloha vlevo (poloha 0): žárovkyC a D jsou stále zhasnuté;
❒poloha vpravo (poloha 2): žárovkyC a D jsou stále rozsvícené.
Světla se rozsvěcují/zhasínají postupně.
Spínač B ovládá bodová světla.
Polohy spínače B:
❒poloha uprostřed (poloha 1): žárovkyC a D jsou stále zhasnuté;
❒poloha vlevo (poloha 0): rozsvícení žárovky C;
❒poloha vpravo (poloha 2): rozsvícení žárovky D.
obr. 43
A0K0061
69SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SVĚTLOMETYNASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO
SVAZKUNastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen pro
pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního
provozu. Nastavení světlometů je předepsáno v Pravidlech silničního
provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní
optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety. Pro kontrolu a
případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa Romeo.NASTAVOVAČ SVĚTLOMETŮFunguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a rozsvícenými
potkávacími světly.
Nastavení sklonu světlometů
Pro nastavení stiskněte tlačítka
a
obr. 81. Poloha nastavení se
zobrazí na displeji.
Poloha 0
jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.
Poloha 1
čtyři osoby.
Poloha 2
čtyři osoby + náklad v zavazadlovém prostoru.
Poloha 3
řidič + maximální přípustný náklad v zavazadlovém
prostoru.
UPOZORNĚNÍ Nastavení je nutno zkontrolovat po každé změně
hmotnosti převáženého nákladu.
UPOZORNĚNÍ U vozidel s xenonovými světlomety jsou světlomety
nastavovány elektronicky, takže v těchto vozidlech nejsou tlačítka
a
.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH
SVĚTLOMETŮ(u příslušné verze vozidla)
Pro kontrolu a případné seřízení vyhledejte autorizovaný servis Alfa
Romeo.NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V
ZAHRANIČÍPotkávací světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje
vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném
směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných Pravidel
silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována
protijedoucí vozidla.
obr. 81
A0K0339
97SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCEPoté, co byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně
spolucestujícího, bude možné motor znovu nastartovat jedině klíčkem
zapalování.
Tento stav je řidiči signalizován zvukovou výstrahou i blikáním symbolu
na displeji (u některých verzí vozidla se zobrazí i upozornění).
FUNKCE “ENERGY SAVING”(u příslušné verze vozidla)
Jestliže po opětném automatickém nastartování motoru neprovede
řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop
zastaví motor definitivně, aby se zbytečně nespotřebovávalo palivo.
V takových případech je spuštění motoru možné pouze klíčkem
zapalování.
POZN.:V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout a
nechávat motor běžet.PROVOZNÍ PORUCHYPři poruše se systém Start&Stop vypne.
Řidič je informován o závadě rozblikáním symbolu
(verze s
multifunkčním displejem) nebo symbolu
(verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem). U určitých verzí se na displeji zobrazí i
upozornění.
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBUPři odstavení vozidla (nebo při výměně baterie) je nutno věnovat
zvýšenou pozornost odpojení elektrického napájení baterie.
Je nutno postupovat takto: odpojte konektor A obr. 90 (tlačítkem B) od
snímače C, který monitoruje stav baterie a je nainstalovaný na
minusovém pólu D této baterie. Tento snímač se smí odpojit od pólu
pouze při výměně baterie.
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný
servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za baterii stejného
typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické napájení baterie, po přepnutí
klíčku zapalování na STOP počkejte alespoň jednu minutu.
obr. 90
A0K0179
107SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK