135
6
Safety
Lateral airbags
Deployment
The lateral airbags are deployed unilaterally in the event of a serious side impact applied to all or part of the side impact zone B , perpendicular to the longitudinal centreline of the vehicle on a horizontal plane and directed from the outside towards the inside of the vehicle. The lateral airbag inflates between the hip and shoulder of the front occupant of the vehicle and the corresponding door trim panel.
System which protects the driver and front passenger in the event of a serious side impact in order to limit the risk of injury to the chest, between the hip and the shoulder. Each lateral airbag is fitted in the seat backrest frame, door side.
Impact detection zones
A. Front impact zone. B. Side impact zone.
Curtain airbags
System which protects the driver and passengers (with the exception of the rear centre passenger) in the event of a serious side impact in order to limit the risk of injury to the side of the head. Each curtain airbag is built into the pillars and the upper passenger compartment area.
In the event of a minor impact or bump on the side of the vehicle or if the vehicle rolls over, the airbag may not be deployed. In the event of a rear or front collision, the airbag is not deployed.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same time as the corresponding lateral airbag in the event of a serious side impact applied to all or part of the side impact zone B , perpendicular to the longitudinal centreline of the vehicle on a horizontal plane and directed from the outside towards the inside of the vehicle. The curtain airbag inflates between the front or rear occupant of the vehicle and the windows.
If this warning lamp comes on in the instrument panel, accompanied by an audible signal and a message in the screen, contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop to have the system checked. The airbags may no longer be deployed in the event of a serious impact.
Operating fault
140
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Safety
170
Practical information
Changing brake lamp and direction indicator bulbs
These bulbs are changed from inside the boot:
open the boot, remove the access grille from the corresponding side trim panel, slacken and remove the nut, disconnect the lamp unit connector, remove the lamp unit carefully by it pulling in line towards the outside,
press the retaining tabs and remove the bulb holder, turn the bulb a quarter of a turn and change it. To reassemble, carry out these operations in reverse order. Take care to engage the lamp unit in its guides, while keeping it in line with the vehicle. Tighten sufficiently to ensure sealing, but without damaging the lamp.
173
7
Practical information
To replace a fuse, you must: use the special tweezer to extract the fuse from its housing and check the condition of its filament. always replace the failed fuse with a fuse of the same rating (same colour); using a different rating could cause faults (risk of f i r e). If the fuse fails again soon after replacement, have the vehicle's electrical system checked by a PEUGEOT dealer or a qualified workshop.
Changing a fuse
Before changing a fuse: the cause of the failure must be identified and rectified, all electrical consumers must be switched of f, the vehicle must be immobilised with the ignition off, identify the failed fuse using the tables and layout drawings in the following pages. GoodFailed
PEUGEOT will not accept responsibility for the cost incurred in repairing your vehicle or for rectifying malfunctions resulting from the installation of accessories not supplied and not
recommended by PEUGEOT and not installed in accordance with its instructions, in particular when the combined consumption of all of the additional equipment connected exceeds 10 milliamperes.
Installing electrical accessories
Your vehicle's electrical system is designed to operate with standard or optional equipment. Before installing other electrical equipment or accessories on your vehicle, contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop.
The replacement of a fuse not shown in the tables below may cause a serious malfunction of your vehicle. Contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop.
Tw e e z e r
177
7
Practical information
Fuses under the bonnet
The fusebox is placed in the engine compartment near the battery (left-hand side).
Access to the fuses
Unclip the cover. Change the fuse (see corresponding paragraph). When you have finished, close the cover
carefully to ensure correct sealing of the fusebox.
Fuse table
Fuse N°RatingFunctions
F1615 A Front foglamps.
F1810 A Right hand main beam headlamp.
F1910 A Left hand main beam headlamp.
F2530 A Headlamp wash relay (accessory).
F2940 A Front wiper motor.
F3080 A Pre-heater plugs (Diesel).
180
Practical information
It is advisable to disconnect the battery if the vehicle is to be left unused for more than one month.
The batteries contain harmful substances such as sulphuric acid and lead. They must be disposed of in accordance with regulations and must not, in any circumstances, be discarded with household waste. Take used remote control batteries and vehicle batteries to a special collection point.
Protect your eyes and face before handling the battery. All operations on the battery must be carried out in a well ventilated area and away from naked flames and sources of sparks, so as to avoid the risk of
explosion or fire. Do not try to charge a frozen battery; the battery must first be thawed out to avoid the risk of explosion. If the battery has been frozen, before charging have it checked by a PEUGEOT dealer or a qualified workshop who will check that the internal components have not been damaged and the casing is not cracked, which could cause a leak of toxic and corrosive acid. Do not reverse the polarity and use only a 12 V charger. Do not disconnect the terminals while the engine is running. Do not charge the batteries without disconnecting the terminals first. Wash your hands after wards.
Do not push the vehicle to start the engine if you have an electronic or automatic gearbox.
Before disconnecting the battery
Wait 2 minutes after switching off the ignition before disconnecting the battery. Close the windows and the doors before disconnecting the battery.
Following reconnection of the battery
Following reconnection of the battery, switch on the ignition and wait 1 minute before starting to permit initialisation of the electronic systems. However, if problems remain following this operation, contact a PEUGEOT dealer or a qualified workshop. Referring to the corresponding section, you must yourself reinitialise: - the remote control key, - the on-board satellite navigation system.
The Stop & Start battery does not have to be disconnected for charging.
Charging the battery using
a battery charger
Disconnect the battery from the vehicle. Follow the instructions for use provided by the manufacturer of the charger. Connect the battery starting with the negative terminal (-). Check that the terminals and connectors are clean. If they are covered with sulphate (whitish or greenish deposit), remove them and clean them.
181
7
Practical information
System which manages the duration of use of certain functions to retain a sufficient level of charge in the battery. After the engine has stopped, you can still use functions such as the audio and telematics system, windscreen wipers, dipped beam headlamps, courtesy lamps, etc. for a maximum combined duration of about thirty minutes.
Electrical energy economy mode
Switching to economy mode
Once this time has elapsed, a message appears in the screen indicating that the vehicle has switched to economy mode and the active functions are put on standby. If a telephone call is being made at this time, it
will be maintained for around 10 minutes with the Bluetooth hands-free system of your audio system.
Exiting economy mode
These functions are reactivated automatically next time the vehicle is driven. To restore these functions immediately, start the engine and let it run for at least five minutes.
A flat battery prevents the engine from starting (refer to the corresponding section).
Load reduction mode
System which manages the use of certain functions according to the level of charge remaining in the battery. When the vehicle is being driven, the load reduction function temporarily deactivates certain functions, such as the air conditioning, the heated rear screen... The deactivated functions are reactivated automatically as soon as conditions permit.
182
Practical information
Changing a wiper blade
Before removing a front
wiper blade
Within one minute after switching off the ignition, operate the wiper stalk to position the wiper blades vertically on the windscreen.
Removing
Raise the corresponding wiper arm. Unclip the wiper blade and remove it.
Fitting
Put the corresponding new wiper blade in place and clip it. Fold down the wiper arm carefully.
After fitting a front wiper
blade
Switch on the ignition. Operate the wiper stalk again to park the wiper blades.