Page 65 of 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
SAU43601
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
SAU23202
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
que este pierda el control.
Lubricante recomendado:Grasa de silicona
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
U1CRS1S0.book Page 22 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 66 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
SAU23251
Engrase de la suspensión trase-
ra Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAU51950
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe que la horquilla delantera no
presente daños ni fugas excesivas de acei-
te.
Para verificar el funcionamiento1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
U1CRS1S0.book Page 23 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 67 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
SAU23283
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.1. Coloque un soporte debajo del motor para levantar del suelo la rueda delan-
tera. (Para más información, consulte
la página 6-31). ¡ADVERTENCIA!
Para evitar daños personales, apo-
ye firmemente el vehículo de forma
que no exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de lasbarras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
SAU23291
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
U1CRS1S0.book Page 24 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 68 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
SAU50210
Batería La batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-16).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
●
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
●
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
●
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16521
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. BateríaU1CRS1S0.book Page 25 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 69 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
4. Una vez instalada la batería, verifiqueque los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU38373
Cambio de fusibles El fusible principal, el fusible del sistema de
inyección de combustible y la caja de fusi-
bles, que contiene los fusibles para cada
circuito, están situados debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-16).
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
1. Fusible principal
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyección
4. Caja de fusibles
1. Caja de fusibles
2. Fusible del conector de corriente continua
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la luz de estacionamiento
6. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
7. Fusible del faro
8. Fusible de reserva
U1CRS1S0.book Page 26 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 70 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y activeel circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU38455
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro pro-
visto de dos bombillas halógenas. Si se fun-
de la bombilla de la luz de carretera o de la
luz de cruce, cámbiela del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:●
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
●
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 25.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 10.0 A
Fusible de encendido: 25.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 15.0 A
Fusible de las terminales de corrien-
te continua: 3.0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10.0 A
Fusible de repuesto: 3.0 A
1. Bombilla de la luz de cruce
2. Bombilla de la luz de carretera
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
U1CRS1S0.book Page 27 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 71 of 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
Desmontaje del faro extraíble1. Desmonte la tapa del cuerpo del faro extrayendo los pernos.
2. Desconecte el acoplador que se muestra. 3. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
Para cambiar la bombilla de la luz de carre-
tera1. Extraiga la tapa del portabombillas del faro girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj. 2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desenganche el portabombillas
del faro.
3. Extraiga la bombilla fundida.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Perno
2. Tapa del cuerpo del faro
1. Acoplador
1. Tornillo
1. Tapa del portabombillas del faro
1. Acoplador del faro
2. Portabombillas del faro
U1CRS1S0.book Page 28 Friday, September 23, 2011 10:26 AM
Page 72 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
5. Conecte el acoplador y luego monte latapa del portabombillas del faro girán-
dolo en el sentido de las agujas del re-
loj.
Para cambiar la bombilla de la luz de cruce1. Desconecte el acoplador del faro y luego extraiga la bombilla fundida gi-
rándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Instale una bombilla nueva girándola en el sentido de las agujas del reloj.
3. Conecte el acoplador del faro.
Montaje del faro extraíble 1. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos. 2. Conecte el acoplador a la tapa del
cuerpo del faro.
3. Monte la tapa del cuerpo del faro colo- cando los pernos.
4. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
1. Acoplador del faro
2. Bombilla del faroU1CRS1S0.book Page 29 Friday, September 23, 2011 10:26 AM